GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-15 02:11:27 +00:00
parent 5f12e10fe9
commit 6992ed127b
39 changed files with 4314 additions and 3152 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:05+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -285,67 +285,67 @@ msgstr "يدعو المستخدم بمعرف معين للغرفة الحالي
msgid "React to this message with a text"
msgstr "تفاعل مع هذه الرسالة بنص"
#: src/controller.cpp:188
#: src/controller.cpp:204
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/controller.cpp:255 src/controller.cpp:389
#: src/controller.cpp:271 src/controller.cpp:405
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "خطأ شبكي: %1"
#: src/controller.cpp:380
#: src/controller.cpp:396
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت"
#: src/controller.cpp:383 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:399 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "فشل الولوج: %1"
#: src/controller.cpp:447
#: src/controller.cpp:463
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "رمز النفاذ غير موجود"
#: src/controller.cpp:447
#: src/controller.cpp:463
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "ربما حذفت؟"
#: src/controller.cpp:451
#: src/controller.cpp:467
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "رفض النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح"
#: src/controller.cpp:451
#: src/controller.cpp:467
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ"
#: src/controller.cpp:454
#: src/controller.cpp:470
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "لا تتوفر حَمَّالَة المَفَاتِيح"
#: src/controller.cpp:454
#: src/controller.cpp:470
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كدي أو غنوم Keyring على لينكس"
#: src/controller.cpp:457
#: src/controller.cpp:473
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ"
#: src/controller.cpp:700
#: src/controller.cpp:717
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\""
#: src/controller.cpp:713
#: src/controller.cpp:730
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
@@ -355,47 +355,47 @@ msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضما
msgid "Network Error"
msgstr "خطأ شبكيّ"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي"
#: src/main.cpp:146
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:152
#: src/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:247
#: src/main.cpp:253
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:248
#: src/main.cpp:254
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
@@ -410,267 +410,267 @@ msgstr "لا يتبع معرف الوسائط '%1' نمط معرف الوسائ
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "طلب الصورة ألغي"
#: src/messageeventmodel.cpp:335
#: src/messageeventmodel.cpp:341
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: src/messageeventmodel.cpp:338
#: src/messageeventmodel.cpp:344
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "الأمس"
#: src/messageeventmodel.cpp:341
#: src/messageeventmodel.cpp:347
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "اليوم الذي قبل الأمس"
#: src/messageeventmodel.cpp:443
#: src/messageeventmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/messageeventmodel.cpp:444
#: src/messageeventmodel.cpp:450
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/messageeventmodel.cpp:522
#: src/messageeventmodel.cpp:537
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[أفعال محظورة]"
#: src/messageeventmodel.cpp:522
#: src/messageeventmodel.cpp:537
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:463
#: src/neochatroom.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ملف"
#: src/neochatroom.cpp:509
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:511
#: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:520
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/neochatroom.cpp:522
#: src/neochatroom.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:522
#: src/neochatroom.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:526
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:533
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم"
#: src/neochatroom.cpp:535
#: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:540
#: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " و "
#: src/neochatroom.cpp:543
#: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:549
#: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/neochatroom.cpp:551
#: src/neochatroom.cpp:560
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:561
#: src/neochatroom.cpp:570
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/neochatroom.cpp:561
#: src/neochatroom.cpp:570
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة"
#: src/neochatroom.cpp:565
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/neochatroom.cpp:565
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/neochatroom.cpp:568
#: src/neochatroom.cpp:577
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:569
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:573
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:575
#: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:590
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة"
#: src/neochatroom.cpp:584
#: src/neochatroom.cpp:593
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:593
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع"
#: src/neochatroom.cpp:593
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:605
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:599
#: src/neochatroom.cpp:608
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:611
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:603
#: src/neochatroom.cpp:612
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/neochatroom.cpp:606
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:619
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:623
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:617
#: src/neochatroom.cpp:626
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:619
#: src/neochatroom.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:621
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1"
#: src/neochatroom.cpp:622
#: src/neochatroom.cpp:631
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/neochatroom.cpp:624
#: src/neochatroom.cpp:638
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:1098 src/neochatroom.cpp:1099
#: src/neochatroom.cpp:1112 src/neochatroom.cpp:1113
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
@@ -797,32 +797,32 @@ msgstr "ألغِ الرد"
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "قرّب"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:99
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "بعّد"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:118
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "دوّر لليسار"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:132
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "دوّر لليمين"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:146
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "حفظ باسم"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:164
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
@@ -983,6 +983,23 @@ msgctxt ""
msgid "Download"
msgstr "نزّل"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -1040,6 +1057,13 @@ msgstr "أضف حساب"
msgid "Log in to an existing account"
msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login"
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "ولوج"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Edit this account"
@@ -2607,32 +2631,32 @@ msgstr "قاموس التدقيق الإملائي"
msgid "Delete word"
msgstr "احذف كلمة"
#: src/roomlistmodel.cpp:461
#: src/roomlistmodel.cpp:464
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "مدعو"
#: src/roomlistmodel.cpp:463
#: src/roomlistmodel.cpp:466
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "المفضّلة"
#: src/roomlistmodel.cpp:465
#: src/roomlistmodel.cpp:468
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "رسائل مباشرة"
#: src/roomlistmodel.cpp:467
#: src/roomlistmodel.cpp:470
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: src/roomlistmodel.cpp:469
#: src/roomlistmodel.cpp:472
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "منخفضة الأولوية"
#: src/roomlistmodel.cpp:471
#: src/roomlistmodel.cpp:474
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات"