GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-02-28 02:31:10 +00:00
parent 178b516c7c
commit 6ccb201110
37 changed files with 2820 additions and 2850 deletions

View File

@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 09:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: src/controller.cpp:198
#, kde-format
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Priloga:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Nastavite napis priloge..."
msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1150,6 +1150,30 @@ msgstr "Odgovarjanje:"
msgid "No emojis"
msgstr "Ni emodžijev"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:26 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 src/qml/Page/StartChatPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Začni debato"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:31
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Sobe in zasebni klepeti"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@@ -1460,18 +1484,17 @@ msgstr "Urejevalnik računa"
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Odpri nastavitve"
@@ -1509,11 +1532,6 @@ msgstr "Odjavi se"
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Ali se zares želite odjaviti?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:251
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21
#, kde-format
msgid "Room Name"
@@ -1579,7 +1597,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Sprejemam"
@@ -1824,49 +1842,23 @@ msgstr "Kopiraj povezavo"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Opozorilo: %1"
#: src/qml/main.qml:239 src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe"
#: src/qml/main.qml:245 src/qml/main.qml:258 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 src/qml/Page/StartChatPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Začni debato"
#: src/qml/main.qml:261 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..."
#: src/qml/main.qml:270
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se"
#: src/qml/main.qml:276 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Zapusti"
#: src/qml/main.qml:361
#: src/qml/main.qml:327
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:402
#: src/qml/main.qml:368
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/main.qml:412
#: src/qml/main.qml:378
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: src/qml/main.qml:417
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1875,17 +1867,17 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: src/qml/main.qml:422
#: src/qml/main.qml:388
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: src/qml/main.qml:451
#: src/qml/main.qml:417
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor"
#: src/qml/main.qml:453
#: src/qml/main.qml:419
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
@@ -1938,6 +1930,11 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24
#, kde-format
msgctxt "menu"
@@ -2453,77 +2450,72 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms"
msgstr "Prikaži vse sobe"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Rooms"
msgstr "Sobe"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:305 src/qml/Page/RoomListPage.qml:357
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366
#, kde-format
msgid "No Name"
msgstr "Ni imena"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:372
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Utišana soba"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:399
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ali sprejemate povabilo?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Zavračam"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Izberi lokalno datoteko"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Slika odložišča"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2533,12 +2525,12 @@ msgstr[1] "%2 tipkata"
msgstr[2] "%2 tipkajo"
msgstr[3] "%2 tipka"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagiraj"
@@ -2713,11 +2705,9 @@ msgid "Room ID"
msgstr "ID sobe"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
#, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiraj naslov na odložišče"
msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format
@@ -3768,6 +3758,17 @@ msgstr "Ni bilo mogoče odpreti URL"
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Zapusti"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Odjavi se"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Sobe"
#~ msgid "Edit Message"
#~ msgstr "Uredi sporočilo"