GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-01-13 01:38:22 +00:00
parent 8a86159fd7
commit 6fde07a20d
44 changed files with 902 additions and 726 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 17:25+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-12 12:10+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -2211,13 +2211,13 @@ msgstr "كلمة السّر"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data" msgid "Erase Data"
msgstr "" msgstr "امسح البيانات"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible." msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "" msgstr "اطلب من خادمك أن يحذف أكبر قدر ممكن من بيانات المستخدم."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -3830,43 +3830,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "حمل رسائلك المعمَّاة" msgstr "حمل رسائلك المعمَّاة"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "مفتاح التعمية"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "العبارة الأمنية لم تكن صحيحة." msgstr "العبارة الأمنية لم تكن صحيحة."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "فك القفل باستخدام عبارة المرور" msgstr "فك القفل باستخدام عبارة المرور"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "إذا كان لديك عبارة مرور احتياطية لهذا الحساب، فأدخلها أدناه." msgstr "إذا كان لديك عبارة مرور احتياطية لهذا الحساب، فأدخلها أدناه."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "كلمة السر الاحتياطيّة:" msgstr "كلمة السر الاحتياطيّة:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "فك القفل" msgstr "فك القفل"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "فك القفل باستخدام مفتاح أمان" msgstr "فك القفل باستخدام مفتاح أمان"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3874,25 +3881,25 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو قم بتحميله كملف." msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو قم بتحميله كملف."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "مفتاح الأمان:" msgstr "مفتاح الأمان:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "ارفع من ملف" msgstr "ارفع من ملف"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "فك القفل من خلال التوقيع المتبادل" msgstr "فك القفل من خلال التوقيع المتبادل"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3902,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"إذا كنت قد قمت بالتحقق من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح " "إذا كنت قد قمت بالتحقق من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح "
"الاحتياطي من الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه." "الاحتياطي من الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6164,9 +6171,6 @@ msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "مفتاح الجهاز" #~ msgstr "مفتاح الجهاز"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "مفتاح التعمية"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "معرّف الجهاز" #~ msgstr "معرّف الجهاز"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -3777,43 +3777,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3821,25 +3827,25 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3847,7 +3853,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -4229,44 +4229,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..." msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4274,26 +4281,26 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Təhlükəsizlik" msgstr "Təhlükəsizlik"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4301,7 +4308,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6735,11 +6742,6 @@ msgstr "Çıxış"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Cihazlar" #~ msgstr "Cihazlar"
#, fuzzy
#~| msgid "activated End-to-End Encryption"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-10 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -3831,19 +3831,25 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Càrrega dels missatges encriptats" msgstr "Càrrega dels missatges encriptats"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "La frase de seguretat no és correcta." msgstr "La frase de seguretat no és correcta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Desbloqueja usant la frase de pas" msgstr "Desbloqueja usant la frase de pas"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3851,25 +3857,25 @@ msgstr ""
"Si teniu una còpia de seguretat de la frase de pas per a aquest compte, " "Si teniu una còpia de seguretat de la frase de pas per a aquest compte, "
"introduïu-la a continuació." "introduïu-la a continuació."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Còpia de seguretat de la contrasenya:" msgstr "Còpia de seguretat de la contrasenya:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja" msgstr "Desbloqueja"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Desbloqueja usant la clau de seguretat" msgstr "Desbloqueja usant la clau de seguretat"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3879,25 +3885,25 @@ msgstr ""
"Si teniu una clau de seguretat per a aquest compte, introduïu-la a " "Si teniu una clau de seguretat per a aquest compte, introduïu-la a "
"continuació o carregueu-la com a fitxer." "continuació o carregueu-la com a fitxer."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Clau de seguretat:" msgstr "Clau de seguretat:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Carrega des del fitxer" msgstr "Carrega des del fitxer"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Desbloqueja a partir d'una signatura creuada" msgstr "Desbloqueja a partir d'una signatura creuada"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3908,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius fent clic al botó de " "clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius fent clic al botó de "
"sota." "sota."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 08:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-30 08:47+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -3831,19 +3831,25 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Càrrega dels missatges encriptats" msgstr "Càrrega dels missatges encriptats"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "La frase de seguretat no és correcta." msgstr "La frase de seguretat no és correcta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Desbloqueja utilitzant la frase de pas" msgstr "Desbloqueja utilitzant la frase de pas"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3851,25 +3857,25 @@ msgstr ""
"Si teniu una còpia de seguretat de la frase de pas per a este compte, " "Si teniu una còpia de seguretat de la frase de pas per a este compte, "
"introduïu-la a continuació." "introduïu-la a continuació."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Còpia de seguretat de la contrasenya:" msgstr "Còpia de seguretat de la contrasenya:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja" msgstr "Desbloqueja"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Desbloqueja utilitzant la clau de seguretat" msgstr "Desbloqueja utilitzant la clau de seguretat"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3879,25 +3885,25 @@ msgstr ""
"Si teniu una clau de seguretat per a este compte, introduïu-la a continuació " "Si teniu una clau de seguretat per a este compte, introduïu-la a continuació "
"o carregueu-la com a fitxer." "o carregueu-la com a fitxer."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Clau de seguretat:" msgstr "Clau de seguretat:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Carrega des del fitxer" msgstr "Carrega des del fitxer"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Desbloqueja a partir d'una signatura creuada" msgstr "Desbloqueja a partir d'una signatura creuada"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3908,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius fent clic en el botó de " "clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius fent clic en el botó de "
"davall." "davall."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -3819,43 +3819,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout" msgstr "Odemknout"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3863,25 +3869,25 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3889,7 +3895,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -3994,44 +3994,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4039,25 +4045,25 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4065,7 +4071,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 19:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-25 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -3880,44 +3880,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Verschlüsselte Nachrichten laden" msgstr "Verschlüsselte Nachrichten laden"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren" msgstr "Entsperren"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3925,25 +3933,25 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Sicherheitsschlüssel:" msgstr "Sicherheitsschlüssel:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3951,7 +3959,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6318,12 +6326,6 @@ msgstr "Beenden"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Geräte" #~ msgstr "Geräte"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Encryption"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Verschlüsselung"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -4005,44 +4005,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…" msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4050,26 +4058,26 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Ασφάλεια" msgstr "Ασφάλεια"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4077,7 +4085,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6468,12 +6476,6 @@ msgstr "Έξοδος"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Συσκευές" #~ msgstr "Συσκευές"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Encryption"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Κρυπτογράφηση"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -3843,43 +3843,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Load your encrypted messages" msgstr "Load your encrypted messages"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Encryption key"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "The security phrase was not correct." msgstr "The security phrase was not correct."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Unlock using Passphrase" msgstr "Unlock using Passphrase"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgstr "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Backup Password:" msgstr "Backup Password:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Unlock" msgstr "Unlock"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Unlock using Security Key" msgstr "Unlock using Security Key"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3889,25 +3896,25 @@ msgstr ""
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as " "If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
"a file." "a file."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Security Key:" msgstr "Security Key:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Upload from File" msgstr "Upload from File"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Unlock from Cross-Signing" msgstr "Unlock from Cross-Signing"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3917,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"If you have previously verified this device, you can try loading the backup " "If you have previously verified this device, you can try loading the backup "
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6264,9 +6271,6 @@ msgstr "Quit"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Device key" #~ msgstr "Device key"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Encryption key"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Device ID" #~ msgstr "Device ID"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-06 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -3815,43 +3815,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Ŝargi viajn ĉifritajn mesaĝojn" msgstr "Ŝargi viajn ĉifritajn mesaĝojn"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "La sekureca frazo ne estis ĝusta." msgstr "La sekureca frazo ne estis ĝusta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Malŝlosi uzante Pasfrazon" msgstr "Malŝlosi uzante Pasfrazon"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Se vi havas sekurkopian pasfrazon por ĉi konto, enigu ĝin malsupre." msgstr "Se vi havas sekurkopian pasfrazon por ĉi konto, enigu ĝin malsupre."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Rezerva Pasvorto:" msgstr "Rezerva Pasvorto:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Malŝlosi" msgstr "Malŝlosi"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Malŝlosi uzante Sekurecan Ŝlosilon" msgstr "Malŝlosi uzante Sekurecan Ŝlosilon"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3861,25 +3867,25 @@ msgstr ""
"Se vi havas sekurecŝlosilon por ĉi tiu konto, enigu ĝin sube aŭ alŝutu ĝin " "Se vi havas sekurecŝlosilon por ĉi tiu konto, enigu ĝin sube aŭ alŝutu ĝin "
"kiel dosiero." "kiel dosiero."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Sekureca Ŝlosilo:" msgstr "Sekureca Ŝlosilo:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Alŝuti el Dosiero" msgstr "Alŝuti el Dosiero"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Malŝlosi de Kruc-Subskribado" msgstr "Malŝlosi de Kruc-Subskribado"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3889,7 +3895,7 @@ msgstr ""
"Se vi antaŭe konfirmis ĉi tiun aparaton, vi povas provi ŝargi la sekurkopian " "Se vi antaŭe konfirmis ĉi tiun aparaton, vi povas provi ŝargi la sekurkopian "
"ŝlosilon el aliaj aparatoj alklakante la suban butonon." "ŝlosilon el aliaj aparatoj alklakante la suban butonon."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-10 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -3826,19 +3826,26 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Cargar mensajes cifrados..." msgstr "Cargar mensajes cifrados..."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Clave de cifrado"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "La frase de seguridad no es correcta." msgstr "La frase de seguridad no es correcta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Desbloquear usando contraseña larga" msgstr "Desbloquear usando contraseña larga"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3846,25 +3853,25 @@ msgstr ""
"Si dispone de una contraseña de respaldo para esta cuenta, introdúzcala a " "Si dispone de una contraseña de respaldo para esta cuenta, introdúzcala a "
"continuación." "continuación."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Contraseña de respaldo:" msgstr "Contraseña de respaldo:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear" msgstr "Desbloquear"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Desbloquear usando clave de seguridad" msgstr "Desbloquear usando clave de seguridad"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3874,25 +3881,25 @@ msgstr ""
"Si dispone de una clave de seguridad para esta cuenta, introdúzcala a " "Si dispone de una clave de seguridad para esta cuenta, introdúzcala a "
"continuación o envíela como archivo." "continuación o envíela como archivo."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Clave de seguridad:" msgstr "Clave de seguridad:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Enviar un archivo" msgstr "Enviar un archivo"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Desbloquear con firmado cruzado" msgstr "Desbloquear con firmado cruzado"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3902,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"Si ya había verificado este dispositivo anteriormente, puede probar a cargar " "Si ya había verificado este dispositivo anteriormente, puede probar a cargar "
"la clave de respaldo desde otros dispositivos pulsando el botón inferior." "la clave de respaldo desde otros dispositivos pulsando el botón inferior."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6208,9 +6215,6 @@ msgstr "Salir"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Clave de dispositivo" #~ msgstr "Clave de dispositivo"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Clave de cifrado"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Id. de dispositivo" #~ msgstr "Id. de dispositivo"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-10 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -3821,43 +3821,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Zamatu zifratutako zure mezuak" msgstr "Zamatu zifratutako zure mezuak"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Zifratzeko gakoa"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Segurtasun-esaldia ez zen zuzena." msgstr "Segurtasun-esaldia ez zen zuzena."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Giltzapetik askatu pasaesaldi bat erabiliz" msgstr "Giltzapetik askatu pasaesaldi bat erabiliz"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Kontu honetarako babeskopia-pasaesaldi bat baduzu, sartu behean." msgstr "Kontu honetarako babeskopia-pasaesaldi bat baduzu, sartu behean."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Babeskopia pasahitza:" msgstr "Babeskopia pasahitza:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Giltzapetik askatu" msgstr "Giltzapetik askatu"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Giltzapetik askatu gako sekretua erabiliz" msgstr "Giltzapetik askatu gako sekretua erabiliz"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3867,25 +3874,25 @@ msgstr ""
"Kontu honetarako segurtasun gako bat baduzu, sar ezazu behean edo zama-igo " "Kontu honetarako segurtasun gako bat baduzu, sar ezazu behean edo zama-igo "
"fitxategi gisa." "fitxategi gisa."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Segurtasun gakoa:" msgstr "Segurtasun gakoa:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Zama-igo fitxategitik" msgstr "Zama-igo fitxategitik"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Giltzapetik askatu sinadura-gurutzatu bidez" msgstr "Giltzapetik askatu sinadura-gurutzatu bidez"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3895,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"Gailu hau aurrez egiaztatu baduzu, beheko botoiari klik eginez beste " "Gailu hau aurrez egiaztatu baduzu, beheko botoiari klik eginez beste "
"gailuetako babeskopia-gakoa zamatzen saia zaitezke." "gailuetako babeskopia-gakoa zamatzen saia zaitezke."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6187,9 +6194,6 @@ msgstr "Irten"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Gailuaren gakoa" #~ msgstr "Gailuaren gakoa"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Zifratzeko gakoa"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Gailuaren ID" #~ msgstr "Gailuaren ID"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-11 21:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-11 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -3823,43 +3823,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Lataa salatut viestisi" msgstr "Lataa salatut viestisi"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Salausavain"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Turvalause ei ollut oikein." msgstr "Turvalause ei ollut oikein."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Avaa lukitus salasanalla" msgstr "Avaa lukitus salasanalla"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Jos tilille on varasalasana, anna se alle." msgstr "Jos tilille on varasalasana, anna se alle."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Varasalasana:" msgstr "Varasalasana:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus" msgstr "Avaa lukitus"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Avaa lukitus turva-avaimella" msgstr "Avaa lukitus turva-avaimella"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3867,25 +3874,25 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "Jos tilille on turva-avainta, syötä se alle tai lähetä tiedostona." msgstr "Jos tilille on turva-avainta, syötä se alle tai lähetä tiedostona."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Turva-avain:" msgstr "Turva-avain:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Lähetä tiedostosta" msgstr "Lähetä tiedostosta"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Avaa lukitus ristiinallekirjoituksella" msgstr "Avaa lukitus ristiinallekirjoituksella"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3895,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"Jos laite on vahvistettu aikaisemmin, voi yrittää lähettää " "Jos laite on vahvistettu aikaisemmin, voi yrittää lähettää "
"varmuuskopioavaimen toiselta laitteelta painamalla alla olevaa painiketta." "varmuuskopioavaimen toiselta laitteelta painamalla alla olevaa painiketta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6180,9 +6187,6 @@ msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Laiteavain" #~ msgstr "Laiteavain"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Salausavain"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Laitetunniste" #~ msgstr "Laitetunniste"

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org> # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023. # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 09:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -2215,13 +2215,15 @@ msgstr "Mot de passe"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data" msgid "Erase Data"
msgstr "" msgstr "Effacer les données"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible." msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "" msgstr ""
"Demandez à votre serveur de supprimer autant de données utilisateur que "
"possible."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -3836,19 +3838,26 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Charger vos messages chiffrés" msgstr "Charger vos messages chiffrés"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Clé de chiffrement"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "La phrase de sécurité était incorrecte." msgstr "La phrase de sécurité était incorrecte."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Déverrouiller à l'aide de la phrase secrète" msgstr "Déverrouiller à l'aide de la phrase secrète"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3856,25 +3865,25 @@ msgstr ""
"Si vous avez une phrase secrète archivée pour ce compte, veuillez la saisir " "Si vous avez une phrase secrète archivée pour ce compte, veuillez la saisir "
"ci-dessous." "ci-dessous."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Mot de passe de l'archive :" msgstr "Mot de passe de l'archive :"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller" msgstr "Déverrouiller"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Déverrouiller à l'aide de la clé de sécurité" msgstr "Déverrouiller à l'aide de la clé de sécurité"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3884,25 +3893,25 @@ msgstr ""
"Si vous avez une clé de sécurité pour ce compte, veuillez la saisir ci-" "Si vous avez une clé de sécurité pour ce compte, veuillez la saisir ci-"
"dessous ou l'envoyer sous forme de fichier." "dessous ou l'envoyer sous forme de fichier."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Clé de sécurité :" msgstr "Clé de sécurité :"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Envoyer à partir du fichier" msgstr "Envoyer à partir du fichier"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Déverrouiller à partir de la signature croisée" msgstr "Déverrouiller à partir de la signature croisée"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3913,7 +3922,7 @@ msgstr ""
"clé d'archive à partir d'autres périphériques en cliquant sur le bouton ci-" "clé d'archive à partir d'autres périphériques en cliquant sur le bouton ci-"
"dessous." "dessous."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6235,9 +6244,6 @@ msgstr "Quitter"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Clé de périphérique" #~ msgstr "Clé de périphérique"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Clé de chiffrement"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Identifiant de périphérique" #~ msgstr "Identifiant de périphérique"

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# #
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio) # SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Adrián Chaves (Gallaecio)
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 09:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-12 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@@ -603,17 +603,17 @@ msgstr "sacou a %1 da sala"
#: src/eventhandler.cpp:393 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prohibiu a %1 o acceso á sala" msgstr "expulsou a %1 da sala"
#: src/eventhandler.cpp:395 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "prohibiu a %1 o acceso á sala: %2" msgstr "expulsou a %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 #: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-prohibiuse o acceso á sala" msgstr "auto-expulsouse da sala"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
@@ -858,12 +858,12 @@ msgstr "%1 saíu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 prohibiu a alguén o acceso á sala" msgstr "%1 expulsou a alguén da sala"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 auto-prohibiuse o acceso á sala" msgstr "%1 auto-expulsouse da sala"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Xa se invitou a %1 á sala."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> is banned from this room." msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "%1 ten prohibido o acceso á sala." msgstr "%1 está en expulsión da sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:198 #: src/models/actionsmodel.cpp:198
#, kde-format #, kde-format
@@ -1538,24 +1538,24 @@ msgstr "Reaccionar á mensaxe co texto indicado."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> is already banned from this room." msgctxt "<user> is already banned from this room."
msgid "%1 is already banned from this room." msgid "%1 is already banned from this room."
msgstr "%1 xa ten prohibido o acceso á sala." msgstr "%1 xa está en expulsión da sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:414 #: src/models/actionsmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are not allowed to ban users from this room." msgid "You are not allowed to ban users from this room."
msgstr "Non ten permiso para prohibir a ninguén o acceso a esta sala." msgstr "Non ten permiso para expulsar a ninguén desta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:420 #: src/models/actionsmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room." msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
msgstr "Non ten permiso para prohibir a %1 o acceso a esta sala." msgstr "Non ten permiso para expulsar a %1 desta sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:424 #: src/models/actionsmodel.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> was banned from this room." msgctxt "<username> was banned from this room."
msgid "%1 was banned from this room." msgid "%1 was banned from this room."
msgstr "Prohibiuse a %1 o acceso á sala." msgstr "Expulsouse a %1 da sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:428 src/models/actionsmodel.cpp:501 #: src/models/actionsmodel.cpp:428 src/models/actionsmodel.cpp:501
msgid "<user id> [<reason>]" msgid "<user id> [<reason>]"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "<identificador de persoa> [<motivo>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:429 #: src/models/actionsmodel.cpp:429
msgid "Bans the given user" msgid "Bans the given user"
msgstr "Prohibe o acceso á persoa indicada." msgstr "Expulsa á persoa indicada."
#: src/models/actionsmodel.cpp:445 #: src/models/actionsmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Non ten permiso para readmitir a ninguén nesta sala."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> is not banned from this room." msgctxt "<user> is not banned from this room."
msgid "%1 is not banned from this room." msgid "%1 is not banned from this room."
msgstr "%1 non ten prohibido o acceso á sala." msgstr "%1 non está en expulsión da sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:454 #: src/models/actionsmodel.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Readmitiuse a %1 na sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:460 #: src/models/actionsmodel.cpp:460
msgid "Removes the ban of the given user" msgid "Removes the ban of the given user"
msgstr "Retira a prohibición de acceso á persoa indicada." msgstr "Retira a expulsión da persoa indicada."
#: src/models/actionsmodel.cpp:474 #: src/models/actionsmodel.cpp:474
#, kde-format #, kde-format
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Expulsar as persoas."
#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 #: src/models/permissionsmodel.cpp:62
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Ban users" msgid "Ban users"
msgstr "Prohibir o acceso a persoas." msgstr "Expulsar persoas."
#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 #: src/models/permissionsmodel.cpp:63
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
@@ -2205,13 +2205,14 @@ msgstr "Contrasinal"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data" msgid "Erase Data"
msgstr "" msgstr "Borrar os datos."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible." msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "" msgstr ""
"Solicitar ao servidor que elimine todos os datos posíbeis de persoa usuaria."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -3819,44 +3820,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Cargar as súas mensaxes cifradas" msgstr "Cargar as súas mensaxes cifradas"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Chave de cifraxe"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "A frase de seguridade non é correcta." msgstr "A frase de seguridade non é correcta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Desbloquear o uso dunha frase de paso" msgstr "Desbloquear o uso dunha frase de paso"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
"Se ten unha frase de paso de salvagarda para esta conta, escríbaa embaixo." "Se ten unha frase de paso de salvagarda para esta conta, escríbaa embaixo."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Contrasinal de salvagarda:" msgstr "Contrasinal de salvagarda:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear" msgstr "Desbloquear"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Desbloquear o uso dunha chave de seguridade" msgstr "Desbloquear o uso dunha chave de seguridade"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3866,25 +3874,25 @@ msgstr ""
"Se ten unha chave de seguridade para esta conta, escríbaa embaixo ou envíea " "Se ten unha chave de seguridade para esta conta, escríbaa embaixo ou envíea "
"como un ficheiro." "como un ficheiro."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Chave de seguridade:" msgstr "Chave de seguridade:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Enviar dun ficheiro" msgstr "Enviar dun ficheiro"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Desbloquear de sinatura cruzada" msgstr "Desbloquear de sinatura cruzada"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3894,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"Se verificou o dispositivo previamente, pode premer o botón embaixo para " "Se verificou o dispositivo previamente, pode premer o botón embaixo para "
"intentar cargar a chave de salvagarda doutros dispositivos." "intentar cargar a chave de salvagarda doutros dispositivos."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -3947,25 +3955,25 @@ msgstr "Invitar a esta persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Prohibir o acceso a esta persoa" msgstr "Expulsar esta persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prohibir o acceso" msgstr "Expulsar a persoa"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo polo que se prohibiu o acceso a esta persoa." msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa."
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prohibir o acceso" msgstr "Expulsar"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
#, kde-format #, kde-format
@@ -6187,9 +6195,6 @@ msgstr "Saír"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Chave de dispositivo" #~ msgstr "Chave de dispositivo"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Chave de cifraxe"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Identificador de dispositivo" #~ msgstr "Identificador de dispositivo"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -3806,43 +3806,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "अपने एन्क्रिप्टेड संदेश लोड करें" msgstr "अपने एन्क्रिप्टेड संदेश लोड करें"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "सुरक्षा वाक्यांश सही नहीं था." msgstr "सुरक्षा वाक्यांश सही नहीं था."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "पासफ़्रेज़ का उपयोग करके अनलॉक करें" msgstr "पासफ़्रेज़ का उपयोग करके अनलॉक करें"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "यदि आपके पास इस खाते के लिए बैकअप पासफ़्रेज़ है, तो उसे नीचे दर्ज करें." msgstr "यदि आपके पास इस खाते के लिए बैकअप पासफ़्रेज़ है, तो उसे नीचे दर्ज करें."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "बैकअप पासवर्ड:" msgstr "बैकअप पासवर्ड:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "अनलॉक" msgstr "अनलॉक"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "सुरक्षा कुंजी का उपयोग करके अनलॉक करें" msgstr "सुरक्षा कुंजी का उपयोग करके अनलॉक करें"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3852,25 +3858,25 @@ msgstr ""
"यदि आपके पास इस खाते के लिए सुरक्षा कुंजी है, तो उसे नीचे दर्ज करें या फ़ाइल के रूप में अपलोड " "यदि आपके पास इस खाते के लिए सुरक्षा कुंजी है, तो उसे नीचे दर्ज करें या फ़ाइल के रूप में अपलोड "
"करें." "करें."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "सुरक्षा कुंजी:" msgstr "सुरक्षा कुंजी:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "फ़ाइल से अपलोड करें" msgstr "फ़ाइल से अपलोड करें"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "क्रॉस-साइनिंग से अनलॉक करें" msgstr "क्रॉस-साइनिंग से अनलॉक करें"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3880,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"यदि आपने पहले इस डिवाइस को सत्यापित कर लिया है, तो आप नीचे दिए गए बटन पर क्लिक करके " "यदि आपने पहले इस डिवाइस को सत्यापित कर लिया है, तो आप नीचे दिए गए बटन पर क्लिक करके "
"अन्य डिवाइस से बैकअप कुंजी लोड करने का प्रयास कर सकते हैं।" "अन्य डिवाइस से बैकअप कुंजी लोड करने का प्रयास कर सकते हैं।"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -3872,43 +3872,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Titkosított üzenetek betöltése" msgstr "Titkosított üzenetek betöltése"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Titkosítási kulcs"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "A biztonsági mondat helytelen volt." msgstr "A biztonsági mondat helytelen volt."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Feloldás jelszóval" msgstr "Feloldás jelszóval"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Ha van biztonsági jelszava ehhez a fiókhoz, adja meg alább." msgstr "Ha van biztonsági jelszava ehhez a fiókhoz, adja meg alább."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Biztonsági jelszó:" msgstr "Biztonsági jelszó:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás" msgstr "Feloldás"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Feloldás biztonsági kulccsal" msgstr "Feloldás biztonsági kulccsal"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3918,25 +3925,25 @@ msgstr ""
"Ha van biztonsági kulcsa ehhez a fiókhoz, adja meg alább vagy töltse fel " "Ha van biztonsági kulcsa ehhez a fiókhoz, adja meg alább vagy töltse fel "
"fájlként." "fájlként."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Biztonsági kulcs:" msgstr "Biztonsági kulcs:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Fájl feltöltése" msgstr "Fájl feltöltése"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Feloldás keresztaláírással" msgstr "Feloldás keresztaláírással"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3946,7 +3953,7 @@ msgstr ""
"Ha korábban ellenőrizte ezt az eszközt, megpróbálhatja betölteni a tartalék " "Ha korábban ellenőrizte ezt az eszközt, megpróbálhatja betölteni a tartalék "
"kulcsot egy másik eszközről az alábbi gombra kattintva." "kulcsot egy másik eszközről az alábbi gombra kattintva."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6303,9 +6310,6 @@ msgstr "Kilépés"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Eszközkulcs" #~ msgstr "Eszközkulcs"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Titkosítási kulcs"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Eszközazonosító" #~ msgstr "Eszközazonosító"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 11:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-10 11:34+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -3823,19 +3823,26 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Carga tu message cryptate" msgstr "Carga tu message cryptate"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Clave de Cryptation"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Le phrase de securitate non esseva correcte." msgstr "Le phrase de securitate non esseva correcte."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Disbloca usante Phrase de contrasigno" msgstr "Disbloca usante Phrase de contrasigno"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3843,25 +3850,25 @@ msgstr ""
"Si tu ha un phrase de contrasigno de copia de securitate per iste conto, " "Si tu ha un phrase de contrasigno de copia de securitate per iste conto, "
"inserta lo a basso." "inserta lo a basso."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Contrasigno de copia de securitate (retrocopia):" msgstr "Contrasigno de copia de securitate (retrocopia):"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Disbloca" msgstr "Disbloca"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Disbloca usante Clave de Securitate" msgstr "Disbloca usante Clave de Securitate"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3871,25 +3878,25 @@ msgstr ""
"Si tu ha un clave de securitate per iste conto, inserta lo a basso o incarga " "Si tu ha un clave de securitate per iste conto, inserta lo a basso o incarga "
"lo como un file." "lo como un file."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Clave de Securitate:" msgstr "Clave de Securitate:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Incarga ex file" msgstr "Incarga ex file"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Incarga ex Trans-signar (Cross-signing)" msgstr "Incarga ex Trans-signar (Cross-signing)"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3899,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"Si tu ha previemente verificate iste dispositivo, tu pote essayar a cargar " "Si tu ha previemente verificate iste dispositivo, tu pote essayar a cargar "
"le clave de copia ex alteres dispositivos per cliccar le button a basso." "le clave de copia ex alteres dispositivos per cliccar le button a basso."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6203,9 +6210,6 @@ msgstr "Quita"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Clave de Dispositivo" #~ msgstr "Clave de Dispositivo"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Clave de Cryptation"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Id de Dispositivo" #~ msgstr "Id de Dispositivo"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -4150,44 +4150,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…" msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Enkripsi"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4195,26 +4203,26 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Keamanan" msgstr "Keamanan"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4222,7 +4230,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6642,12 +6650,6 @@ msgstr "Keluar"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Peranti" #~ msgstr "Peranti"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Encryption"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Enkripsi"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -4040,44 +4040,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Fine de vive"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Contrasigne:" msgstr "Contrasigne:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4085,26 +4091,26 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Securitá" msgstr "Securitá"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4112,7 +4118,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6472,10 +6478,6 @@ msgstr "Surtir"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Aparates" #~ msgstr "Aparates"
#, fuzzy
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Fine de vive"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-30 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -3833,19 +3833,26 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Carica i tuoi messaggi cifrati" msgstr "Carica i tuoi messaggi cifrati"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Chiave di cifratura"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "La frase di sicurezza non era corretta." msgstr "La frase di sicurezza non era corretta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Sblocca utilizzando la frase segreta" msgstr "Sblocca utilizzando la frase segreta"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3853,25 +3860,25 @@ msgstr ""
"Se disponi di una frase segreta di backup per questo account, digitala di " "Se disponi di una frase segreta di backup per questo account, digitala di "
"seguito." "seguito."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Password di backup:" msgstr "Password di backup:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca" msgstr "Sblocca"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Sblocca utilizzando la chiave di sicurezza" msgstr "Sblocca utilizzando la chiave di sicurezza"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3881,25 +3888,25 @@ msgstr ""
"Se disponi di una chiave di sicurezza per questo account, digitala di " "Se disponi di una chiave di sicurezza per questo account, digitala di "
"seguito o caricala come file." "seguito o caricala come file."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Chiave di sicurezza:" msgstr "Chiave di sicurezza:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Carica da file" msgstr "Carica da file"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Sblocca dalla firma incrociata" msgstr "Sblocca dalla firma incrociata"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3909,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"Se hai già verificato questo dispositivo, puoi provare a caricare la chiave " "Se hai già verificato questo dispositivo, puoi provare a caricare la chiave "
"di backup da altri dispositivi facendo clic sul pulsante in basso." "di backup da altri dispositivi facendo clic sul pulsante in basso."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6219,9 +6226,6 @@ msgstr "Esci"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Chiave del dispositivo" #~ msgstr "Chiave del dispositivo"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Chiave di cifratura"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "ID dispositivo" #~ msgstr "ID dispositivo"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -3766,43 +3766,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3810,25 +3816,25 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3836,7 +3842,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 14:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-11 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -3816,43 +3816,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "ჩატვირთეთ თქვენი დაშიფრული შეტყობინებები" msgstr "ჩატვირთეთ თქვენი დაშიფრული შეტყობინებები"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "დაშიფვრის გასაღები"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "საიდუმლო ფრაზა სწორი არ იყო." msgstr "საიდუმლო ფრაზა სწორი არ იყო."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "განბლოკვა საკვანძო ფრაზით" msgstr "განბლოკვა საკვანძო ფრაზით"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "თუ გაქვთ საკვანძო ფრაზა ამ ანგარიშისთვის, შეიყვანეთ ის ქვემოთ." msgstr "თუ გაქვთ საკვანძო ფრაზა ამ ანგარიშისთვის, შეიყვანეთ ის ქვემოთ."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "მარქაფის პაროლი:" msgstr "მარქაფის პაროლი:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "განბლოკვა" msgstr "განბლოკვა"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "განბლოკვა უსაფრთხოების გასაღებით" msgstr "განბლოკვა უსაფრთხოების გასაღებით"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3862,25 +3869,25 @@ msgstr ""
"თუ გაქვთ გასაღები ამ ანგარიშისთვის, შეიყვანეთ ის ქვემოთ, ან ატვირთეთ ფაილის " "თუ გაქვთ გასაღები ამ ანგარიშისთვის, შეიყვანეთ ის ქვემოთ, ან ატვირთეთ ფაილის "
"სახით." "სახით."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "უსაფრთხოების გასაღები:" msgstr "უსაფრთხოების გასაღები:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "ატვირთვა ფაილიდან" msgstr "ატვირთვა ფაილიდან"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "განბლოკვა ჯვარედინი ხელმოწერიდან" msgstr "განბლოკვა ჯვარედინი ხელმოწერიდან"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3890,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"თუ ეს მოწყობილობა ადრე უკვე გადაამოწმეთ, შეგიძლიათ, მარქაფის გასაღების " "თუ ეს მოწყობილობა ადრე უკვე გადაამოწმეთ, შეგიძლიათ, მარქაფის გასაღების "
"ჩატვირთვა სხვა მოწყობილობებიდანაც სცადოთ, ქვემოთ ღილაკის დაწკაპუნებით." "ჩატვირთვა სხვა მოწყობილობებიდანაც სცადოთ, ქვემოთ ღილაკის დაწკაპუნებით."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6164,9 +6171,6 @@ msgstr "დატოვება"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "მოწყობილობის გასაღები" #~ msgstr "მოწყობილობის გასაღები"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "დაშიფვრის გასაღები"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "მოწყობილობის ID" #~ msgstr "მოწყობილობის ID"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -4035,44 +4035,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "암호화된 메시지 보내기…" msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "암호화 키"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "암호:" msgstr "암호:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4080,26 +4087,26 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "보안" msgstr "보안"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4107,7 +4114,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6472,9 +6479,6 @@ msgstr "끝내기"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "장치 키" #~ msgstr "장치 키"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "암호화 키"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "장치 ID" #~ msgstr "장치 ID"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -3791,43 +3791,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3835,25 +3841,25 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3861,7 +3867,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-01 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-01 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -3853,43 +3853,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Ielādēt šifrētās ziņas" msgstr "Ielādēt šifrētās ziņas"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Drošības frāze ir nepareiza." msgstr "Drošības frāze ir nepareiza."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Atbloķēt, izmantojot paroli" msgstr "Atbloķēt, izmantojot paroli"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Ja jums ir rezerves parole šim kontam, ievadiet to te." msgstr "Ja jums ir rezerves parole šim kontam, ievadiet to te."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Rezerves parole:" msgstr "Rezerves parole:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Atbloķēt" msgstr "Atbloķēt"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Atbloķēt izmantojot drošības atslēgtu" msgstr "Atbloķēt izmantojot drošības atslēgtu"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3899,25 +3906,25 @@ msgstr ""
"Ja šim kontam jums ir drošības atslēgta, ievadiet to te vai augšupielādējiet " "Ja šim kontam jums ir drošības atslēgta, ievadiet to te vai augšupielādējiet "
"kā datni." "kā datni."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Drošības atslēga:" msgstr "Drošības atslēga:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Augšupielāde no datnes" msgstr "Augšupielāde no datnes"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Atbloķēt ar krusta parakstīšanu" msgstr "Atbloķēt ar krusta parakstīšanu"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3927,7 +3934,7 @@ msgstr ""
"Ja iepriekš verificējāt šo ierīci, varat mēģināt ielādēt rezerves atslēgu no " "Ja iepriekš verificējāt šo ierīci, varat mēģināt ielādēt rezerves atslēgu no "
"otras ierīces, spiežot uz pogas zemāk." "otras ierīces, spiežot uz pogas zemāk."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6258,9 +6265,6 @@ msgstr "Iziet"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Ierīces atslēga" #~ msgstr "Ierīces atslēga"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Ierīces ID" #~ msgstr "Ierīces ID"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-11 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -3829,19 +3829,26 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Uw versleuteld berichten laden" msgstr "Uw versleuteld berichten laden"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Sleutel voor versleutelen"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "De beveiligingsphrase was niet juist." msgstr "De beveiligingsphrase was niet juist."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Ontgrendelen met wachtwoordzin" msgstr "Ontgrendelen met wachtwoordzin"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3849,25 +3856,25 @@ msgstr ""
"Als u een reservekopie van de wachtwoordzin voor dit account hebt, voer het " "Als u een reservekopie van de wachtwoordzin voor dit account hebt, voer het "
"onderstaand in." "onderstaand in."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Reservekopie van wachtwoord:" msgstr "Reservekopie van wachtwoord:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Ontgrendelen" msgstr "Ontgrendelen"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Ontgrendelen met beveiligingssleutel" msgstr "Ontgrendelen met beveiligingssleutel"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3877,25 +3884,25 @@ msgstr ""
"Als u een beveiligingssleutel voor dit account hebt, voer het onderstaand in " "Als u een beveiligingssleutel voor dit account hebt, voer het onderstaand in "
"of doe een upload als een bestand." "of doe een upload als een bestand."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Beveiligingssleutel:" msgstr "Beveiligingssleutel:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Uploaden uit bestand" msgstr "Uploaden uit bestand"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Ontgrendelen uit de kruiselings ondertekenen" msgstr "Ontgrendelen uit de kruiselings ondertekenen"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3906,7 +3913,7 @@ msgstr ""
"de sleutel uit andere apparaten proberen te laden door op de onderstaande " "de sleutel uit andere apparaten proberen te laden door op de onderstaande "
"knop te klikken." "knop te klikken."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6203,9 +6210,6 @@ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Apparaat-sleutel" #~ msgstr "Apparaat-sleutel"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Sleutel voor versleutelen"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Apparaat-id" #~ msgstr "Apparaat-id"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -3818,43 +3818,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Last inn krypterte meldingar" msgstr "Last inn krypterte meldingar"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Passfrasen var ikkje korrekt." msgstr "Passfrasen var ikkje korrekt."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Lås om med passfrase" msgstr "Lås om med passfrase"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Viss du har ein reserve-passfrase for kontoen, skriv han inn nedanfor." msgstr "Viss du har ein reserve-passfrase for kontoen, skriv han inn nedanfor."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Reservepassord:" msgstr "Reservepassord:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp" msgstr "Lås opp"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Lås opp med tryggleiksnøkkel" msgstr "Lås opp med tryggleiksnøkkel"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3864,25 +3870,25 @@ msgstr ""
"Viss du har ein tryggleiksnøkkel for kontoen, skriv han inn nedanfor eller " "Viss du har ein tryggleiksnøkkel for kontoen, skriv han inn nedanfor eller "
"lasta han opp som fil." "lasta han opp som fil."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Tryggleiksnøkkel:" msgstr "Tryggleiksnøkkel:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Last opp frå fil" msgstr "Last opp frå fil"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Lås opp frå kryss-signering" msgstr "Lås opp frå kryss-signering"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3892,7 +3898,7 @@ msgstr ""
"Viss du tidlegare har stadfesta eininga, kan du prøva å lasta inn " "Viss du tidlegare har stadfesta eininga, kan du prøva å lasta inn "
"reservenøkkelen frå andre einingar ved å trykkja på knappen nedanfor." "reservenøkkelen frå andre einingar ved å trykkja på knappen nedanfor."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -4186,44 +4186,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4231,26 +4238,26 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4258,7 +4265,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6661,11 +6668,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" #~ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#, fuzzy
#~| msgid "activated End-to-End Encryption"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 07:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-04 07:47+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -3829,43 +3829,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Wczytaj swoje zaszyfrowane wiadomości" msgstr "Wczytaj swoje zaszyfrowane wiadomości"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Klucz szyfrujący"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Wyrażenie zabezpieczające jest niepoprawne." msgstr "Wyrażenie zabezpieczające jest niepoprawne."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Odblokowywanie przy użyciu hasła" msgstr "Odblokowywanie przy użyciu hasła"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Jeśli masz hasło kopii zapasowej dla tego konta, to wpisz je poniżej." msgstr "Jeśli masz hasło kopii zapasowej dla tego konta, to wpisz je poniżej."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Hasło kopii zapasowej:" msgstr "Hasło kopii zapasowej:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj" msgstr "Odblokuj"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Odblokuj przy użyciu klucza zabezpieczającego" msgstr "Odblokuj przy użyciu klucza zabezpieczającego"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3875,25 +3882,25 @@ msgstr ""
"Jeśli masz klucz zabezpieczający dla tego konta, wpisz go poniżej lub wyślij " "Jeśli masz klucz zabezpieczający dla tego konta, wpisz go poniżej lub wyślij "
"jako plik." "jako plik."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Klucz zabezpieczający:" msgstr "Klucz zabezpieczający:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Wyślij z pliku" msgstr "Wyślij z pliku"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Odblokuj z podpisywania krzyżowego" msgstr "Odblokuj z podpisywania krzyżowego"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3903,7 +3910,7 @@ msgstr ""
"Jeśli poprzednio potwierdziłeś ważność tego urządzenia, to możesz wczytać " "Jeśli poprzednio potwierdziłeś ważność tego urządzenia, to możesz wczytać "
"klucz kopii zapasowej z innych urządzeń, naciskając na poniższy przycisk." "klucz kopii zapasowej z innych urządzeń, naciskając na poniższy przycisk."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6195,9 +6202,6 @@ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Klucz urządzenia" #~ msgstr "Klucz urządzenia"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Klucz szyfrujący"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "ID urządzenia" #~ msgstr "ID urządzenia"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -4152,44 +4152,52 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Encriptação"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4197,26 +4205,26 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4224,7 +4232,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6653,12 +6661,6 @@ msgstr "Sair"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Dispositivos" #~ msgstr "Dispositivos"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Encryption"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Encriptação"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -4211,44 +4211,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4256,26 +4263,26 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4283,7 +4290,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6702,11 +6709,6 @@ msgstr "Sair"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Dispositivos" #~ msgstr "Dispositivos"
#, fuzzy
#~| msgid "activated End-to-End Encryption"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -3884,19 +3884,26 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Загрузка зашифрованных сообщений" msgstr "Загрузка зашифрованных сообщений"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Неверная фраза безопасности." msgstr "Неверная фраза безопасности."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Разблокировка с помощью парольной фразы" msgstr "Разблокировка с помощью парольной фразы"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3904,25 +3911,25 @@ msgstr ""
"Если для этой учётной записи имеется резервная парольная фраза, введите её " "Если для этой учётной записи имеется резервная парольная фраза, введите её "
"ниже." "ниже."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Резервный пароль:" msgstr "Резервный пароль:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать" msgstr "Разблокировать"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Разблокировка с помощью ключа безопасности" msgstr "Разблокировка с помощью ключа безопасности"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3932,25 +3939,25 @@ msgstr ""
"Если для этой учётной записи имеется ключ безопасности, введите его ниже или " "Если для этой учётной записи имеется ключ безопасности, введите его ниже или "
"отправьте его как файл." "отправьте его как файл."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Ключ безопасности:" msgstr "Ключ безопасности:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Отправить из файла" msgstr "Отправить из файла"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Разблокировка перекрёстным подтверждением" msgstr "Разблокировка перекрёстным подтверждением"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3960,7 +3967,7 @@ msgstr ""
"Если это устройство было проверено ранее, можно попробовать загрузить " "Если это устройство было проверено ранее, можно попробовать загрузить "
"резервный ключ с других устройств (нажмите расположенную ниже кнопку)." "резервный ключ с других устройств (нажмите расположенную ниже кнопку)."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6298,9 +6305,6 @@ msgstr "Выход"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Ключ устройства" #~ msgstr "Ключ устройства"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Ключ шифрования файла"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Идентификатор устройства" #~ msgstr "Идентификатор устройства"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -3800,43 +3800,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "स्वस्य एन्क्रिप्टेड् सन्देशान् लोड् कुर्वन्तु" msgstr "स्वस्य एन्क्रिप्टेड् सन्देशान् लोड् कुर्वन्तु"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "सुरक्षावाक्यं सम्यक् नासीत् ।" msgstr "सुरक्षावाक्यं सम्यक् नासीत् ।"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Passphrase इत्यस्य उपयोगेन अनलॉक् कुर्वन्तु" msgstr "Passphrase इत्यस्य उपयोगेन अनलॉक् कुर्वन्तु"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "यदि भवतां समीपे अस्य खातेः कृते बैकअप पासफ्रेज् अस्ति तर्हि अधः प्रविशतु ।" msgstr "यदि भवतां समीपे अस्य खातेः कृते बैकअप पासफ्रेज् अस्ति तर्हि अधः प्रविशतु ।"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "बैकअप गुप्तशब्दः :" msgstr "बैकअप गुप्तशब्दः :"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "अनलॉक" msgstr "अनलॉक"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Security Key इत्यस्य उपयोगेन अनलॉक् कुर्वन्तु" msgstr "Security Key इत्यस्य उपयोगेन अनलॉक् कुर्वन्तु"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3846,25 +3852,25 @@ msgstr ""
"यदि भवतां समीपे अस्य खातेः सुरक्षाकुंजी अस्ति तर्हि अधः प्रविशतु अथवा सञ्चिकारूपेण अपलोड् " "यदि भवतां समीपे अस्य खातेः सुरक्षाकुंजी अस्ति तर्हि अधः प्रविशतु अथवा सञ्चिकारूपेण अपलोड् "
"कुर्वन्तु ।" "कुर्वन्तु ।"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "सुरक्षाकुंजी :" msgstr "सुरक्षाकुंजी :"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "सञ्चिकातः अपलोड् कुर्वन्तु" msgstr "सञ्चिकातः अपलोड् कुर्वन्तु"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "क्रॉस्-साइनिंग् इत्यस्मात् अनलॉक् कुर्वन्तु" msgstr "क्रॉस्-साइनिंग् इत्यस्मात् अनलॉक् कुर्वन्तु"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3874,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"यदि भवान् पूर्वं एतत् यन्त्रं सत्यापितवान् तर्हि अधोलिखितं बटनं नुत्वा अन्येभ्यः उपकरणेभ्यः बैकअप " "यदि भवान् पूर्वं एतत् यन्त्रं सत्यापितवान् तर्हि अधोलिखितं बटनं नुत्वा अन्येभ्यः उपकरणेभ्यः बैकअप "
"कीलं लोड् कर्तुं प्रयतितुं शक्नोति ।" "कीलं लोड् कर्तुं प्रयतितुं शक्नोति ।"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -4171,44 +4171,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť" msgstr "Odomknúť"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4216,26 +4223,26 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Bezpečnosť" msgstr "Bezpečnosť"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4243,7 +4250,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6637,11 +6644,6 @@ msgstr "Ukončiť"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Zariadenia" #~ msgstr "Zariadenia"
#, fuzzy
#~| msgid "activated End-to-End Encryption"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Devices" #~| msgid "Devices"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 07:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-12 07:55+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -2212,13 +2212,13 @@ msgstr "Geslo"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data" msgid "Erase Data"
msgstr "" msgstr "Zbriši podatke"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible." msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "" msgstr "Zahtevaj od strežnika, da izbriše čim več uporabniških podatkov."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -3829,44 +3829,51 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Naloži vaša šifrirana sporočila" msgstr "Naloži vaša šifrirana sporočila"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Šifrirni ključ"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Varnostna fraza ni pravilna." msgstr "Varnostna fraza ni pravilna."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Odkleni z uporabo varnostne fraze" msgstr "Odkleni z uporabo varnostne fraze"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
"Če imate varnostno kopijo skrivne fraze za ta račun, jo vnesite spodaj." "Če imate varnostno kopijo skrivne fraze za ta račun, jo vnesite spodaj."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Varnostna kopija gesla:" msgstr "Varnostna kopija gesla:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Odkleni" msgstr "Odkleni"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Odkleni z uporabo varnostnega ključa" msgstr "Odkleni z uporabo varnostnega ključa"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3876,25 +3883,25 @@ msgstr ""
"Če imate varnostni ključ za ta račun, ga vnesite spodaj ali ga prenesite kot " "Če imate varnostni ključ za ta račun, ga vnesite spodaj ali ga prenesite kot "
"datoteko." "datoteko."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Varnostni ključ:" msgstr "Varnostni ključ:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Prenesi iz datoteke" msgstr "Prenesi iz datoteke"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Odkleni iz navskrižnega podpisovanja" msgstr "Odkleni iz navskrižnega podpisovanja"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3904,7 +3911,7 @@ msgstr ""
"Če ste že preverili to napravo, lahko poskusite naložiti varnostni ključ iz " "Če ste že preverili to napravo, lahko poskusite naložiti varnostni ključ iz "
"drugih naprav, tako da kliknete spodnji gumb." "drugih naprav, tako da kliknete spodnji gumb."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6195,9 +6202,6 @@ msgstr "Zapusti"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Ključ naprave" #~ msgstr "Ključ naprave"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Šifrirni ključ"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Določilnik naprave" #~ msgstr "Določilnik naprave"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-11 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -3818,43 +3818,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Läs in dina krypterade meddelanden" msgstr "Läs in dina krypterade meddelanden"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Krypteringsnyckel"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Säkerhetsfrasen var inte korrekt." msgstr "Säkerhetsfrasen var inte korrekt."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Lås upp med lösenordsfras" msgstr "Lås upp med lösenordsfras"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Om du har en lösenordsfras i reserv för kontot, ange den nedan." msgstr "Om du har en lösenordsfras i reserv för kontot, ange den nedan."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Reservlösenord:" msgstr "Reservlösenord:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp" msgstr "Lås upp"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Lås upp med säkerhetsnyckel" msgstr "Lås upp med säkerhetsnyckel"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3864,25 +3871,25 @@ msgstr ""
"Om du har en säkerhetsnyckel för kontot, ange den nedan eller ladda upp den " "Om du har en säkerhetsnyckel för kontot, ange den nedan eller ladda upp den "
"som en fil." "som en fil."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Säkerhetsnyckel:" msgstr "Säkerhetsnyckel:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Ladda upp från fil" msgstr "Ladda upp från fil"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Lås upp från korssignering" msgstr "Lås upp från korssignering"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3893,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"säkerhetskopian av nyckeln från andra enheter genom att klicka på knappen " "säkerhetskopian av nyckeln från andra enheter genom att klicka på knappen "
"nedan." "nedan."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6182,9 +6189,6 @@ msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Enhetsnyckel" #~ msgstr "Enhetsnyckel"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Krypteringsnyckel"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Enhetsidentifikation" #~ msgstr "Enhetsidentifikation"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 16:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 16:13+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -3810,43 +3810,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளை ஏற்றுவது" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளை ஏற்றுவது"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "மறையாக்க சாவி"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "கடவுச்சொல் தவறாயுள்ளது." msgstr "கடவுச்சொல் தவறாயுள்ளது."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கொண்டு திறப்பது" msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கொண்டு திறப்பது"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "இந்த கணக்குக்கான காப்புநகல் கடவுச்சொல் இருந்தால், அதைக் கீழே உள்ளிடவும்." msgstr "இந்த கணக்குக்கான காப்புநகல் கடவுச்சொல் இருந்தால், அதைக் கீழே உள்ளிடவும்."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "காப்புநகல் கடவுச்சொல்:" msgstr "காப்புநகல் கடவுச்சொல்:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "திற" msgstr "திற"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "சாவியைக் கொண்டு திறப்பது" msgstr "சாவியைக் கொண்டு திறப்பது"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3855,25 +3862,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"இந்த கணக்கிற்கான சாவி இருந்தால், அதைக் கீழே உள்ளிடவும், அல்லது கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்யவும்." "இந்த கணக்கிற்கான சாவி இருந்தால், அதைக் கீழே உள்ளிடவும், அல்லது கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்யவும்."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "சாவி:" msgstr "சாவி:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்" msgstr "கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Cross-Signing மூலம் திற" msgstr "Cross-Signing மூலம் திற"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3883,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"இந்த சாதனத்தை முன்பே உறுதிப்படுத்தியிருந்தால், கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தி மற்ற " "இந்த சாதனத்தை முன்பே உறுதிப்படுத்தியிருந்தால், கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தி மற்ற "
"சாதனங்களிலிருந்து காப்புநகல் சாவியை ஏற்ற முயற்சிக்கலாம்." "சாதனங்களிலிருந்து காப்புநகல் சாவியை ஏற்ற முயற்சிக்கலாம்."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6157,9 +6164,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "சாதனச் சாவிகள்" #~ msgstr "சாதனச் சாவிகள்"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "மறையாக்க சாவி"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "சாதன அடையாளம்" #~ msgstr "சாதன அடையாளம்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -3992,44 +3992,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4037,25 +4043,25 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4063,7 +4069,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-10 15:58+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -3817,43 +3817,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Şifreli İletileri Yükle" msgstr "Şifreli İletileri Yükle"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Güvenlik ifadesi doğru değildi." msgstr "Güvenlik ifadesi doğru değildi."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Anahtar Parolası ile Kilit Aç" msgstr "Anahtar Parolası ile Kilit Aç"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Bu hesap için bir anahtar parolası yedeğiniz varsa onu aşağıya girin." msgstr "Bu hesap için bir anahtar parolası yedeğiniz varsa onu aşağıya girin."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Yedek parolası:" msgstr "Yedek parolası:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi Aç" msgstr "Kilidi Aç"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Güvenlik Anahtar ile Kilit Aç" msgstr "Güvenlik Anahtar ile Kilit Aç"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3863,25 +3869,25 @@ msgstr ""
"Bu hesap için bir güvenlik anahtarınız varsa onu aşağıya girin veya bir " "Bu hesap için bir güvenlik anahtarınız varsa onu aşağıya girin veya bir "
"dosya olarak yükleyin." "dosya olarak yükleyin."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Güvenlik anahtarı:" msgstr "Güvenlik anahtarı:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Dosyadan Yükle" msgstr "Dosyadan Yükle"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Çapraz İmzalama ile Kilit Aç" msgstr "Çapraz İmzalama ile Kilit Aç"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3891,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"Bu aygıtı daha önce doğruladıysanız aşağıdaki düğmeye tıklayarak başka " "Bu aygıtı daha önce doğruladıysanız aşağıdaki düğmeye tıklayarak başka "
"aygıtlardan yedek anahtarı yüklemeyi deneyebilirsiniz." "aygıtlardan yedek anahtarı yüklemeyi deneyebilirsiniz."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 13:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-11 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -3848,19 +3848,26 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Завантаження ваших зашифрованих повідомлень" msgstr "Завантаження ваших зашифрованих повідомлень"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Ключ шифрування"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Пароль захисту є неправильним." msgstr "Пароль захисту є неправильним."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Розблокування за допомогою пароля" msgstr "Розблокування за допомогою пароля"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3868,25 +3875,25 @@ msgstr ""
"Якщо у вас є пароль до резервних копій для цього облікового запису, введіть " "Якщо у вас є пароль до резервних копій для цього облікового запису, введіть "
"його нижче." "його нижче."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "Пароль до резервних копій:" msgstr "Пароль до резервних копій:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати" msgstr "Розблокувати"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Розблокування за допомогою ключа захисту" msgstr "Розблокування за допомогою ключа захисту"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3896,25 +3903,25 @@ msgstr ""
"Якщо у вас є ключ захисту від вашого облікового запису, введіть його нижче " "Якщо у вас є ключ захисту від вашого облікового запису, введіть його нижче "
"або вивантажте його як файл." "або вивантажте його як файл."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "Ключ захисту:" msgstr "Ключ захисту:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "Вивантаження з файла" msgstr "Вивантаження з файла"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Розблокування перехресним входом" msgstr "Розблокування перехресним входом"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3925,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"резервну копію ключа з інших пристроїв, натиснувши кнопку, яку розташовано " "резервну копію ключа з інших пристроїв, натиснувши кнопку, яку розташовано "
"нижче." "нижче."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6231,9 +6238,6 @@ msgstr "Вийти"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Ключ пристрою" #~ msgstr "Ключ пристрою"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Ключ шифрування"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Ідентифікатор пристрою" #~ msgstr "Ідентифікатор пристрою"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -3778,43 +3778,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "加载您的加密消息" msgstr "加载您的加密消息"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "使用密码解锁" msgstr "使用密码解锁"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "备份密码:" msgstr "备份密码:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "解锁" msgstr "解锁"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "使用安全密钥解锁" msgstr "使用安全密钥解锁"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3822,25 +3828,25 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "如果您拥有此账户的安全密钥,请在下方输入或作为文件上传。" msgstr "如果您拥有此账户的安全密钥,请在下方输入或作为文件上传。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "从文件上传" msgstr "从文件上传"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "使用交叉签名解锁" msgstr "使用交叉签名解锁"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3850,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"如果您以前曾验证过此设备,您可以通过点击下面的按钮来尝试从其他设备加载备份密" "如果您以前曾验证过此设备,您可以通过点击下面的按钮来尝试从其他设备加载备份密"
"钥。" "钥。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -5951,16 +5957,3 @@ msgstr "显示"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "移出收藏夹"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "移入收藏夹"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "聊天室设置"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "创建聊天室和聊天"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 16:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-30 16:14+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -3783,43 +3783,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages" msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "載入您已加密的訊息" msgstr "載入您已加密的訊息"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "加密金鑰"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct." msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "安全碼是不正確的。" msgstr "安全碼是不正確的。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase" msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "使用密碼解鎖" msgstr "使用密碼解鎖"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below." msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "如果您有這個帳號的備份密碼,請在下方輸入它。" msgstr "如果您有這個帳號的備份密碼,請在下方輸入它。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:" msgid "Backup Password:"
msgstr "備份密碼:" msgstr "備份密碼:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "解除鎖定" msgstr "解除鎖定"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key" msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "使用安全金鑰解除鎖定" msgstr "使用安全金鑰解除鎖定"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3827,25 +3834,25 @@ msgid ""
"a file." "a file."
msgstr "如果您有這個帳號的安全金鑰,請在下方輸入或是將它作為檔案上傳。" msgstr "如果您有這個帳號的安全金鑰,請在下方輸入或是將它作為檔案上傳。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:" msgid "Security Key:"
msgstr "安全金鑰:" msgstr "安全金鑰:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File" msgid "Upload from File"
msgstr "從檔案上傳" msgstr "從檔案上傳"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing" msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "從交叉簽署解鎖" msgstr "從交叉簽署解鎖"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -3855,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"如果您先前有驗證過此裝置,您可以試著點擊以下按鈕來載入從其他裝置來的備份金" "如果您先前有驗證過此裝置,您可以試著點擊以下按鈕來載入從其他裝置來的備份金"
"鑰。" "鑰。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices" msgid "Request from other Devices"
@@ -6087,9 +6094,6 @@ msgstr "離開"
#~ msgid "Device key" #~ msgid "Device key"
#~ msgstr "裝置金鑰" #~ msgstr "裝置金鑰"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "加密金鑰"
#~ msgid "Device id" #~ msgid "Device id"
#~ msgstr "裝置 ID" #~ msgstr "裝置 ID"