GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-08-30 01:46:13 +00:00
parent 9fcfad7058
commit 6a8ac8f6e5
37 changed files with 3641 additions and 1969 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-29 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,80 +20,80 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:211
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o "
"està revocat"
#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:214 src/controller.cpp:219 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1"
#: src/controller.cpp:259
#: src/controller.cpp:225
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1"
#: src/controller.cpp:284
#: src/controller.cpp:250
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:284
#: src/controller.cpp:250
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:288
#: src/controller.cpp:254
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer."
#: src/controller.cpp:288
#: src/controller.cpp:254
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permeteu que NeoChat llija el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:291
#: src/controller.cpp:257
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#: src/controller.cpp:291
#: src/controller.cpp:257
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux"
#: src/controller.cpp:294
#: src/controller.cpp:260
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:464
#: src/controller.cpp:379
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/controller.cpp:464
#: src/controller.cpp:379
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/controller.cpp:503
#: src/controller.cpp:412
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/controller.cpp:524
#: src/controller.cpp:433
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/controller.cpp:538
#: src/controller.cpp:447
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -127,95 +127,95 @@ msgstr "Destinació"
msgid "Network Error"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:183
#: src/main.cpp:184
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:184 src/main.cpp:185 src/main.cpp:186
#: src/main.cpp:185 src/main.cpp:186 src/main.cpp:187
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:185
#: src/main.cpp:186
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:186
#: src/main.cpp:187
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:187
#: src/main.cpp:188
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:187
#: src/main.cpp:188
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original d'Spectral"
#: src/main.cpp:188
#: src/main.cpp:189
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:188
#: src/main.cpp:189
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor de Quotient"
#: src/main.cpp:189
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:189
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:193
#: src/main.cpp:194
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:195
#: src/main.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:343
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:344
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:344
#: src/main.cpp:345
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
@@ -1480,6 +1480,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
@@ -1665,6 +1666,35 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title"
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Edita el compte"
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Edita el compte"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format
@@ -2600,7 +2630,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Edita este compte"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes"
@@ -2617,7 +2647,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta"
@@ -2797,7 +2827,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Abandoneu l'espai"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "Afig un compte"
@@ -3522,23 +3552,42 @@ msgstr "Informació del servidor"
msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor"
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "Editor de comptes"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Edita el compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
@@ -4107,7 +4156,7 @@ msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/registration.cpp:305
#, kde-format
msgid "Regisration for this server is disabled."
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/registration.cpp:307