GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-05-13 01:27:15 +00:00
parent 044b910357
commit 67f10632fb
41 changed files with 8710 additions and 1940 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 14:31+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 15:04+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -227,6 +227,14 @@ msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup"
msgstr "ரகசிய காப்புநகல்"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
"party ID"
msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -711,6 +719,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "சேருமிடம்"
#: src/identityserverhelper.cpp:52 src/identityserverhelper.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100
#, kde-format
msgid "Network Error"
@@ -784,6 +798,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
@@ -1661,6 +1676,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "கணக்கு திருத்தி"
@@ -1671,13 +1687,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:327 src/qml/UserInfo.qml:103
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:327 src/qml/UserInfo.qml:107
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:91
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
@@ -1705,7 +1721,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
@@ -1734,8 +1750,7 @@ msgid "Login"
msgstr "நுழைவு"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
@@ -1746,9 +1761,7 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
@@ -1805,9 +1818,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்"
@@ -1826,8 +1837,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் இட்ட செய்திகள் நீக்கப்படாது."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
@@ -1838,8 +1848,7 @@ msgid "Deactivate account"
msgstr "கணக்கை முடக்கு"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்து"
@@ -1874,8 +1883,7 @@ msgid "Leave Room"
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign out"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Sign out"
msgstr "வெளியேறு"
@@ -1886,16 +1894,13 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?"
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign out"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sign out"
msgstr "வெளியேறு"
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Open URL"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Open URL"
msgstr "முகவரியை திற"
@@ -1913,10 +1918,7 @@ msgid "User Consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1926,8 +1928,7 @@ msgstr ""
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "திற"
@@ -2622,9 +2623,7 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "பயனர் ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார், அல்லது இவ்வரங்கில் உள்ளார்"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "அரங்கில் சேர்வது"
@@ -3552,18 +3551,19 @@ msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழ
msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/UserInfo.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Account editor"
msgstr "கணக்கு திருத்தி"
#: src/qml/UserInfo.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure"
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
#: src/qml/UserInfo.qml:91
#: src/qml/UserInfo.qml:95
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "பயனரை மாற்று"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:102
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "அமைப்புகளை திற"
@@ -3903,54 +3903,60 @@ msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில
msgid "Email Addresses"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Phone Numbers"
msgstr "தொலைபேசி எண்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
msgstr "கணக்கை முடக்கு"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:260
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்"
#: src/settings/AccountsPage.qml:19 src/settings/AccountsPage.qml:22
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54
#: src/settings/AccountsPage.qml:21 src/settings/AccountsPage.qml:39
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:56
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "கணக்குகள்"
#: src/settings/AccountsPage.qml:101
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "கணக்கைச் சேர்"
@@ -4234,6 +4240,49 @@ msgstr "வரவழைப்புகள்"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39
#, kde-format
msgid "New identity server url"
msgstr ""
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel editing display name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel editing identity server url"
msgstr "காட்சிப்பெயரைத் திருத்துவதை கைவிடு"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm new identity server url"
msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered url is not a valid identity server"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75
#, kde-format
msgid "The entered url is already configured as your identity server"
msgstr ""
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit identity server url"
msgstr ""
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove identity server"
msgstr "சாதனத்தை நீக்கு"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4402,49 +4451,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettings.qml:21
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "பொதுவானவை"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:28
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "தோற்றம்"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:34 src/settings/RoomSettings.qml:55
#, kde-format
msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:45 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20
#: src/settings/RoomSettings.qml:33
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:67
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "சொல் திருத்தம்"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:85 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "பிணைய பதிலி"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:102
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:108
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
@@ -4541,6 +4590,20 @@ msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்
msgid "Delete keyword"
msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Can change password"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Enter password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றலாம்"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: src/settings/Permissions.qml:33
#, kde-format
msgid "Privileged Users"
@@ -5074,6 +5137,97 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word"
msgstr "சொல்லை நீக்கு"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number"
msgstr "தொலைபேசி எண்கள்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid "We've sent you an email"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "We've sent you a text message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered email is not valid"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back"
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
msgstr "பின்னே"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
@@ -5149,18 +5303,18 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "KDE Itinerary-க்கு அனுப்பு"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:128 src/timeline/LoadComponent.qml:79
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 src/timeline/LoadComponent.qml:79
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை நீக்கு"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:146
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை சிறிதாக்கு"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:146
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு"
@@ -5250,6 +5404,10 @@ msgstr "காட்டு"
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Account editor"
#~ msgstr "கணக்கு திருத்தி"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Deactivate Account"
#~ msgstr "கணக்கை முடக்கு"
@@ -5446,10 +5604,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "கடவுச்சொல்"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "பின்னே"
#~ msgid "No Canonical Alias"
#~ msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை"