GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
341
po/ka/neochat.po
341
po/ka/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 03:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -71,6 +71,121 @@ msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შე
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "მოვლენის წყარო"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამირება"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "თვისების ალმები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "ნაკადები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "საიდუმლო მარქაფი"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის ID: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "ოთახის ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "მოვლენის წყარო"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "ოთახის მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "ამ ტიპის %1 მოვლენა"
|
||||
msgstr[1] "ამ ტიპის %1 მოვლენა"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "მოვლენის ინფორმაცია"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "სერვერის შესაძლებლობები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "შეუძლია პაროლის შეცვლა"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი ოთახის ვერსია"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "ხელმისაწვდომი ოთახის ვერსიები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "მდგომარეობის გასაღებები"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
@@ -1160,7 +1275,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1219,70 +1334,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "მოვლენის წყარო"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "მოწყობილობები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "გასვლა"
|
||||
@@ -1400,6 +1503,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1484,15 +1594,19 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Open Url"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "URL-ის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
#| msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "გნებავთ, გახსნათ <b>%1</b>?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1616,11 +1730,6 @@ msgstr "ახალი ოთახს ინფორმაცია"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "ტიპის არჩევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1736,23 +1845,6 @@ msgstr "%1-იs მოძებნა"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "თვისების ალმები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1943,18 +2035,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "საჯარო ოთახი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "ნაკადები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "საიდუმლო მარქაფი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2345,18 +2425,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "რესგისტრაცია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "სესიის გადამოწმება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2365,28 +2445,28 @@ msgstr ""
|
||||
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
|
||||
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "საუბრის დაწყება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "ამჟამად არჩეული ბმული"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2463,12 +2543,6 @@ msgstr "მომხმარებლის ჩვენება"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "ბმულის კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "მოვლენის წყარო"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2645,41 +2719,6 @@ msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგა
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის ID: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "ოთახის ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "ოთახის მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "ამ ტიპის %1 მოვლენა"
|
||||
msgstr[1] "ამ ტიპის %1 მოვლენა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "მოვლენის ინფორმაცია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2971,26 +3010,6 @@ msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "სერვერის URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "სერვერის შესაძლებლობები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "შეუძლია პაროლის შეცვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი ოთახის ვერსია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "ხელმისაწვდომი ოთახის ვერსიები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3141,14 +3160,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "SSO შესვლის ბმულის ხელახლა გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "მდგომარეობის გასაღებები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3650,17 +3661,17 @@ msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID"
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:295
|
||||
#: src/roommanager.cpp:303
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:310
|
||||
#: src/roommanager.cpp:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:313
|
||||
#: src/roommanager.cpp:321
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა"
|
||||
@@ -4096,101 +4107,101 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ზოგადი"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "სისტემის კუთხეში ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "გაშვებისას სისტემის კუთხეში ჩაკეცვა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "ფანჯრის ზომის შეცვლისას ოთახის ინფორმაციის ავტომატური დამალვა/ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "ოთახების სიის დალაგების მიმდევრობა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "აქტივობა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "ანბანით დალაგებული"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "დროის ხაზის მოვლენები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "რედაქტორი"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "დეველოპერის პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა"
|
||||
@@ -4906,7 +4917,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "სიტყვის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ბუფერში კოპირება"
|
||||
@@ -4996,7 +5007,7 @@ msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user