GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-11-24 02:02:47 +00:00
parent ab1b1f6c08
commit 6e4fda2737
35 changed files with 2922 additions and 1806 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-23 00:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:49\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:111
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a notice"
msgid "Sends the given given message as plain text"
msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "发送消息,并将此消息标记为一条通知"
#: src/actionsmodel.cpp:127
@@ -401,6 +401,33 @@ msgstr ""
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "加载中…"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "查看源码"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "发送邀请"
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Network Error"
@@ -543,232 +570,232 @@ msgstr ""
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:480
#: src/neochatroom.cpp:493
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "1 个文件"
#: src/neochatroom.cpp:529
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:531
#: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:540
#: src/neochatroom.cpp:553
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/neochatroom.cpp:542
#: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "邀请 %1 进入聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:542
#: src/neochatroom.cpp:555
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "加入了房间"
#: src/neochatroom.cpp:546
#: src/neochatroom.cpp:559
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:553
#: src/neochatroom.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称"
#: src/neochatroom.cpp:555
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:560
#: src/neochatroom.cpp:573
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/neochatroom.cpp:563
#: src/neochatroom.cpp:576
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像"
#: src/neochatroom.cpp:569
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:584
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新头像"
#: src/neochatroom.cpp:575
#: src/neochatroom.cpp:588
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请"
#: src/neochatroom.cpp:585
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "取消封禁 %1"
#: src/neochatroom.cpp:585
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "自取消封禁"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:601
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:589
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:593
#: src/neochatroom.cpp:606
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:608
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:611
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:601
#: src/neochatroom.cpp:614
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:617
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:607
#: src/neochatroom.cpp:620
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:607
#: src/neochatroom.cpp:620
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置房间主别名为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:623
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:623
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613
#: src/neochatroom.cpp:626
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题"
#: src/neochatroom.cpp:613
#: src/neochatroom.cpp:626
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:616
#: src/neochatroom.cpp:629
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/neochatroom.cpp:619
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密"
#: src/neochatroom.cpp:622
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/neochatroom.cpp:623
#: src/neochatroom.cpp:636
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了房间,版本为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:639
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:630
#: src/neochatroom.cpp:643
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639
#: src/neochatroom.cpp:652
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:641
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/neochatroom.cpp:649
#: src/neochatroom.cpp:662
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/neochatroom.cpp:1141 src/neochatroom.cpp:1142
#: src/neochatroom.cpp:1154 src/neochatroom.cpp:1155
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""