GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-24 02:02:47 +00:00
parent ab1b1f6c08
commit 6e4fda2737
35 changed files with 2922 additions and 1806 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-23 00:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc"
#: src/actionsmodel.cpp:111
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a notice"
msgid "Sends the given given message as plain text"
msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Inviar li missage quam un noticie"
#: src/actionsmodel.cpp:127
@@ -425,6 +425,36 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
#| msgid "Download"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargar"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Cargante..."
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Vider li fonte"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "Inviar un invitation"
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Network Error"
@@ -564,232 +594,232 @@ msgstr "[CENSURAT]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURAT: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:480
#: src/neochatroom.cpp:493
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:529
#: src/neochatroom.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:531
#: src/neochatroom.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "'%1'"
#: src/neochatroom.cpp:540
#: src/neochatroom.cpp:553
#, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret"
#: src/neochatroom.cpp:542
#: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/neochatroom.cpp:542
#: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber"
#: src/neochatroom.cpp:546
#: src/neochatroom.cpp:559
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:553
#: src/neochatroom.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:568
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/neochatroom.cpp:560
#: src/neochatroom.cpp:573
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:563
#: src/neochatroom.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/neochatroom.cpp:569
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat"
#: src/neochatroom.cpp:575
#: src/neochatroom.cpp:588
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation"
#: src/neochatroom.cpp:585
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1"
#: src/neochatroom.cpp:585
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:601
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:589
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:593
#: src/neochatroom.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:611
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:601
#: src/neochatroom.cpp:614
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset"
#: src/neochatroom.cpp:607
#: src/neochatroom.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/neochatroom.cpp:607
#: src/neochatroom.cpp:620
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:613
#: src/neochatroom.cpp:626
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema"
#: src/neochatroom.cpp:613
#: src/neochatroom.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema"
#: src/neochatroom.cpp:616
#: src/neochatroom.cpp:629
#, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/neochatroom.cpp:619
#: src/neochatroom.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/neochatroom.cpp:622
#: src/neochatroom.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/neochatroom.cpp:623
#: src/neochatroom.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:639
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:643
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:647
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:650
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:639
#: src/neochatroom.cpp:652
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:641
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:649
#: src/neochatroom.cpp:662
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/neochatroom.cpp:1141 src/neochatroom.cpp:1142
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."