GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 20:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@@ -4042,9 +4042,12 @@ msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Сповіщення"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Використовувати загальні параметри"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Default Settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Типові параметри"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4798,44 +4801,52 @@ msgstr "Імпульсні сповіщення доступні, але їх н
|
||||
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
|
||||
msgstr "Сповіщення буде показано, лише якщо NeoChat запущено."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are the default notification settings for all rooms. You can customize "
|
||||
"notifications per-room in the room list or room settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Room Notifications"
|
||||
msgstr "Сповіщення кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:66
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "@Mentions"
|
||||
msgstr "@Згадування"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:83
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Ключові слова"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:127
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Ключове слово…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:126
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Додати ключове слово"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:147
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invites"
|
||||
msgstr "Запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:164
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@@ -5662,9 +5673,12 @@ msgid "Room notifications setting"
|
||||
msgstr "Параметр сповіщень кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow global setting"
|
||||
msgstr "Використовувати загальні параметри"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Default Settings"
|
||||
msgctxt "As in the default notification setting"
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Типові параметри"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6710,6 +6724,12 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
|
||||
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
|
||||
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Follow Global Setting"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати загальні параметри"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Follow global setting"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати загальні параметри"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timeline Events"
|
||||
#~ msgstr "Події розкладу"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user