GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
247
po/eu/neochat.po
247
po/eu/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 21:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -233,6 +233,14 @@ msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Sekretuaren babeskopia"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
|
||||
"party ID"
|
||||
msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -718,6 +726,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Jomuga"
|
||||
|
||||
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
@@ -791,6 +805,7 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Zamatzen..."
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -1671,6 +1686,7 @@ msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Editatu kontu hau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountsPage.qml:34
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontu-editorea"
|
||||
@@ -1681,13 +1697,13 @@ msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:327 src/qml/UserInfo.qml:103
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:327 src/qml/UserInfo.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfiguratu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Gailuak"
|
||||
@@ -1715,7 +1731,7 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Ireki gakoaren babeskopia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Saio-itxi"
|
||||
@@ -3569,18 +3585,19 @@ msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura"
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopiatu esteka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontu-editorea"
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfiguratu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:91
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Aldatu erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Ireki ezarpenak"
|
||||
@@ -3935,54 +3952,60 @@ msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-posta helbideak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefono zenbakiak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Server"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Gehitu zerbitzari berria"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Kontu kudeaketa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Desaktibatu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgstr "Pasahitz okerra sartu da"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:260
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontuak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Gehitu kontua"
|
||||
@@ -4266,6 +4289,49 @@ msgstr "Gonbidatuak"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New identity server url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel editing identity server url"
|
||||
msgstr "Utzi azaldutako izena editatzea"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm new identity server url"
|
||||
msgstr "Berretsi azaldutako izen berria"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered url is not a valid identity server"
|
||||
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered url is already configured as your identity server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit identity server url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove identity server"
|
||||
msgstr "Kendu gailua"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -4436,49 +4502,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettings.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Orokorra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Itxura"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:34 src/settings/RoomSettings.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:45 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
|
||||
#: src/settings/RoomSettings.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurtasuna"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr "Eranskailuak eta Emojiak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spell Checking"
|
||||
msgstr "Ortografia egiaztatzea"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:85 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Sareko ordezkaria"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Neochat-i buruz"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr "KDEri buruz"
|
||||
@@ -4577,6 +4643,20 @@ msgstr "Gaitu mezu-nabarmentzea"
|
||||
msgid "Delete keyword"
|
||||
msgstr "Ezabatu gako-hitza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PasswordSheet.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Can change password"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Pasahitza alda dezake"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PasswordSheet.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Pasahitza:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
@@ -5112,6 +5192,97 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Ezabatu hitza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kendu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Country Code for new phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add an e-mail address:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "Gehitu e-posta helbide bat:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New phone number"
|
||||
msgstr "Telefono zenbakiak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "We've sent you an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sent a message"
|
||||
msgid "We've sent you a text message"
|
||||
msgstr "mezua bat bidali du..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered email is not valid"
|
||||
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Pasahitz okerra sartu da"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
|
||||
"instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
|
||||
"follow the instructions there and then click the button below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5187,18 +5358,18 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Send to KDE Itinerary"
|
||||
msgstr "Bidali KDE «Itinerary»ra"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:128 src/timeline/LoadComponent.qml:79
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 src/timeline/LoadComponent.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
|
||||
msgid "Remove preview"
|
||||
msgstr "Kendu aurreikuspegia"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:146
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shrink preview"
|
||||
msgstr "Txikiagotu aurreikuspegia"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:146
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Expand preview"
|
||||
msgstr "Zabaldu aurreikuspegia"
|
||||
@@ -5290,6 +5461,10 @@ msgstr "Erakutsi"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
#~ msgid "Account editor"
|
||||
#~ msgstr "Kontu-editorea"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Deactivate Account"
|
||||
#~ msgstr "Desaktibatu kontua"
|
||||
@@ -5483,10 +5658,6 @@ msgstr "Irten"
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Pasahitza"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Canonical Alias"
|
||||
#~ msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user