GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-04-02 01:18:19 +00:00
parent e342de3bc1
commit 6373186c15
41 changed files with 7348 additions and 7073 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -73,6 +73,135 @@ msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: src/devtools/AccountData.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags"
msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads"
msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup"
msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Room"
msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Salas"
#: src/devtools/RoomData.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1"
msgstr "Salas"
#: src/devtools/RoomData.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem"
#: src/devtools/RoomData.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State"
msgstr "Configurações da sala - %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:74
#, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type"
msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information"
msgstr "Informação da sala"
#: src/devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/devtools/ServerData.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Confirmar nova senha:"
#: src/devtools/ServerData.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Informação da sala"
#: src/devtools/ServerData.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Informação da sala"
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
"what you're doing, best leave this untranslated."
msgid "State Keys"
msgstr ""
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
#, kde-format
msgid "Invited"
@@ -1272,7 +1401,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1334,26 +1463,12 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountData.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem"
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
@@ -1361,49 +1476,49 @@ msgstr "Editar esta conta"
msgid "Account editor"
msgstr "Detalhes da conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Notification settings"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Configurações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
@@ -1530,6 +1645,14 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room"
msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format
@@ -1624,13 +1747,13 @@ msgstr ""
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@title"
msgid "Open Url"
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir arquivo"
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
#, kde-format
msgctxt "Do you want to open <link>"
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
@@ -1768,12 +1891,6 @@ msgstr "Informação da sala"
msgid "Select type"
msgstr "Selecionar tudo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room"
msgstr "Salas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spaces"
@@ -1894,24 +2011,6 @@ msgstr "Pesquisar por '%1'"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar os atalhos da Web..."
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags"
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2114,18 +2213,6 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads"
msgstr ""
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgid "Open Externally"
@@ -2533,19 +2620,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/qml/main.qml:316
#: src/qml/main.qml:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/main.qml:333
#: src/qml/main.qml:322
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário"
#: src/qml/main.qml:338
#: src/qml/main.qml:327
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2554,28 +2641,28 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: src/qml/main.qml:343
#: src/qml/main.qml:332
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:370
#: src/qml/main.qml:359
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:361
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
#: src/qml/main.qml:398
#: src/qml/main.qml:387
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
@@ -2659,13 +2746,6 @@ msgstr "Banir este usuário"
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:52
#: src/qml/RoomData.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
@@ -2860,47 +2940,6 @@ msgstr "Editar mensagem"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr ""
#: src/qml/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Room"
msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/qml/RoomData.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1"
msgstr "Salas"
#: src/qml/RoomData.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/RoomData.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State"
msgstr "Configurações da sala - %1"
#: src/qml/RoomData.qml:74
#, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type"
msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/qml/RoomData.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information"
msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
@@ -3218,29 +3257,6 @@ msgstr ""
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
#: src/qml/ServerData.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgid "Can change password"
msgstr "Confirmar nova senha:"
#: src/qml/ServerData.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Default Room Version"
msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/ServerData.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/ShareAction.qml:23
#, kde-format
msgid "Share"
@@ -3408,14 +3424,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Re-open SSO URL"
msgstr ""
#: src/qml/StateKeys.qml:22
#, kde-format
msgctxt ""
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
"what you're doing, best leave this untranslated."
msgid "State Keys"
msgstr ""
#: src/qml/Terms.qml:18
#, kde-format
msgid "Terms & Conditions"
@@ -3923,18 +3931,18 @@ msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
#: src/roommanager.cpp:295
#: src/roommanager.cpp:303
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/roommanager.cpp:310
#: src/roommanager.cpp:318
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:313
#: src/roommanager.cpp:321
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room"
@@ -4420,111 +4428,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user"
msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General settings:"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais:"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Fechar para a área de notificação"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Minimize to system tray on startup"
msgstr "Minimizar para a área de notificação na inicialização"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr ""
"Ocultar/exibir automaticamente as informações da sala ao redimensionar a "
"janela"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
#, kde-format
msgid "Room list sort order"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
#, kde-format
msgid "Timeline Events"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages"
msgstr "Enviar mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show avatar update events"
msgid "Show state events"
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Developer Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Enable developer tools"
msgstr ""
@@ -5297,7 +5305,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word"
msgstr "Excluir palavra"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -5390,7 +5398,7 @@ msgstr "Carregando..."
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification"