GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-05-13 01:27:15 +00:00
parent 044b910357
commit 67f10632fb
41 changed files with 8710 additions and 1940 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -240,6 +240,14 @@ msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup"
msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
"party ID"
msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
@@ -766,6 +774,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format
msgid "Network Error"
@@ -842,6 +856,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Yüklənir..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
@@ -1838,6 +1853,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
@@ -1851,13 +1867,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:327 src/qml/UserInfo.qml:103
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:327 src/qml/UserInfo.qml:107
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin"
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:91
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar"
@@ -1886,7 +1902,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Çıxış"
@@ -3863,20 +3879,19 @@ msgstr "Məxfi çatı açmaq"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/UserInfo.qml:54
#: src/qml/UserInfo.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
msgctxt "@title:window"
msgid "Account editor"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#| msgid "Configure"
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin"
#: src/qml/UserInfo.qml:91
#: src/qml/UserInfo.qml:95
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Open Settings"
@@ -4220,25 +4235,31 @@ msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Üzvlər"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Identity Server"
msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Server Information"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url"
msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
@@ -4246,34 +4267,34 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "Səhv şifrə daxil edildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:260
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi"
#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54
#: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:56
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "İstifadəçi Hesabları"
#: src/settings/AccountsPage.qml:101
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an account"
msgid "Add Account"
@@ -4593,6 +4614,50 @@ msgstr "Dəvət edin"
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39
#, kde-format
msgid "New identity server url"
msgstr ""
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel editing identity server url"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm new identity server url"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:73
#, kde-format
msgid "The entered url is not a valid identity server"
msgstr ""
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75
#, kde-format
msgid "The entered url is already configured as your identity server"
msgstr ""
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit identity server url"
msgstr ""
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove identity server"
msgstr "Cihazı silmək"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
@@ -4782,51 +4847,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettings.qml:21
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Əsas"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:28
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Xarici görünüş"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:34 src/settings/RoomSettings.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:45 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#: src/settings/RoomSettings.qml:33
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:67
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:85 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:102
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat haqqında"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
msgid "About KDE"
@@ -4932,6 +4997,20 @@ msgstr ""
msgid "Delete keyword"
msgstr "Sözü silin"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Enter password"
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:"
#: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format
msgid "Privileged Users"
@@ -5510,6 +5589,96 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word"
msgstr "Sözü silin"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Silmək"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number"
msgstr "Üzvlər"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid "We've sent you an email"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "We've sent you a text message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, kde-format
msgid "The entered email is not valid"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Səhv şifrə daxil edildi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə etmək"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back"
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
msgstr "Geriyə"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
@@ -5586,19 +5755,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:128 src/timeline/LoadComponent.qml:79
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 src/timeline/LoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Cihazı silmək"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:146
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:146
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -5692,6 +5861,13 @@ msgstr "Göstərmək"
msgid "Quit"
msgstr "Çıxış"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#~| msgid "Account detail"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Account editor"
#~ msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit Account"
#~ msgctxt "@title"
@@ -5879,10 +6055,6 @@ msgstr "Çıxış"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Şifrə"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Geriyə"
#~ msgid "No Canonical Alias"
#~ msgstr "Rəsmi adı yoxdur"