GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-01-20 01:17:30 +00:00
parent f6a5cc7c25
commit 72a2a74395
40 changed files with 4278 additions and 3914 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "이 부모를 공식으로 설정"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#: src/qml/ServerComboBox.qml:148
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -2153,6 +2153,31 @@ msgstr "검색"
msgid "Create New"
msgstr "스페이스 만들기"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93
#, kde-format
msgid "Find a room..."
msgstr "대화방 찾기..."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/qml/FileDelegate.qml:83 src/qml/FileDelegate.qml:174
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -2791,76 +2816,6 @@ msgstr "초대 보내기"
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "사용자가 이미 대화방에 소속되어 있거나 초대됨"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:40
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Find a room..."
msgstr "대화방 찾기..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "새 서버 추가"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "홈 서버"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "새 서버 추가"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "서버 추가"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "올바른 서버를 입력함"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "이 서버를 해석할 수 없거나 이미 추가됨"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "서버 URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18
#, kde-format
msgid "Session Verification"
@@ -2931,7 +2886,7 @@ msgstr "위치 선택"
msgid "Send this location"
msgstr "이 위치 보내기"
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:127
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:126
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
@@ -3582,50 +3537,50 @@ msgstr "개발자 도구 열기"
msgid "Search in this room"
msgstr "이 대화방에서 검색"
#: src/qml/RoomInformation.qml:102
#: src/qml/RoomInformation.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/qml/RoomInformation.qml:111
#: src/qml/RoomInformation.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "책갈피에서 대화방 삭제"
#: src/qml/RoomInformation.qml:111
#: src/qml/RoomInformation.qml:110
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "책갈피에 대화방 추가"
#: src/qml/RoomInformation.qml:122
#: src/qml/RoomInformation.qml:121
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "이 대화방에서 위치 표시"
#: src/qml/RoomInformation.qml:134
#: src/qml/RoomInformation.qml:133
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "구성원"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/SpaceHomePage.qml:49
#: src/qml/RoomInformation.qml:145 src/qml/SpaceHomePage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "사용자 초대"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:148
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "대화방에 사용자 초대"
#: src/qml/RoomInformation.qml:156
#: src/qml/RoomInformation.qml:155
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "구성원 %1명"
#: src/qml/RoomInformation.qml:156
#: src/qml/RoomInformation.qml:155
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "구성원 집계 없음"
@@ -3673,6 +3628,30 @@ msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인
msgid "Message Source"
msgstr "메시지 소스"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search Messages"
msgstr "메시지 검색"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "Find messages…"
msgstr "메시지 보내기…"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching"
msgid "Enter text to start searching"
msgstr "검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found"
msgid "No messages found"
msgstr "결과 없음"
#: src/qml/RoomSecurity.qml:18
#, kde-format
msgid ""
@@ -3814,22 +3793,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"새 구성원은 대화방에 입장한 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다."
#: src/qml/SearchPage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search Messages"
msgstr "메시지 검색"
#: src/qml/SearchPage.qml:74
#, kde-format
msgid "Enter a text to start searching"
msgstr "검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오"
#: src/qml/SearchPage.qml:80
#, kde-format
msgid "No results found"
msgstr "결과 없음"
#: src/qml/Security.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
@@ -3910,6 +3873,53 @@ msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "종류 선택"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:45
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "새 서버 추가"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:60
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "홈 서버"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "새 서버 추가"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "서버 추가"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "올바른 서버를 입력함"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "이 서버를 해석할 수 없거나 이미 추가됨"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:116
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:124
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "서버 URL"
#: src/qml/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"