GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-21 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 15:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Missatge encriptat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:214 src/qml/Main.qml:250
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:214 src/qml/Main.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -3033,25 +3033,25 @@ msgstr "Ubicacions"
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:139
|
||||
#: src/qml/Main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Room Information"
|
||||
msgstr "Mostra informació de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:142
|
||||
#: src/qml/Main.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Close Room Information Drawer"
|
||||
msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:264
|
||||
#: src/qml/Main.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificació de la sessió"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Main.qml:300 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/Main.qml:301 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3661,27 +3661,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
msgstr "Abandoneu l'espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Ves al missatge carregat més antic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user