GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-08-30 01:46:13 +00:00
parent 9fcfad7058
commit 6a8ac8f6e5
37 changed files with 3641 additions and 1969 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-29 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:245
#: src/controller.cpp:211
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "로그인 실패: 접근 토큰이 잘못되었거나 취소됨"
#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:214 src/controller.cpp:219 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "로그인 실패: %1"
#: src/controller.cpp:259
#: src/controller.cpp:225
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "네트워크 오류: %1"
#: src/controller.cpp:284
#: src/controller.cpp:250
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음"
#: src/controller.cpp:284
#: src/controller.cpp:250
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "삭제되었을 수도 있습니다."
#: src/controller.cpp:288
#: src/controller.cpp:254
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "키체인 접근이 거부되었습니다."
#: src/controller.cpp:288
#: src/controller.cpp:254
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오"
#: src/controller.cpp:291
#: src/controller.cpp:257
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "키체인을 사용할 수 없습니다."
#: src/controller.cpp:291
#: src/controller.cpp:257
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다"
#: src/controller.cpp:294
#: src/controller.cpp:260
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
#: src/controller.cpp:464
#: src/controller.cpp:379
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
#: src/controller.cpp:464
#: src/controller.cpp:379
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/controller.cpp:503
#: src/controller.cpp:412
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/controller.cpp:524
#: src/controller.cpp:433
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/controller.cpp:538
#: src/controller.cpp:447
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
@@ -121,95 +121,95 @@ msgstr "대상"
msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류"
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:183
#: src/main.cpp:184
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:184 src/main.cpp:185 src/main.cpp:186
#: src/main.cpp:185 src/main.cpp:186 src/main.cpp:187
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#: src/main.cpp:185
#: src/main.cpp:186
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:186
#: src/main.cpp:187
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:187
#: src/main.cpp:188
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:187
#: src/main.cpp:188
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral의 원 작성자"
#: src/main.cpp:188
#: src/main.cpp:189
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:188
#: src/main.cpp:189
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient 관리자"
#: src/main.cpp:189
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#: src/main.cpp:189
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#: src/main.cpp:193
#: src/main.cpp:194
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
#: src/main.cpp:195
#: src/main.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:343
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:344
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL 형식 지원"
#: src/main.cpp:344
#: src/main.cpp:345
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다."
@@ -1470,6 +1470,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
@@ -1653,6 +1654,36 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@title"
msgid "Deactivate Account"
msgstr "계정 편집"
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Warning: %1"
msgctxt "@title"
msgid "Warning"
msgstr "경고: %1"
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "계정 편집"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format
@@ -2557,7 +2588,7 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "이 계정 편집"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44
#, kde-format
msgid "Account editor"
msgstr "계정 편집기"
@@ -2574,7 +2605,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "장치"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
@@ -2754,7 +2785,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "스페이스 떠나기"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109
#, kde-format
msgid "Add Account"
msgstr "계정 추가"
@@ -3458,23 +3489,42 @@ msgstr "서버 정보"
msgid "Homeserver url"
msgstr "홈 서버 URL"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor"
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "계정 편집기"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account"
msgstr "계정 편집"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "암호가 변경됨"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "암호가 잘못됨"
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생"
@@ -4038,7 +4088,7 @@ msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
#: src/registration.cpp:305
#, kde-format
msgid "Regisration for this server is disabled."
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/registration.cpp:307
@@ -4215,9 +4265,6 @@ msgstr "끝내기"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1(%2)"
#~ msgid "Warning: %1"
#~ msgstr "경고: %1"
#~ msgid "Add an Emoji"
#~ msgstr "이모지 추가"