GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-08-31 03:04:57 +00:00
parent 4e0c0fc3e4
commit 67c0bf1881

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 18:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1950,64 +1950,64 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Konto­detaljar" msgstr "Konto­detaljar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Avignorer brukaren" msgstr "Avignorer brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer brukaren" msgstr "Ignorer brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kast ut brukaren" msgstr "Kast ut brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter brukaren" msgstr "Inviter brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Utesteng brukaren" msgstr "Utesteng brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar" msgstr "Utesteng brukar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Opphev utestenging av brukaren" msgstr "Opphev utestenging av brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar" msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren" msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Start privat prat" msgstr "Start privat prat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
@@ -2047,6 +2047,14 @@ msgstr "Start prat"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vil du starta ein prat med %1?" msgstr "Vil du starta ein prat med %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Set opp"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2106,63 +2114,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Set opp NeoChat …" msgstr "Set opp NeoChat …"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Set opp"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Avslutt NeoChat" msgstr "Avslutt NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Ny privat prat …" msgstr "Ny privat prat …"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Start prat" msgstr "Start prat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Ny gruppe …" msgstr "Ny gruppe …"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Bla gjennom pratar …" msgstr "Bla gjennom pratar …"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediger" msgstr "Rediger"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2170,31 +2171,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Opna snøggvekslar" msgstr "Opna snøggvekslar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Vindauge" msgstr "Vindauge"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus" msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Start fullskjermmodus" msgstr "Start fullskjermmodus"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjelp" msgstr "Hjelp"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2220,25 +2221,25 @@ msgstr "Feil ved deling"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Delt adresse for biletet er <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Delt adresse for biletet er <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar" msgstr "Utesteng brukar"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren" msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Utesteng" msgstr "Utesteng"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr "Fjern melding"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2342,12 +2343,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"