GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-15 02:11:27 +00:00
parent 5f12e10fe9
commit 6992ed127b
39 changed files with 4314 additions and 3152 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -317,68 +317,68 @@ msgstr "Convida o usuário com o id fornecido para a sala atual"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reaja a esta mensagem com um texto"
#: src/controller.cpp:188
#: src/controller.cpp:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Editar mensagem"
#: src/controller.cpp:255 src/controller.cpp:389
#: src/controller.cpp:271 src/controller.cpp:405
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de rede: %1"
#: src/controller.cpp:380
#: src/controller.cpp:396
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "O login falhou: Chave de acesso inválida ou revogada"
#: src/controller.cpp:383 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:399 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Falha ao entrar: %1"
#: src/controller.cpp:447
#: src/controller.cpp:463
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "O token de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:447
#: src/controller.cpp:463
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Talvez ele foi excluído?"
#: src/controller.cpp:451
#: src/controller.cpp:467
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado."
#: src/controller.cpp:451
#: src/controller.cpp:467
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso"
#: src/controller.cpp:454
#: src/controller.cpp:470
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nenhum chaveiro disponível."
#: src/controller.cpp:454
#: src/controller.cpp:470
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
#: src/controller.cpp:457
#: src/controller.cpp:473
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
#: src/controller.cpp:700
#: src/controller.cpp:717
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/controller.cpp:713
#: src/controller.cpp:730
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
@@ -388,48 +388,48 @@ msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:146
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:146
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:148
#: src/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:152
#: src/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:247
#: src/main.cpp:253
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:248
#: src/main.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -445,268 +445,268 @@ msgstr "A mídia de id '%1' não segue o padrão server/mediaId"
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "A solicitação de imagem foi cancelada"
#: src/messageeventmodel.cpp:335
#: src/messageeventmodel.cpp:341
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/messageeventmodel.cpp:338
#: src/messageeventmodel.cpp:344
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/messageeventmodel.cpp:341
#: src/messageeventmodel.cpp:347
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteontem"
#: src/messageeventmodel.cpp:443
#: src/messageeventmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/messageeventmodel.cpp:444
#: src/messageeventmodel.cpp:450
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/messageeventmodel.cpp:522
#: src/messageeventmodel.cpp:537
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CENSURADO]"
#: src/messageeventmodel.cpp:522
#: src/messageeventmodel.cpp:537
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURADO: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:463
#: src/neochatroom.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um arquivo"
#: src/neochatroom.cpp:509
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/neochatroom.cpp:511
#: src/neochatroom.cpp:520
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:520
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/neochatroom.cpp:522
#: src/neochatroom.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:522
#: src/neochatroom.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala"
#: src/neochatroom.cpp:526
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:533
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/neochatroom.cpp:535
#: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/neochatroom.cpp:540
#: src/neochatroom.cpp:549
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:543
#: src/neochatroom.cpp:552
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:549
#: src/neochatroom.cpp:558
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:551
#: src/neochatroom.cpp:560
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:561
#: src/neochatroom.cpp:570
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:561
#: src/neochatroom.cpp:570
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:565
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/neochatroom.cpp:565
#: src/neochatroom.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/neochatroom.cpp:568
#: src/neochatroom.cpp:577
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:569
#: src/neochatroom.cpp:578
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:573
#: src/neochatroom.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575
#: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:587
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:590
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:584
#: src/neochatroom.cpp:593
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:587
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:590
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:593
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/neochatroom.cpp:593
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:605
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/neochatroom.cpp:599
#: src/neochatroom.cpp:608
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:611
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:603
#: src/neochatroom.cpp:612
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:606
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:619
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:623
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:617
#: src/neochatroom.cpp:626
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:619
#: src/neochatroom.cpp:628
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:621
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/neochatroom.cpp:622
#: src/neochatroom.cpp:631
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/neochatroom.cpp:624
#: src/neochatroom.cpp:638
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:1098 src/neochatroom.cpp:1099
#: src/neochatroom.cpp:1112 src/neochatroom.cpp:1113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
@@ -837,38 +837,38 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Zoom in"
msgstr "Configurações da sala"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:99
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:118
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left"
msgstr "Girar à esquerda"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:132
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right"
msgstr "Girar à direita"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:146
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:164
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -1031,6 +1031,19 @@ msgctxt ""
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
@@ -1080,6 +1093,13 @@ msgstr "Adicionar uma conta"
msgid "Log in to an existing account"
msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login"
msgctxt "@title:window"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:49
#, kde-format
msgid "Edit this account"
@@ -2663,32 +2683,32 @@ msgstr "Dicionário da verificação ortográfica"
msgid "Delete word"
msgstr "Excluir palavra"
#: src/roomlistmodel.cpp:461
#: src/roomlistmodel.cpp:464
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Convidado"
#: src/roomlistmodel.cpp:463
#: src/roomlistmodel.cpp:466
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/roomlistmodel.cpp:465
#: src/roomlistmodel.cpp:468
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens diretas"
#: src/roomlistmodel.cpp:467
#: src/roomlistmodel.cpp:470
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/roomlistmodel.cpp:469
#: src/roomlistmodel.cpp:472
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa"
#: src/roomlistmodel.cpp:471
#: src/roomlistmodel.cpp:474
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"