GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-02-28 02:31:10 +00:00
parent 178b516c7c
commit 6ccb201110
37 changed files with 2820 additions and 2850 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:44\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回复"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "附件:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1145,6 +1145,30 @@ msgstr ""
msgid "No emojis"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:26 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 src/qml/Page/StartChatPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "开始聊天"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:31
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "聊天室和私聊"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#, kde-format
msgid "Zoom in"
@@ -1445,18 +1469,17 @@ msgstr "账户编辑器"
msgid "Switch User"
msgstr "切换用户"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:202
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "打开设置"
@@ -1494,11 +1517,6 @@ msgstr "退出登录"
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "您确定要退出登录吗?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:251
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21
#, kde-format
msgid "Room Name"
@@ -1562,7 +1580,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "成功验证了设备 **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
@@ -1785,49 +1803,23 @@ msgstr "复制链接"
msgid "Warning: %1"
msgstr "警告:%1"
#: src/qml/main.qml:239 src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/main.qml:245 src/qml/main.qml:258 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 src/qml/Page/StartChatPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:261 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "配置 NeoChat..."
#: src/qml/main.qml:270
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "退出登录"
#: src/qml/main.qml:276 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/qml/main.qml:361
#: src/qml/main.qml:327
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:402
#: src/qml/main.qml:368
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:412
#: src/qml/main.qml:378
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "用户许可"
#: src/qml/main.qml:417
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1836,17 +1828,17 @@ msgstr ""
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
"们。"
#: src/qml/main.qml:422
#: src/qml/main.qml:388
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: src/qml/main.qml:451
#: src/qml/main.qml:417
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:453
#: src/qml/main.qml:419
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
@@ -1899,6 +1891,11 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "配置 NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24
#, kde-format
msgctxt "menu"
@@ -2412,89 +2409,84 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms"
msgstr "显示所有聊天室"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Rooms"
msgstr "聊天室"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "没有找到聊天室"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:305 src/qml/Page/RoomListPage.qml:357
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366
#, kde-format
msgid "No Name"
msgstr "无名称"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:372
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "已静音的聊天室"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:399
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "要接受此邀请吗?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "选择本地文件"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "剪贴板图像"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在輸入"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "回应"
@@ -3706,3 +3698,14 @@ msgstr "无法打开 URL"
#, kde-format
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "退出登录"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "聊天室"