GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-05-13 01:27:15 +00:00
parent 044b910357
commit 67f10632fb
41 changed files with 8710 additions and 1940 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -228,6 +228,14 @@ msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup"
msgstr "Backup segreto"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
"party ID"
msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -712,6 +720,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format
msgid "Network Error"
@@ -786,6 +800,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
@@ -1665,6 +1680,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Modifica questo account"
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor degli account"
@@ -1675,13 +1691,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Impostazioni delle notifiche"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:327 src/qml/UserInfo.qml:103
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:327 src/qml/UserInfo.qml:107
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:91
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
@@ -1709,7 +1725,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Apri backup chiave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Chiudi sessione"
@@ -3560,18 +3576,19 @@ msgstr "Invita in chat privata"
msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento"
#: src/qml/UserInfo.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Account editor"
msgstr "Editor degli account"
#: src/qml/UserInfo.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure"
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/UserInfo.qml:91
#: src/qml/UserInfo.qml:95
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Cambia utente"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:102
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Apri le impostazioni"
@@ -3935,54 +3952,60 @@ msgstr "Le password non corrispondono"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Indirizzi di posta elettronica"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeri di telefono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Server principale"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Disattiva account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password modificata correttamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "È stata digitata una password errata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:260
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password"
#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54
#: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:56
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
#: src/settings/AccountsPage.qml:101
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi account"
@@ -4268,6 +4291,49 @@ msgstr "Inviti"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39
#, kde-format
msgid "New identity server url"
msgstr ""
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel editing display name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel editing identity server url"
msgstr "Annulla la modifica del nome visualizzato"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm new identity server url"
msgstr "Conferma il nuovo nome visualizzato"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered url is not a valid identity server"
msgstr "Il testo digitato non è un URL valido"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75
#, kde-format
msgid "The entered url is already configured as your identity server"
msgstr ""
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit identity server url"
msgstr ""
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove identity server"
msgstr "Rimuovi il dispositivo"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4439,49 +4505,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettings.qml:21
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:28
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:34 src/settings/RoomSettings.qml:55
#, kde-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:45 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#: src/settings/RoomSettings.qml:33
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:67
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adesivi ed emoji"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Controllo ortografico"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:85 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:102
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Informazioni su Neochat"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:108
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Informazioni su KDE"
@@ -4578,6 +4644,20 @@ msgstr "Abilita le evidenziazioni dei messaggi"
msgid "Delete keyword"
msgstr "Elimina la parola chiave"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Can change password"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Enter password"
msgstr "Può cambiare la password"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format
msgid "Privileged Users"
@@ -5129,6 +5209,97 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word"
msgstr "Elimina la parola"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address"
msgstr "Aggiungi un indirizzo di posta elettronica:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number"
msgstr "Numeri di telefono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid "We've sent you an email"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message"
msgstr "ha inviato un messaggio"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid"
msgstr "Il testo digitato non è un URL valido"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "Il testo digitato non è un URL valido"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered"
msgstr "È stata digitata una password errata"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back"
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
@@ -5205,18 +5376,18 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Invia a KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:128 src/timeline/LoadComponent.qml:79
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 src/timeline/LoadComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Rimuovi l'anteprima"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:146
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Riduci l'anteprima"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:146
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Espandi l'anteprima"
@@ -5308,6 +5479,10 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Account editor"
#~ msgstr "Editor degli account"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Deactivate Account"
#~ msgstr "Disattiva account"
@@ -5504,10 +5679,6 @@ msgstr "Esci"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Indietro"
#~ msgid "No Canonical Alias"
#~ msgstr "Nessun alias canonico"