GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
135
po/fr/neochat.po
135
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-29 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
@@ -15,80 +15,80 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.07.90\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:245
|
||||
#: src/controller.cpp:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93
|
||||
#: src/controller.cpp:214 src/controller.cpp:219 src/login.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "La connexion a échoué : %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:259
|
||||
#: src/controller.cpp:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error: %1"
|
||||
msgstr "Erreur du réseau : %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:284
|
||||
#: src/controller.cpp:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:284
|
||||
#: src/controller.cpp:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:288
|
||||
#: src/controller.cpp:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access to keychain was denied."
|
||||
msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:288
|
||||
#: src/controller.cpp:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Veuillez autoriser NeoChat à lire le jeton d'accès."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:291
|
||||
#: src/controller.cpp:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No keychain available."
|
||||
msgstr "Aucun trousseau de clés disponible."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:291
|
||||
#: src/controller.cpp:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le "
|
||||
"trousseau de clés de GNOME sous Linux."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:294
|
||||
#: src/controller.cpp:260
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:464
|
||||
#: src/controller.cpp:379
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:464
|
||||
#: src/controller.cpp:379
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:503
|
||||
#: src/controller.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:524
|
||||
#: src/controller.cpp:433
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:538
|
||||
#: src/controller.cpp:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
|
||||
@@ -122,96 +122,96 @@ msgstr "Destination"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Erreur du réseau"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:179
|
||||
#: src/main.cpp:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:181
|
||||
#: src/main.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Client « Matrix »"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:183
|
||||
#: src/main.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat 2020-2023 Communauté de KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:184
|
||||
#: src/main.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:184 src/main.cpp:185 src/main.cpp:186
|
||||
#: src/main.cpp:185 src/main.cpp:186 src/main.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mainteneur"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:185
|
||||
#: src/main.cpp:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:186
|
||||
#: src/main.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr "James Graham"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:187
|
||||
#: src/main.cpp:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:187
|
||||
#: src/main.cpp:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr "Auteur initial de Spectral"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:188
|
||||
#: src/main.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:188
|
||||
#: src/main.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr "Mainteneur de Quotient"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:189
|
||||
#: src/main.cpp:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Xavier Besnard"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:189
|
||||
#: src/main.cpp:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:193
|
||||
#: src/main.cpp:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:195
|
||||
#: src/main.cpp:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:342
|
||||
#: src/main.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:343
|
||||
#: src/main.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:344
|
||||
#: src/main.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1481,6 +1481,7 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1666,6 +1667,36 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
||||
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Modifier un compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Warning: %1"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Attention : %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
"This cannot be undone.\n"
|
||||
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
|
||||
"Your messages will stay available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Modifier un compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2606,7 +2637,7 @@ msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Modifier ce compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Éditeur de comptes"
|
||||
@@ -2623,7 +2654,7 @@ msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
@@ -2803,7 +2834,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
msgstr "Laisser un espace"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Ajouter un compte"
|
||||
@@ -3528,23 +3559,42 @@ msgstr "Informations sur le serveur"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL du serveur d'accueil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Éditeur de comptes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Modifier un compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Mot de passe changé avec succès"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgstr "Mot de passe erroné"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe."
|
||||
@@ -4117,7 +4167,7 @@ msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable"
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regisration for this server is disabled."
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:307
|
||||
@@ -4312,9 +4362,6 @@ msgstr "Quitter"
|
||||
#~ msgid "%1 (%2)"
|
||||
#~ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: %1"
|
||||
#~ msgstr "Attention : %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add an Emoji"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un émoticône"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user