GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-15 02:11:27 +00:00
parent 5f12e10fe9
commit 6992ed127b
39 changed files with 4314 additions and 3152 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -313,68 +313,68 @@ msgstr "Kutsuu huoneeseen käyttäjän, jolla on annettu tunniste"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagoi tähän viestiin tekstillä"
#: src/controller.cpp:188
#: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Muokkaa viestiä"
#: src/controller.cpp:255 src/controller.cpp:389
#: src/controller.cpp:271 src/controller.cpp:405
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Verkkovirhe: %1"
#: src/controller.cpp:380
#: src/controller.cpp:396
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu"
#: src/controller.cpp:383 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:399 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1"
#: src/controller.cpp:447
#: src/controller.cpp:463
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Pääsymerkkiä ei löytynyt"
#: src/controller.cpp:447
#: src/controller.cpp:463
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Se on ehkä poistettu?"
#: src/controller.cpp:451
#: src/controller.cpp:467
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Pääsymerkin käyttö estettiin."
#: src/controller.cpp:451
#: src/controller.cpp:467
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Salli NeoChatin lukea pääsymerkki"
#: src/controller.cpp:454
#: src/controller.cpp:470
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Avainrenkaita ei ole saatavilla."
#: src/controller.cpp:454
#: src/controller.cpp:470
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas"
#: src/controller.cpp:457
#: src/controller.cpp:473
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
#: src/controller.cpp:700
#: src/controller.cpp:717
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”"
#: src/controller.cpp:713
#: src/controller.cpp:730
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
@@ -384,47 +384,47 @@ msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202022 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:146
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:152
#: src/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
#: src/main.cpp:247
#: src/main.cpp:253
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:248
#: src/main.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -440,268 +440,268 @@ msgstr "Mediatunniste ”%1” ei noudata palvelimen tai mediatunnisteiden muoto
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Kuvapyyntö on peruttu"
#: src/messageeventmodel.cpp:335
#: src/messageeventmodel.cpp:341
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: src/messageeventmodel.cpp:338
#: src/messageeventmodel.cpp:344
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: src/messageeventmodel.cpp:341
#: src/messageeventmodel.cpp:347
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Toissapäivänä"
#: src/messageeventmodel.cpp:443
#: src/messageeventmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/messageeventmodel.cpp:444
#: src/messageeventmodel.cpp:450
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/messageeventmodel.cpp:522
#: src/messageeventmodel.cpp:537
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[MUOKATTU]"
#: src/messageeventmodel.cpp:522
#: src/messageeventmodel.cpp:537
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:463
#: src/neochatroom.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "tiedosto"
#: src/neochatroom.cpp:509
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:511
#: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:520
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/neochatroom.cpp:522
#: src/neochatroom.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/neochatroom.cpp:522
#: src/neochatroom.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:526
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:533
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/neochatroom.cpp:535
#: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/neochatroom.cpp:540
#: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/neochatroom.cpp:543
#: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:549
#: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:551
#: src/neochatroom.cpp:560
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:561
#: src/neochatroom.cpp:570
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:561
#: src/neochatroom.cpp:570
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:565
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/neochatroom.cpp:565
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston"
#: src/neochatroom.cpp:568
#: src/neochatroom.cpp:577
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/neochatroom.cpp:569
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:573
#: src/neochatroom.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/neochatroom.cpp:575
#: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:590
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua"
#: src/neochatroom.cpp:584
#: src/neochatroom.cpp:593
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:593
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/neochatroom.cpp:593
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:605
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:599
#: src/neochatroom.cpp:608
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:611
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/neochatroom.cpp:603
#: src/neochatroom.cpp:612
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/neochatroom.cpp:606
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:619
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:623
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:617
#: src/neochatroom.cpp:626
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:619
#: src/neochatroom.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/neochatroom.cpp:621
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/neochatroom.cpp:622
#: src/neochatroom.cpp:631
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/neochatroom.cpp:624
#: src/neochatroom.cpp:638
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/neochatroom.cpp:1098 src/neochatroom.cpp:1099
#: src/neochatroom.cpp:1112 src/neochatroom.cpp:1113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
@@ -832,38 +832,38 @@ msgstr "Peru"
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Zoom in"
msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:99
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:118
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left"
msgstr "Kierrä vasemmalle"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:132
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right"
msgstr "Kierrä oikealle"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:146
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:164
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@@ -1025,6 +1025,19 @@ msgctxt ""
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -1074,6 +1087,13 @@ msgstr "Lisää tili"
msgid "Log in to an existing account"
msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login"
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Edit this account"
@@ -2655,32 +2675,32 @@ msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen sanasto"
msgid "Delete word"
msgstr "Poista sana"
#: src/roomlistmodel.cpp:461
#: src/roomlistmodel.cpp:464
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Kutsuttu"
#: src/roomlistmodel.cpp:463
#: src/roomlistmodel.cpp:466
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Suosikki"
#: src/roomlistmodel.cpp:465
#: src/roomlistmodel.cpp:468
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Suoraviestit"
#: src/roomlistmodel.cpp:467
#: src/roomlistmodel.cpp:470
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: src/roomlistmodel.cpp:469
#: src/roomlistmodel.cpp:472
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
#: src/roomlistmodel.cpp:471
#: src/roomlistmodel.cpp:474
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Välilyönnit"