GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
364
po/ar/neochat.po
364
po/ar/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 08:34+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
@@ -209,79 +209,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "افتح نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "بدّل الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "حرر هذا الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الإشعارات"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "الأجهزة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "افتح أدوات المطوّر"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "أدوات المطوّر"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "افتح النسخ الاحتياطي الآمن"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "أُرسل طلب التحقق"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "للمتابعة، اقبل طلب التحقق على جهاز آخر."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "بلّغ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -335,7 +357,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "المرفق:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرّر"
|
||||
@@ -913,7 +935,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "أضف خيارًا"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -938,12 +960,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "اختر ملف"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -999,13 +1015,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "استكشف"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1175,6 +1198,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "بلّغ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "افتح استفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "مدير"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "الأمن"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1305,9 +1383,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "بلّغ عن المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "سبب التبليغ عن هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1317,134 +1397,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "بلّغ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "بلّغ عن المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "اعرض الملف الشخصي الرئيس"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "اعرض الملف الشخصي للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "الإشراف"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "اطرد…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "طرد المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "سبب طرد هذه المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "اطرد"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "احظر…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "احظر مستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "سبب حظر هذه المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "احظر"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "ألغ الحظر"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "أزل الرسائل…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "أزل الرسائل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "أزل الرسائل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "مستوى القدرة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "عيّن مستوى القدرة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr " غرفة مشتركة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1458,13 +1544,13 @@ msgstr[3] "و %1 غرف أخرى…"
|
||||
msgstr[4] "و %1 غرفة أخرى…"
|
||||
msgstr[5] "و %1 غرفة أخرى…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "ملاحظة خاصّة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1682,17 +1768,17 @@ msgstr "تمّ"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "أخفق في الانضمام إلى %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"
|
||||
@@ -4180,51 +4266,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "أزِل ودجة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "كل الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ابحث عن الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "أظهر القائمة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4342,9 +4412,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "بلّغ عن الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4354,13 +4426,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "بلّغ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "بلّغ عن الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4431,12 +4503,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "وسع %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "اعرض الإشعارات"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4448,13 +4520,13 @@ msgstr[3] "المنزل (%1 إشعارات)"
|
||||
msgstr[4] "المنزل (%1 إشعارًا)"
|
||||
msgstr[5] "المنزل (%1 إشعار)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "المنزل"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4466,22 +4538,41 @@ msgstr[3] "الرسائل المباشرة (%1 إشعارات)"
|
||||
msgstr[4] "الرسائل المباشرة (%1 إشعارًا)"
|
||||
msgstr[5] "الرسائل المباشرة (%1 إشعار)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "الرسائل المباشرة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "انضم إلى %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "أنشئ فضاء"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "أنشئ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "غرفة جديدة…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "فضاء جديد…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4933,25 +5024,31 @@ msgstr ""
|
||||
"هذا الجهاز مصنف على أنه غير آمن حتى يتحقق منه جهاز آخر. يوصى بالتحقق منه في "
|
||||
"أقرب وقت ممكن."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "الأجهزة المتحقق منها"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "الأجهزة غير المتحقق منها"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "الأجهزة التي لا تتيح التعمية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "فضلاً لج لترى الأجهزة المسجلة لحسابك."
|
||||
@@ -6921,38 +7018,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "غادر هذا الفضاء…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "ردّ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "رد في الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "أزِل…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "أزل رسالة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7074,9 +7173,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7086,49 +7187,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "بلّغ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "بحث عن '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "اضبط اختصارات الوبّ…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "اقرأ النص"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 قال %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "ألغ التثبيت"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "ثبت"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7242,6 +7343,16 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
|
||||
msgstr[4] "%2 يكتبون"
|
||||
msgstr[5] "%2 يكتبون"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "أظهر القائمة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "أنشئ فضاء"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "تعيين الأحداث المثبتة"
|
||||
@@ -7467,9 +7578,6 @@ msgstr[5] "%2 يكتبون"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "حسنًا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "الأمن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "اضبط نيوتشات…"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -208,79 +208,97 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -334,7 +352,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -908,7 +926,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -933,12 +951,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -994,13 +1006,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1170,6 +1189,54 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1298,7 +1365,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1308,134 +1375,134 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1445,13 +1512,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1664,17 +1731,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4127,51 +4194,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4291,7 +4342,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4301,13 +4352,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4378,12 +4429,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4391,13 +4442,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4405,21 +4456,34 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
@@ -4864,25 +4928,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6828,38 +6898,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -6983,7 +7053,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -6993,49 +7063,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
|
||||
334
po/az/neochat.po
334
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -220,86 +220,105 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Cihazlar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -361,7 +380,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Qoşma fayl:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzəliş etmək"
|
||||
@@ -1007,7 +1026,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Sözlüyə əlavə edin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
@@ -1036,12 +1055,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Hamısını seçin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1098,14 +1111,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1291,6 +1311,60 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Şəkili paylaşmaq üçün URL: <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Faylı Açın"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "inzibatçı"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Təhlükəsizlik"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
@@ -1432,7 +1506,7 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1442,14 +1516,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1459,7 +1533,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Faylı Açın"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1469,119 +1543,119 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Faylı Açın"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Seçimlər:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Silmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1589,7 +1663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1602,14 +1676,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " və %1 başqası"
|
||||
msgstr[1] " və %1 başqaları"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1833,18 +1907,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -4613,54 +4687,37 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
@@ -4797,7 +4854,7 @@ msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4807,14 +4864,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4893,13 +4950,13 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4908,13 +4965,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||
msgstr[1] "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4923,25 +4980,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||
msgstr[1] "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Qoşulun"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Yeni Qrup…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -5448,27 +5521,33 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7687,27 +7766,27 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Cavab"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Silmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
@@ -7715,14 +7794,14 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
@@ -7874,7 +7953,7 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7884,52 +7963,52 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' ilə axtarın"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -8047,6 +8126,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 yazır"
|
||||
msgstr[1] "%2 yazırlar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Ban this user"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Show name change events"
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -8248,9 +8341,6 @@ msgstr[1] "%2 yazırlar"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Təhlükəsizlik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
|
||||
364
po/ca/neochat.po
364
po/ca/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 14:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -211,73 +211,86 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Obre el NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Mostra el codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Canvia el compte"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Edita aquest compte"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de les notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Obre una còpia de seguretat del secret"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verifica aquest dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Enviament de sol·licitud de verificació"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
@@ -285,7 +298,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Per a continuar, accepteu la sol·licitud de verificació en un altre "
|
||||
"dispositiu."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -339,7 +361,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Adjunt:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
@@ -920,7 +942,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Afegeix una opció"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -945,12 +967,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Selecció d'un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1006,13 +1022,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explora"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1184,6 +1207,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Votació oberta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1319,9 +1397,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Informa d'un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Motiu per a informar d'aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1331,134 +1411,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Informa d'un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Visualitza el perfil principal"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Visualitza el perfil de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderació"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Expulsa…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Expulsió d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Bandeja…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bandeja"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Desbandeja"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Elimina missatges…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Nivell de permisos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Estableix el nivell de permisos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Sales en comú"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1468,13 +1554,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "i 1 altra…"
|
||||
msgstr[1] "i %1 altres…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Nota privada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1722,17 +1808,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
|
||||
"correcte de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Ha fallat en unir-se a %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
|
||||
@@ -4212,51 +4298,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Elimina el giny"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca sales"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Cerca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Cerca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4374,9 +4444,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Informa d'una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Motiu per a informar d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4386,13 +4458,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Informa d'una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4465,12 +4537,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expandeix %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Visualitza les notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4478,13 +4550,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Inici (%1 notificació)"
|
||||
msgstr[1] "Inici (%1 notificacions)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4492,22 +4564,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Missatges directes (%1 notificació)"
|
||||
msgstr[1] "Missatges directes (%1 notificacions)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Missatges directes"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Uneix-te a %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Creació d'un espai"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Sala nova…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Espai nou…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4961,25 +5052,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquest dispositiu està marcat com a insegur fins que sigui verificat per un "
|
||||
"altre dispositiu. Es recomana verificar com més aviat millor."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius verificats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius no verificats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptatge"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6982,38 +7079,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Surt d'aquest espai…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Resposta al fil"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Elimina…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7135,9 +7234,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa un missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7147,49 +7248,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cerca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Llegeix text en veu alta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 ha dit %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Deixa de fixar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Fixa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7297,6 +7398,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Creació d'un espai"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Establir esdeveniments fixats"
|
||||
@@ -7514,9 +7625,6 @@ msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configura el NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 14:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -211,73 +211,86 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Obri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Mostra el codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Canvia el compte"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Edita este compte"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Configureu les notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verifica este dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Enviament de sol·licitud de verificació"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
@@ -285,7 +298,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Per a continuar, accepteu la sol·licitud de verificació en un altre "
|
||||
"dispositiu."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -339,7 +361,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Adjunt:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
@@ -921,7 +943,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Afig una opció"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -946,12 +968,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1007,13 +1023,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explora"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1185,6 +1208,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Votació oberta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1320,9 +1399,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Informa d'un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Motiu per a informar d'este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1332,134 +1413,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Informa d'un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Visualitza el perfil principal"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Visualitza el perfil de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderació"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Expulsa…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Expulsió d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motiu per a expulsar este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Bandeja…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bandeja"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Desbandeja"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Elimina missatges…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Nivell de permisos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Establix el nivell de permisos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Sales en comú"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1469,13 +1556,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "i 1 altra…"
|
||||
msgstr[1] "i %1 altres…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Nota privada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1723,17 +1810,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
|
||||
"correcte de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut unir-se a %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Ha fallat mentre se sol·licitava unir-vos a la sala<br />%1"
|
||||
@@ -4215,51 +4302,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Elimina el giny"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Busca sales"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Busca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Busca"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Busca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4377,9 +4448,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Informa d'una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Motiu per a informar d'esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4389,13 +4462,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Informa d'una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4468,12 +4541,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expandix %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Visualitza les notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4481,13 +4554,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Inici (%1 notificació)"
|
||||
msgstr[1] "Inici (%1 notificacions)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4495,22 +4568,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Missatges directes (%1 notificació)"
|
||||
msgstr[1] "Missatges directes (%1 notificacions)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Missatges directes"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Unix-te a %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Creeu un espai"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Sala nova…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Espai nou…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4964,25 +5056,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Este dispositiu està marcat com a insegur fins que siga verificat per un "
|
||||
"altre dispositiu. Es recomana verificar com més prompte millor."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius verificats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius no verificats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptació"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6985,38 +7083,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Ix d'este espai…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Resposta al fil"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Elimina…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7138,9 +7238,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa un missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7150,49 +7252,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Busca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Llig text en veu alta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 ha dit %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Deixa de fixar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Fixa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7299,3 +7401,13 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Creeu un espai"
|
||||
|
||||
339
po/cs/neochat.po
339
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -208,79 +208,102 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Otevřít NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Zobrazit QR kód"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Zobrazit QR kód"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Vývojové nástroje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Hlášení"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -334,7 +357,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Příloha:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
@@ -908,7 +931,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -933,12 +956,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -994,13 +1011,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Žádná místnost nebyla nalezena"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1170,6 +1194,60 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Hlášení"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrátor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Bezpečnost"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1271,10 +1349,11 @@ msgstr "Ignorovat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopírovat odkaz"
|
||||
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1313,7 +1392,7 @@ msgstr "Nahlásit uživatele"
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1326,32 +1405,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Hlášení"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Nahlásit uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1359,55 +1438,55 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Vykopnout"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Vykopnou uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Vykopnout"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Zablokovat uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1415,50 +1494,50 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1472,14 +1551,14 @@ msgstr[0] " a 1 další"
|
||||
msgstr[1] " a %1 další"
|
||||
msgstr[2] " a %1 dalších"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Vytvořit nový"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1692,17 +1771,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4162,51 +4241,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Místnosti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Hledat místnosti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Zobrazovat nabídku"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4332,7 +4395,7 @@ msgstr "Hlášení"
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4345,7 +4408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Hlášení"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4354,7 +4417,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Hlášení"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4427,12 +4490,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Rozvinout %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Zobrazit upozornění"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4441,13 +4504,13 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4456,22 +4519,36 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Připojit se k %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvořit nový"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4919,25 +4996,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6243,12 +6326,10 @@ msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Enable"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6902,38 +6983,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Odstranit…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7057,7 +7138,7 @@ msgstr "Nahlásit zprávu"
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7067,49 +7148,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Hlášení"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Nastavit webové zkratky…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7217,6 +7298,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
||||
msgstr[1] "%2 píší"
|
||||
msgstr[2] "%2 píší"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
#~ msgid "Chat with %1"
|
||||
#~ msgstr "Rozhovor s %1"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazovat nabídku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||
|
||||
329
po/da/neochat.po
329
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -217,86 +217,105 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Redigér konto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Redigér konto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -357,7 +376,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigér"
|
||||
@@ -979,7 +998,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Redigér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
@@ -1008,12 +1027,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Se kildetekst"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1070,14 +1083,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1257,6 +1277,56 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Externally"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Åbn eksternt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
@@ -1392,10 +1462,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1404,137 +1475,137 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Externally"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Åbn eksternt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Externally"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Åbn eksternt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1542,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1552,14 +1623,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1779,17 +1850,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4378,54 +4449,37 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
@@ -4559,7 +4613,7 @@ msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4569,14 +4623,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4652,13 +4706,13 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4667,13 +4721,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Indstillinger"
|
||||
msgstr[1] "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4682,26 +4736,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Indstillinger"
|
||||
msgstr[1] "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Gå med"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Se kildetekst"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
@@ -5183,27 +5252,33 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7274,27 +7349,27 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
@@ -7302,13 +7377,13 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
@@ -7447,10 +7522,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -7459,51 +7535,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7616,6 +7692,17 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Username"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Muted"
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Settings"
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
|
||||
364
po/de/neochat.po
364
po/de/neochat.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n.daphipz@fastmail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -213,73 +213,86 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "QR-Code anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Einen QR-Code scannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Einen QR-Code scannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Konto wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Verschlüsselte Sicherungskopie öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Schlüsselsicherung öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Dieses Gerät verifizieren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Verifizierungsanfrage gesendet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
@@ -287,7 +300,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Akzeptieren Sie die Verifizierungsanfrage auf einem anderen Gerät, um "
|
||||
"fortzufahren."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Melden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -341,7 +363,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Anhang:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
@@ -934,7 +956,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Antwort hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -959,12 +981,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Eine Datei auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Einen QR-Code scannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1020,14 +1036,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Kein Raum gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Räume erkunden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1198,6 +1221,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Geteilte URL für das Bild ist <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Melden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Offene Abstimmung"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicherheit"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1336,9 +1414,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Benutzer melden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Begründung für das Melden dieses Benutzers"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1348,13 +1428,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Melden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Benutzer melden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1362,7 +1442,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Profil öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1370,14 +1450,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Profil öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1385,55 +1465,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Rauswerfen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Benutzer rauswerfen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Rauswerfen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Benutzer verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1441,31 +1525,33 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Nachrichten löschen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten löschen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten löschen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1473,7 +1559,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1481,7 +1567,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1489,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Alle Räume"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1502,14 +1588,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " und %1 weiterer"
|
||||
msgstr[1] " und %1 weitere"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Neue erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1760,18 +1846,18 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -4287,51 +4373,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Element entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Räume"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Räume suchen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menü anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Freunde suchen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Freunde suchen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Raum erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Einen QR-Code scannen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Freunde suchen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Freunde suchen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4449,9 +4519,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Raum melden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Begründung für das Melden dieses Raums"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4461,13 +4533,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Melden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Raum melden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4548,12 +4620,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1 ausklappen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4562,14 +4634,14 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Benachrichtigungen entstummen"
|
||||
msgstr[1] "Benachrichtigungen entstummen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4578,22 +4650,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Benachrichtigungen anzeigen"
|
||||
msgstr[1] "Benachrichtigungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direktnachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "%1 betreten"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Eine Umgebung erstellen"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Neue Gruppe …"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Umgebung anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5050,26 +5141,32 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Verifizierte Geräte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Nicht verifizierte Geräte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Geräte ohne Unterstützung der Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
# ich möchte zweimal „anmelden“ vermeiden. Bessere Vorschläge?
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7149,39 +7246,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Umgebung verlassen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Entfernen …"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7303,9 +7402,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Nachricht melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7315,49 +7416,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Nachricht melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Nach „%1“ suchen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Web-Kürzel einrichten …"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Anpinnen aufheben"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Anpinnen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7470,6 +7571,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
|
||||
msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Menü anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Raum erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Eine Umgebung erstellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Timeline Events"
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -7707,9 +7818,6 @@ msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Sicherheit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat einrichten …"
|
||||
|
||||
|
||||
355
po/el/neochat.po
355
po/el/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
@@ -216,85 +216,108 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show QR code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση κώδικα QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit This Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Συσκευές"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα μυστικού αντιγράφου ασφαλείας"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αντιγράφων ασφαλείας κλειδιού"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Αναφορά"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -352,7 +375,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Συνημμένο:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
@@ -996,7 +1019,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Προσθήκη εμότζι"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1023,12 +1046,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1084,14 +1101,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1276,6 +1300,63 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Το κοινόχρηστο url για την εικόνα είναι το <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Αναφορά"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Ασφάλεια"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
@@ -1422,7 +1503,7 @@ msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1435,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Αναφορά"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1443,7 +1524,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1453,7 +1534,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1463,69 +1544,71 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Εκδίωξη χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Αποκλεισμός"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1533,45 +1616,47 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show All Rooms"
|
||||
@@ -1580,7 +1665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1593,7 +1678,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " και %1 ακόμη"
|
||||
msgstr[1] " και %1 ακόμη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -1601,7 +1686,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1854,18 +1939,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -4538,13 +4623,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -4552,40 +4637,23 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
@@ -4728,7 +4796,7 @@ msgstr "Αναφορά"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4741,7 +4809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Αναφορά"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4750,7 +4818,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Αναφορά"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4829,12 +4897,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4843,13 +4911,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Επαναφορά ήχου στις ειδοποιήσεις"
|
||||
msgstr[1] "Επαναφορά ήχου στις ειδοποιήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4858,26 +4926,43 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
|
||||
msgstr[1] "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Είσοδος σε %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Νέα ομάδα…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Προβολή χώρου"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
@@ -5351,27 +5436,33 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Συνδέσου για να δεις τις εγγεγραμμένες συσκευές για το λογαριασμό σου."
|
||||
@@ -7548,20 +7639,20 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Απάντηση"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
@@ -7569,20 +7660,22 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7733,9 +7826,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7745,51 +7840,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Αναφορά"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7903,6 +7998,21 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
|
||||
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Switch User"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#~| msgid "Leave Space"
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων"
|
||||
@@ -8120,9 +8230,6 @@ msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Ασφάλεια"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -210,13 +210,26 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Open NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Show QR Code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan a QR Code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan a QR Code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
#| msgid "Switch Account"
|
||||
@@ -224,53 +237,53 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Switch Account"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Edit this account"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Notification settings"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Devices"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open developer tools"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Open developer tools"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Developer Tools"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Open Secret Backup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Open Key Backup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Verify this Device"
|
||||
@@ -278,19 +291,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verify this Device"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Report"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -347,7 +369,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Attachment:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
@@ -970,7 +992,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Add to dictionary"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -996,12 +1018,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Select a File"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan a QR Code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1063,14 +1079,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "No room found"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explore rooms"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1256,6 +1279,63 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Shared URL for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Report"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Open File"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Security"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1414,7 +1494,7 @@ msgstr "Report Message"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Reason for reporting this message"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1427,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Report"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1435,7 +1515,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Report Message"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1445,7 +1525,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Open File"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1455,14 +1535,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Open File"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1470,55 +1550,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Kick"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Kick User"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Reason for kicking this user"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kick"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Ban User"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Reason for banning this user"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Ban"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1526,45 +1610,47 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Remove Messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remove Messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remove Messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Set user power level"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Set user power level"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1572,7 +1658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "All Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1585,14 +1671,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " and %1 other"
|
||||
msgstr[1] " and %1 others"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Create New"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1847,18 +1933,18 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Failed to join room<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "You requested to join '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -4440,51 +4526,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "removed %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Search Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Show Menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Find your friends"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Find your friends"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Create a Room"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan a QR Code"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Find your friends"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Find your friends"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4626,7 +4696,7 @@ msgstr "Report"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Reason for reporting this message"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4639,7 +4709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Report"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4648,7 +4718,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Report"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4730,12 +4800,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expand %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "View notifications"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4744,14 +4814,14 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Unmute notifications"
|
||||
msgstr[1] "Unmute notifications"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4760,23 +4830,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "View notifications"
|
||||
msgstr[1] "View notifications"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direct Messages"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Join %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Create a space"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Create New"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "New Group…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "View Space"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5268,28 +5356,34 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Verified Devices"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Unverified Devices"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Devices without Encryption Support"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
@@ -7433,21 +7527,21 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Leave this space"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Reply"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Reply in Thread"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
@@ -7455,20 +7549,22 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Remove Message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Reason for removing this message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7616,9 +7712,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Report Message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Reason for reporting this message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7628,51 +7726,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Report"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Report Message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Search for '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7787,6 +7885,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 is typing"
|
||||
msgstr[1] "%2 are typing"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Show Menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Create a Room"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Create a space"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Set pinned events"
|
||||
@@ -8051,9 +8159,6 @@ msgstr[1] "%2 are typing"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Security"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configure NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
354
po/eo/neochat.po
354
po/eo/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -210,13 +210,26 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Malfermi NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Montri QR-Kodon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skani QR-Kodon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skani QR-Kodon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
#| msgid "Switch Account"
|
||||
@@ -224,71 +237,80 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi Konton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit This Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Redakti Ĉi tiun Konton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification Settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Sciigaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aparatoj"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Malfermi Programistajn Ilojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Evoluistaj Iloj"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Malfermi Sekretan Sekurkopion"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Konfirmi Ĉi Aparaton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Raporti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -345,7 +367,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Aldonaĵo:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redakti"
|
||||
@@ -960,7 +982,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Aldoni elekteblon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -986,12 +1008,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Elekti Dosieron"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skani QR-Kodon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1053,14 +1069,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Neniu ĉambro trovita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Esplori ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1245,6 +1268,60 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Komuna URL por bildo estas <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Raporti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Malfermi enketon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sekureco"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1402,7 +1479,7 @@ msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1415,7 +1492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raporti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1423,7 +1500,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1433,7 +1510,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Malfermu Dosieron"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1443,14 +1520,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Malfermu Dosieron"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Kunvenestro"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1458,55 +1535,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Piedbati"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Piedbati Uzantojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Piedbati"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Malpermesi Uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Malpermeso"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1514,45 +1595,47 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Forigi Mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Forigi Mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Forigi Mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "One mutual room"
|
||||
@@ -1562,7 +1645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Unu ambaŭflanka ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1575,14 +1658,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " kaj %1 alia"
|
||||
msgstr[1] " kaj %1 aliaj"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Krei Novan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1825,18 +1908,18 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1"
|
||||
@@ -4394,51 +4477,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "forigis %1 fenestraĵo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Ĉambroj"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Montri Menuon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Krei Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skani QR-Kodon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4578,7 +4645,7 @@ msgstr "Raporti"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4591,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raporti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4600,7 +4667,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Raporti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4682,12 +4749,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Vastigi %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Rigardi sciigojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4696,14 +4763,14 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Malsilentigi sciigojn"
|
||||
msgstr[1] "Malsilentigi sciigojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hejmo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4712,7 +4779,7 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Rigardi sciigojn"
|
||||
msgstr[1] "Rigardi sciigojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
@@ -4720,16 +4787,34 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Aliĝi al %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Krei spacon"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Krei Novan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nova Grupo…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Rigardi Spacon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5198,25 +5283,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Konfirmitaj Aparatoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Nekonfirmitaj Aparatoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Aparatoj sen Ĉifrada Subteno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Bonvolu ensaluti por vidi la ensalutitajn aparatojn por via konto."
|
||||
@@ -7327,40 +7418,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Forlasi ĉi spacon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respondi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Respondi en Fadeno"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Forigi…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Forigi Mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7504,9 +7597,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7516,51 +7611,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raporti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Serĉi '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7675,6 +7770,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 estas tajpanta"
|
||||
msgstr[1] "%2 estas tajpantaj"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Montri Menuon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Krei Ĉambron"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Krei spacon"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Agordi fiksitajn eventojn"
|
||||
@@ -7919,9 +8024,6 @@ msgstr[1] "%2 estas tajpantaj"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Bone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Sekureco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Agordi NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
362
po/es/neochat.po
362
po/es/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 18:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -212,80 +212,102 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Mostrar código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Cambiar cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Editar esta cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Abrir copia de seguridad secreta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verificar este dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Solicitud de verificación enviada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para continuar, acepte la solicitud de verificación en otro dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -339,7 +361,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Adjunto:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
@@ -920,7 +942,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Añadir opción"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -945,12 +967,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1006,13 +1022,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1182,6 +1205,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "El URL compartido para la imagen es <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Encuesta abierta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguridad"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1312,9 +1391,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Denunciar usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Motivo para denunciar este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1324,134 +1405,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Denunciar usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Ver perfil principal"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Ver perfil de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderación"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Expulsar…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Expulsar usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motivo para expulsar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Inhabilitar…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Inhabilitar usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Inhabilitar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Nivel de poder"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Definir nivel de poder"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Salas en común"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1461,13 +1548,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "y %1 más…"
|
||||
msgstr[1] "y %1 más…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Nota privada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1717,17 +1804,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
|
||||
"correcto"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "No se ha podido unir a %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
|
||||
@@ -4206,51 +4293,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Eliminar widget"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Buscar salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar el menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4368,9 +4439,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Denunciar sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Motivo para denunciar esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4380,13 +4453,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Denunciar sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4457,12 +4530,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expandir %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Ver notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4470,13 +4543,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Inicio (%1 notificación)"
|
||||
msgstr[1] "Inicio ( %1 notificaciones)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4484,22 +4557,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Mensajes directos (%1 notificación)"
|
||||
msgstr[1] "Mensajes directos (%1 notificaciones)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes directos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Unirse a %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Crear un espacio"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nueva sala…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Nuevo espacio…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4952,25 +5044,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Este dispositivo está marcado como inseguro hasta que lo verifique otro "
|
||||
"dispositivo. Se recomienda que lo verifique cuanto antes."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos verificados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos sin verificar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Dispositivos que no permiten cifrado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Inicie sesión para ver los dispositivos registrados para su cuenta."
|
||||
@@ -6971,38 +7069,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Salir de este espacio…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Responder en el hilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Eliminar…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Eliminar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7124,9 +7224,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7136,49 +7238,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Buscar «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configurar atajos web…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Leer texto en voz alta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 dijo %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "No fijar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Fijar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7285,3 +7387,13 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
|
||||
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar el menú"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Crear una sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Crear un espacio"
|
||||
|
||||
364
po/eu/neochat.po
364
po/eu/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -211,79 +211,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Ireki NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Erakutsi QR kodea"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Aldatu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Editatu kontu hau"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Gailuak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Garatzailearen tresnak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Ireki babeskopia-sekretua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Ireki gakoaren babeskopia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Gailu hau egiaztatu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Egiaztapen-eskaera bidali da"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "Jarraitzeko, egiaztapen-eskaera beste gailu batean onartu."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Salatu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -337,7 +359,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Eranskina:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editatu"
|
||||
@@ -917,7 +939,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Gehitu aukera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -942,12 +964,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Hautatu fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1003,13 +1019,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Esploratu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1179,6 +1202,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Irudirako partekatutako URLa <a href='%1'>%1</a> da"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Salatu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Irekitako galdetegia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administratzailea"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurtasuna"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1310,9 +1388,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Salatu erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile hau salatzeko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1322,115 +1402,121 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Salatu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Salatu erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Ikusi profil nagusia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Ikusi gelaren profila"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderazioa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Kanporatu…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Kanporatu erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kanporatu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Debekua…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Debekua erabiltzaileari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Debekua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Kendu debekua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Kendu mezuak…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Kendu mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kendu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Kendu mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
#| msgid "Set Power Level"
|
||||
@@ -1438,20 +1524,20 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Ezarri ahalmen maila"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Ezarri ahalmen maila"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Elkarrekiko gelak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1461,7 +1547,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "eta beste 1…"
|
||||
msgstr[1] "eta beste %1…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1469,7 +1555,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Pribatua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1715,17 +1801,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
|
||||
"Matrixidentifikatzaile zuzena"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "%1(e)ra batzea huts egin du<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"
|
||||
@@ -4205,51 +4291,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Kendu trepeta"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Gelak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Bilatu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Erakutsi menua"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4367,9 +4437,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Salatu gela"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Gela hau salatzeko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4379,13 +4451,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Salatu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Salatu gela"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4458,12 +4530,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Zabaldu %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Ikusi jakinarazpenak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4471,13 +4543,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Etxea (jakinarazpen %1)"
|
||||
msgstr[1] "Etxea (%1 jakinarazpen)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Etxea"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4485,22 +4557,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Zuzeneko mezuak (jakinarazpen %1)"
|
||||
msgstr[1] "Zuzeneko mezuak (%1 jakinarazpen)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Zuzeneko mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Elkartu %1(e)ra"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Sortu espazio bat"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sortu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Gela berria…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Espazio berria…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4953,25 +5044,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Gailu hau ez-seguru gisa markatuta dago beste gailu batek egiaztatzen duen "
|
||||
"arte. Ahalik azkarren egiaztatzea gomendatzen da."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Egiaztatutako gailuak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Mesedez, saio-hasi zure kontuan izen-emandako gailuak ikusteko."
|
||||
@@ -7006,38 +7103,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Utzi espazio hau…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Erantzun"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Erantzun harian"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Kendu…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Kendu mezua"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7159,9 +7258,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Salatu mezua"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Mezu hau salatzeko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7171,49 +7272,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Salatu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Salatu mezua"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Bilatu '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Irakurri testua ozenki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1(e)k %2 esan du"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Iltzagetu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Iltzatu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7321,6 +7422,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
|
||||
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Erakutsi menua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Sortu gela bat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Sortu espazio bat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea"
|
||||
@@ -7542,9 +7653,6 @@ msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Segurtasuna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguratu NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
356
po/fi/neochat.po
356
po/fi/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 09:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -209,79 +209,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Avaa NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Näytä QR-koodi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lue QR-koodi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lue QR-koodi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Vaihda tiliä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Ilmoitusasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Laitteet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Avaa kehitystyökalut"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Kehitystyökalut"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Avaa salainen varmuuskopio"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Avaa avainvarmuuskopio"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Vahvista tämä laite"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Vahvistuspyyntö lähetetty"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "Jatka hyväksymällä vahvistuspyyntö toisella laitteella."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Ilmoita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -335,7 +357,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Liite:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
@@ -920,7 +942,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Lisää valinta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -945,12 +967,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lue QR-koodi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1006,14 +1022,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Huonetta ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1183,6 +1206,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Kuvan jaettu verkko-osoite on <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Ilmoita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Avoin kysely"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Tietoturva"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1338,7 +1416,7 @@ msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1351,7 +1429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Ilmoita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1359,7 +1437,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1367,7 +1445,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Avaa profiili"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1375,14 +1453,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Avaa profiili"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderaattori"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1390,56 +1468,60 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Potkaise"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Potkaise käyttäjää"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Potkaise"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Estä käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Estä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1448,31 +1530,33 @@ msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Poista viestit"
|
||||
|
||||
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Poista viestit"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Poista viestejä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1480,7 +1564,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1488,7 +1572,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1496,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Kaikki huoneet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1509,7 +1593,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " ja %1 muu"
|
||||
msgstr[1] " ja %1 muuta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1517,7 +1601,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Yksityinen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1753,17 +1837,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-"
|
||||
"tunniste"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Huoneeseen %1 liittyminen epäonnistui<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1"
|
||||
@@ -4239,51 +4323,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Poista sovelma"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Huoneet"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Etsi huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Näytä valikko"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Luo huone"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lue QR-koodi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4412,7 +4480,7 @@ msgstr "Ilmoita"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4425,7 +4493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Ilmoita"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4434,7 +4502,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Ilmoita"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4509,12 +4577,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Laajenna %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4522,13 +4590,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Koti (%1 ilmoitus)"
|
||||
msgstr[1] "Koti (%1 ilmoitusta)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4536,22 +4604,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Suoraviestit (%1 ilmoitus)"
|
||||
msgstr[1] "Suoraviestit (%1 ilmoitusta)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Suoraviestit"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Liity tilaan %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Luo tila"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Luo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Uusi huone…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Uusi tila…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5003,25 +5090,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Laite merkitään turvattomaksi, kunnes toinen laite vahvistaa sen. "
|
||||
"Vahvistamista suositellaan mahdollisimman pian."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Vahvistetut laitteet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Vahvistamattomat laitteet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Salaustuettomat laitteet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Kirjaudu nähdäksesi tiliisi yhdistetyt laitteet."
|
||||
@@ -7054,38 +7147,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Poistu tästä tilasta…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Vastaa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Vastaa säikeeseen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Poista…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Poista viesti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Syy viestin poistamiseen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7207,9 +7302,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7219,49 +7316,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Ilmoita"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Etsi: ”%1”"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Verkkopikavalintojen asetukset…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Lue teksti ääneen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 sanoi %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Irrota"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Kiinnitä"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7369,6 +7466,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
|
||||
msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Näytä valikko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Luo huone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Luo tila"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Kiinnitettyjen tapahtumien asettaminen"
|
||||
@@ -7587,9 +7694,6 @@ msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Tietoturva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||
|
||||
|
||||
364
po/fr/neochat.po
364
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-12 10:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -208,73 +208,86 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Ouvrir NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Afficher un code « QR »"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lire un code « QR »"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lire un code « QR »"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Changer de compte"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Modifier ce compte"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Configuration des notifications"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ouvrir les outils de développement"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Outils de développement"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Ouvrir l'archive secrète"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Ouvrir l'archive des clés"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Vérifier ce périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Demande de vérification envoyée"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
@@ -282,7 +295,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour continuer, veuillez accepter la demande de vérification sur un autre "
|
||||
"périphérique."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Rapport"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -336,7 +358,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Pièces jointes :"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
@@ -923,7 +945,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Ajouter une option"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -948,12 +970,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lire un code « QR »"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1009,13 +1025,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1186,6 +1209,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "L'URL partagé pour l'image est <a href='%1'>%1</a>."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Rapport"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Ouvrir un sondage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sécurité"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1319,9 +1397,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Signaler une personne utilisatrice"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Raison pour un signalement concernant cette personne utilisatrice"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1331,134 +1411,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapport"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Signaler une personne utilisatrice"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Afficher le profil principal"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Afficher le profil du salon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Modération"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Rejeter..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Rejeter cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Rejeter"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Bannir…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bannir l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bannir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Abandonner le bannissement"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Supprimer des messages..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Supprimer des messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Supprimer des messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Niveau de privilèges"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Définir le niveau de privilèges"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Salons réciproques"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1468,13 +1554,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "et 1 de plus..."
|
||||
msgstr[1] " et %1 de plus..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Remarque privée"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1722,17 +1808,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix "
|
||||
"correct."
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Impossible de rejoindre %1<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre le salon<br />%1"
|
||||
@@ -4218,51 +4304,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Supprimer un composant graphique"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salons"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Rechercher des salons"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Afficher le menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lire un code « QR »"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4380,9 +4450,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Signaler un salon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Raison pour un signalement concernant ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4392,13 +4464,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapport"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Signaler un salon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4471,12 +4543,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Développer %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Afficher les notifications"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4484,13 +4556,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Dossier personnel (Notification %1)"
|
||||
msgstr[1] "Dossier personnel (%1 notifications)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Dossier personnel"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4498,22 +4570,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Messages directs (Notification %1)"
|
||||
msgstr[1] "Ami(e)s (%1 notifications)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages directs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Rejoindre %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Créer un espace"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nouveau salon…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Nouvel espace…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4973,25 +5064,31 @@ msgstr ""
|
||||
"par un autre périphérique. Il est recommandé de faire la vérification dès "
|
||||
"que possible."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques vérifiés"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques non vérifiés"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Périphériques sans prise en charge du chiffrement"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7064,38 +7161,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Quitter cet espace..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Supprimer..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Supprimer le message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Raison pour la suppression de ce message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7217,9 +7316,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Signaler le message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Raison pour le signalement de ce message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7229,49 +7330,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapport"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Signaler le message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Rechercher « %1 »"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Lire le texte à haute voix"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 a dit %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Désépingler"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Épingler"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7379,6 +7480,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
||||
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Afficher le menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Créer un salon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Créer un espace"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Définir des évènements épinglés"
|
||||
@@ -7607,9 +7718,6 @@ msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Sécurité"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configurer NeoChat..."
|
||||
|
||||
|
||||
307
po/ga/neochat.po
307
po/ga/neochat.po
@@ -3,16 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -210,79 +209,97 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -336,7 +353,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -910,7 +927,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -935,12 +952,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -996,13 +1007,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1172,6 +1190,54 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1300,7 +1366,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1310,134 +1376,134 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1450,13 +1516,13 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1669,17 +1735,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4132,51 +4198,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4296,7 +4346,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4306,13 +4356,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4383,12 +4433,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4396,13 +4446,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4410,21 +4460,34 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
@@ -4869,25 +4932,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6833,38 +6902,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -6988,7 +7057,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -6998,49 +7067,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
|
||||
355
po/gl/neochat.po
355
po/gl/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
@@ -210,85 +210,107 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Amosar o código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Cambiar de conta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit This Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Editar a conta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification Settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Configuración das notificacións"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Abrir a salvagarda do segredo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Abrir a salvagarda da chave"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verificar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Enviouse a solicitude de verificación"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para continuar, acepte a solicitude de verificación noutro dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -345,7 +367,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Anexo:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
@@ -956,7 +978,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Engadir unha opción"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -982,12 +1004,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1050,14 +1066,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Non se atopou ningunha sala."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Examinar as salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1242,6 +1265,60 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "O URL de imaxe compartido é <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Enquisa aberta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administración"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguridade"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1399,7 +1476,7 @@ msgstr "Denunciar a mensaxe"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1412,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1420,7 +1497,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Denunciar a mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1428,7 +1505,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Abrir o perfil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1436,14 +1513,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Abrir o perfil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderación"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1451,55 +1528,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Expulsar a persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1507,45 +1588,47 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Retirar as mensaxes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Retirar as mensaxes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Retirar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Retirar as mensaxes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "One mutual room"
|
||||
@@ -1555,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Unha sala en común."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1568,7 +1651,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " e outra persoa"
|
||||
msgstr[1] " e outras %1 persoas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1576,7 +1659,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Privada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1828,18 +1911,18 @@ msgstr ""
|
||||
"O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un "
|
||||
"identificador de Matrix correcto."
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»."
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1"
|
||||
@@ -4379,51 +4462,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "retirou o trebello %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Buscar nas salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Amosar o menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear unha sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4564,7 +4631,7 @@ msgstr "Denunciar"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4577,7 +4644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4586,7 +4653,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4671,12 +4738,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expandir %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Ver as notificacións"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4685,14 +4752,14 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Reactivar o son das notificacións"
|
||||
msgstr[1] "Reactivar o son das notificacións"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
#| msgid "Friends (%1 notification)"
|
||||
@@ -4703,7 +4770,7 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Amizades (%1 notificación)"
|
||||
msgstr[1] "Amizades (%1 notificacións)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
@@ -4711,16 +4778,35 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensaxes fixadas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Unirse a %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Crear un espazo"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nova sala…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Novo espazo…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5188,25 +5274,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos verificados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos sen verificar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Dispositivos que non permiten cifraxe"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Acceda para ver os dispositivos cunha sesión iniciada da súa conta."
|
||||
@@ -7308,14 +7400,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Saír do espazo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
@@ -7323,26 +7415,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Responder nun fío"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Retirar…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Retirar a mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7467,9 +7561,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Denunciar a mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7479,51 +7575,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Denunciar a mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Buscar «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configurar os atallos web…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Ler o texto en alto"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 dixo %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Desprender"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Fixar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7635,6 +7731,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está escribindo."
|
||||
msgstr[1] "%2 están escribindo."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Amosar o menú"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Crear unha sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Crear un espazo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Definir os eventos fixados."
|
||||
@@ -7886,9 +7992,6 @@ msgstr[1] "%2 están escribindo."
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Seguridade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configurar NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
364
po/he/neochat.po
364
po/he/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
@@ -209,79 +209,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "פתיחת NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "הצגת קוד QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "סריקת קוד QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "סריקת קוד QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "החלפת חשבון"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "עריכת החשבון הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות התראה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "מכשירים"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "פתיחת כלי מפתחים"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "כלי מפתחים"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "פתיחת גיבוי סודי"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "פתיחת גיבוי מפתחות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "אימות המכשיר הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "נשלחה בקשת אימות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "כדי להמשיך, יש לקבל את בקשת האימות במכשיר השני."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "דיווח"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -335,7 +357,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "קובץ מצורף:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
@@ -913,7 +935,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "הוספת אפשרות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -938,12 +960,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "בחירת קובץ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "סריקת קוד QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -999,13 +1015,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "לא נמצא כזה חדר"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "סיור"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1175,6 +1198,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "כתובת שיתוף לתמונה היא <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "דיווח"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "פתיחת סקר"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "מנהל/ת"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "אבטחה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1305,9 +1383,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "דיווח על משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "הסיבה לדיווח על המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1317,134 +1397,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "דיווח"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "דיווח על משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "הצגת הפרופיל הראשי"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "הצגת פרופיל החדר"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "השגחה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "בעיטה…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "בעיטת משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "בעיטה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "חסימה…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "חסימת משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "חסימה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "הסרת חסימה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "הסרת הודעות…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "הסרת הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסרה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "הסרת הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "רמת העוצמה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "הגדרת רמת העוצמה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "חדרים משותפים"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1456,13 +1542,13 @@ msgstr[1] "ועוד שניים…"
|
||||
msgstr[2] " ועוד %1…"
|
||||
msgstr[3] "ועוד %1…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "הערה פרטית"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1678,17 +1764,17 @@ msgstr "בוצע"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "נכשלה ההצטרפות אל %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "ביקשת להצטרף אל ‚%1’"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "נכשלה הבקשה להצטרף לחדר<br />%1"
|
||||
@@ -4164,51 +4250,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "הסרת וידג׳ט"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "חדרים"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "חיפוש בין החדרים"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "הצגת תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "יצירת חדר"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "סריקת קוד QR"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4326,9 +4396,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "דיווח על חדר"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "הסיבה לדיווח על החדר הזה"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4338,13 +4410,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "דיווח"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "דיווח על חדר"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4415,12 +4487,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "הרחבת %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "הצגת התראות"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4430,13 +4502,13 @@ msgstr[1] "בית (שתי התראות)"
|
||||
msgstr[2] "בית (%1 התראות)"
|
||||
msgstr[3] "בית (%1 התראות)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "בית"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4446,22 +4518,41 @@ msgstr[1] "הודעות ישירות (שתי התראות)"
|
||||
msgstr[2] "הודעות ישירות (%1 התראות)"
|
||||
msgstr[3] "הודעות ישירות (%1 התראות)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "הודעות ישירות"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "הצטרפות אל %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "יצירת מרחב"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "יצירה"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "חדר חדש…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "מרחב חדש…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4912,25 +5003,31 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המכשיר הזה סומן כמפוקפק עד שיאומת על ידי מכשיר אחר. מומלץ לאמת כמה שיותר מהר."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "מכשירים מאומתים"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "מכשירים לא מאומתים"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "מכשירים עם תמיכה בהצפנה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "נא להיכנס כדי לצפות במכשירים שנכנסו לחשבון שלך."
|
||||
@@ -6937,38 +7034,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "עזיבת המרחב הזה…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "תגובה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "תגובה בשרשור"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "הסרה…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "הסרת הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "הסיבה להסרת ההודעה הזאת"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7090,9 +7189,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "דיווח על הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "הסיבה לדיווח על ההודעה הזאת"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7102,49 +7203,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "דיווח"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "דיווח על הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "חיפוש אחר ‚%1’"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "הגדרת קיצורי אינטרנט…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "להקריא את הטקסט בקול"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 אמר/ה %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "שחרור נעיצה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "נעיצה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7254,6 +7355,16 @@ msgstr[1] "הקלדה מצד %2"
|
||||
msgstr[2] "הקלדה מצד %2"
|
||||
msgstr[3] "הקלדה מצד %2"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "הצגת תפריט"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "יצירת חדר"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "יצירת מרחב"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "להגדיר אירועים נעוצים"
|
||||
@@ -7469,9 +7580,6 @@ msgstr[3] "הקלדה מצד %2"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "אבטחה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "הגדרת NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
357
po/hi/neochat.po
357
po/hi/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -212,13 +212,26 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "नियोचैट खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "क्यूआर कोड दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
#| msgid "Switch Account"
|
||||
@@ -226,71 +239,80 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "खाता स्थानांतरित करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit This Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "इस खाते को संपादित करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification Settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "अधिसूचना सेटिंग्स"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "उपकरण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "डेवलपर टूल खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "डेवलपर उपकरण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "गुप्त बैकअप खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "कुंजी बैकअप खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "इस डिवाइस को सत्यापित करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "प्रतिवेदन"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -347,7 +369,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "लगाव:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "संपादन करना"
|
||||
@@ -969,7 +991,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "इमोजी जोड़ें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -995,12 +1017,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1062,14 +1078,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "कोई कमरा नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1255,6 +1278,63 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "छवि के लिए साझा यूआरएल <a href='%1'>%1</a> है"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "प्रतिवेदन"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "खुली फाइल"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "एडमिन"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "सुरक्षा"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1412,7 +1492,7 @@ msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1425,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "प्रतिवेदन"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1433,7 +1513,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1443,7 +1523,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "खुली फाइल"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1453,14 +1533,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "खुली फाइल"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "मध्यस्थ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1468,55 +1548,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "लात मारना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "किक उपयोगकर्ता"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "लात मारना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "प्रतिबंध"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1524,45 +1608,47 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "संदेश हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "संदेश हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "निकालना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "संदेश हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Notification type"
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
@@ -1571,7 +1657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1584,14 +1670,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "और %1 अन्य"
|
||||
msgstr[1] "और %1 अन्य"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "नया निर्माण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1829,18 +1915,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "आपने '%1' में शामिल होने का अनुरोध किया"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "कमरे में शामिल होने का अनुरोध विफल<br /> %1"
|
||||
@@ -4396,51 +4482,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "%1 विजेट हटाया गया"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "कमरा"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "मेनू दिखाओ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "खोज"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4581,7 +4651,7 @@ msgstr "प्रतिवेदन"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4594,7 +4664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "प्रतिवेदन"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4603,7 +4673,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "प्रतिवेदन"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4684,12 +4754,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "विस्तृत करें %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "सूचनाएं देखें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4698,14 +4768,14 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "सूचनाएं अनम्यूट करें"
|
||||
msgstr[1] "सूचनाएं अनम्यूट करें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "घर"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4714,23 +4784,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "सूचनाएं देखें"
|
||||
msgstr[1] "सूचनाएं देखें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "संदेश खोजें…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "%1सेजुड़ें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "एक स्थान बनाएं"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "नया निर्माण"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "नया समूह…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "स्थान देखें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5209,25 +5297,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "सत्यापित डिवाइस"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "असत्यापित डिवाइस"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "एन्क्रिप्शन समर्थन के बिना डिवाइस"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "कृपया अपने खाते के लिए साइन-इन डिवाइस देखने के लिए लॉगिन करें।"
|
||||
@@ -7336,21 +7430,21 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "यह स्थान छोड़ दें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "जवाब"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "थ्रेड में उत्तर दें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
@@ -7358,20 +7452,22 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "निकालना"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "संदेश हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "इस संदेश को हटाने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7518,9 +7614,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7530,51 +7628,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "प्रतिवेदन"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "वेब शॉर्टकट कॉन्फ़िगर करें..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7687,6 +7785,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं"
|
||||
msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "मेनू दिखाओ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "एक कमरा बनाएँ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "एक स्थान बनाएं"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "पिन किए गए ईवेंट सेट करें"
|
||||
@@ -7935,9 +8043,6 @@ msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ठीक है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "सुरक्षा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "नियोचैट कॉन्फ़िगर करें…"
|
||||
|
||||
|
||||
356
po/hu/neochat.po
356
po/hu/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -211,79 +211,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "QR-kód megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR-kód beolvasása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR-kód beolvasása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Fiókváltás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Értesítési beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Fejlesztői eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Titkos biztonsági mentés megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Kulcsmentés megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Ellenőrzési kérés elküldve"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "A folytatáshoz fogadja el az ellenőrzési kérést a másik eszközön."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Jelentés"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -337,7 +359,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Melléklet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
@@ -924,7 +946,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -949,12 +971,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Fájl kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR-kód beolvasása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1010,14 +1026,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Nem található szoba"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1188,6 +1211,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "A kép megosztott URL-je: <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Jelentés"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Szavazás megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Biztonság"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1345,7 +1423,7 @@ msgstr "Üzenet jelentése"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1358,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Jelentés"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1366,7 +1444,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Üzenet jelentése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1374,7 +1452,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Profil megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1382,14 +1460,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Profil megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1397,55 +1475,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Kirúgás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Felhasználó kirúgása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "A felhasználó kirúgásának oka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kirúgás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Felhasználó kitiltása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Kitiltás oka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Kitiltás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1453,31 +1535,33 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Üzenetek eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Üzenetek eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Üzenetek eltávoltása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1485,7 +1569,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1493,7 +1577,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1501,7 +1585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Minden szoba"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1514,7 +1598,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " és %1 további"
|
||||
msgstr[1] " és %1 további"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1522,7 +1606,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Privát"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1769,18 +1853,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes "
|
||||
"Matrix azonosító"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
|
||||
@@ -4323,51 +4407,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák keresése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Barátok keresése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Barátok keresése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR-kód beolvasása"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Barátok keresése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Barátok keresése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4507,7 +4575,7 @@ msgstr "Jelentés"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4520,7 +4588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Jelentés"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4529,7 +4597,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Jelentés"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4613,12 +4681,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1 kibontása"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Értesítések megtekintése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4627,14 +4695,14 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Értesítések némításának feloldása"
|
||||
msgstr[1] "Értesítések némításának feloldása"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Kezdőlap"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
#| msgid "Friends (%1 notification)"
|
||||
@@ -4645,7 +4713,7 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Barátok (%1 értesítés)"
|
||||
msgstr[1] "Barátok (%1 értesítés)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
@@ -4653,16 +4721,35 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Kitűzött üzenetek"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Csatlakozás ehhez: %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Tér létrehozása"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Új szoba…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Új tér…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5130,25 +5217,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Ellenőrzött eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Nem ellenőrzött eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Eszközök titkosítási támogatás nélkül"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7216,38 +7309,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Tér elhagyása…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Válasz"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Válasz szálban"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Eltávolítás…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Üzenet eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Az üzenet eltávolításának oka"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7369,9 +7464,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Üzenet jelentése"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7381,49 +7478,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Jelentés"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Üzenet jelentése"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "„%1” keresése"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Keresőazonosítók beállítása…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Szöveg felolvasása hangosan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 ezt mondja: %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Kitűzés megszüntetése"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Kitűzés"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7531,6 +7628,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 gépel"
|
||||
msgstr[1] "%2 gépel"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Tér létrehozása"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Rögzített események beállítása"
|
||||
@@ -7771,9 +7878,6 @@ msgstr[1] "%2 gépel"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Biztonság"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "A Neochat beállításai…"
|
||||
|
||||
|
||||
356
po/ia/neochat.po
356
po/ia/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -211,73 +211,86 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Aperi Neochat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Monstra codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scande un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scande un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Commuta conto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Edita iste conto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias de notification"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Instrumentos de disveloppator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Aperi copia de securitate (retrocopia) secrete"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Aperi copia secrete de clave"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verifica iste Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Requesta de Verification inviate"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
@@ -285,7 +298,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Per proceder, tu accepta le requesta de verification sur un altere "
|
||||
"dispoisitivo."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Reporta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -339,7 +361,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Attachamento:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
@@ -941,7 +963,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Adde option"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -966,12 +988,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Selige un file"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scande un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1029,14 +1045,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Nulle sala trovate"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explora salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1208,6 +1231,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Url compartite per imagine es <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Reporta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Aperi sondage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Securitate"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1365,7 +1443,7 @@ msgstr "Reporta Message"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Motivo per reportar iste message"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1378,7 +1456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Reporta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1386,7 +1464,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Reporta Message"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1394,7 +1472,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Aperi Profilo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1402,14 +1480,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Aperi Profilo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1417,55 +1495,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Kick (Calca)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Calca usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motivation per calcar iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kick (Calca)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Prohibi usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Prohibi (Ban)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1473,31 +1555,33 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1505,7 +1589,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1513,7 +1597,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1521,7 +1605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Omne Salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1534,7 +1618,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "e %1 altere"
|
||||
msgstr[1] "e %1 alteres"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1542,7 +1626,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Private"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1798,18 +1882,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de "
|
||||
"Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"
|
||||
@@ -4337,51 +4421,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "removite %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca Salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Monstra menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova tu amicos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova tu amicos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea un Sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scande un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova tu amicos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova tu amicos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4515,7 +4583,7 @@ msgstr "Reporta"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Motivo per reportar iste message"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4528,7 +4596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Reporta"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4537,7 +4605,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Reporta"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4614,12 +4682,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expande %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Vide notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4628,14 +4696,14 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "De silentia notificationes"
|
||||
msgstr[1] "De silentia notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domo o initio"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
#| msgid "Friends (%1 notification)"
|
||||
@@ -4646,7 +4714,7 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Amicos (%1 notificationes)"
|
||||
msgstr[1] "Amicos (%1 notificationes)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
@@ -4654,16 +4722,35 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages appunctate"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Uni a %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Crea un spatio"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nove Sala…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Nove Spatio…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5124,25 +5211,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos verificate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos non verificate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Dispositivos sin Supporte de Cryptation"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Pro favor tu accede per vider le dispositivos accedite per tu conto."
|
||||
@@ -7215,38 +7308,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Lassa iste spatio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responde"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Responde in Topico"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Remove…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Remove message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Motivo per remover iste message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7371,9 +7466,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Reporta Message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivo per reportar iste message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7383,49 +7480,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Reporta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Reporta Message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cerca '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configura vias breve de Web..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Lege Texto a Alte Voce"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 diceva %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Distacca "
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Affixa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7535,6 +7632,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 es typante"
|
||||
msgstr[1] "%2 es typante"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Monstra menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Crea un Sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Crea un spatio"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Fixa eventos appunctate"
|
||||
@@ -7777,9 +7884,6 @@ msgstr[1] "%2 es typante"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Securitate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
341
po/id/neochat.po
341
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -219,86 +219,108 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shortcode:"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Kode pendek:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Sunting Akun"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Sunting akun ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan notifikasi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Peranti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open developer tools"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Buka alat pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Alat Pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verifikasi peranti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Laporkan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -359,7 +381,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Lampiran:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
@@ -1012,7 +1034,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Tambahkan Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
@@ -1041,12 +1063,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Pilih Semua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1109,14 +1125,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Jelajahi ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1304,6 +1327,63 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "URL yang dibagi untuk gambar ini adalah <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Laporkan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Buka Berkas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin (100)"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin (100)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Keamanan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
@@ -1449,7 +1529,7 @@ msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1462,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Laporkan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1470,7 +1550,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1480,7 +1560,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Buka Berkas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1490,120 +1570,120 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Buka Berkas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator (50)"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderator (50)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick users"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Keluarkan pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Cekal Pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Cekal"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Hapus Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Hapus Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Hapus Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1611,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Semua Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1624,14 +1704,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " dan %1 lainnya"
|
||||
msgstr[1] " dan %1 lainnya"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create space"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Buat space"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1878,18 +1958,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -4583,14 +4663,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "menghapus widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -4598,35 +4678,6 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -4634,6 +4685,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create space"
|
||||
@@ -4776,7 +4839,7 @@ msgstr "Laporkan"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4789,7 +4852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Laporkan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4798,7 +4861,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Laporkan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4877,13 +4940,13 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Luaskan pratinjau"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Bisukan notifikasi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4892,13 +4955,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Batalkan pembisuan notifikasi"
|
||||
msgstr[1] "Batalkan pembisuan notifikasi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4907,25 +4970,42 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Bisukan notifikasi"
|
||||
msgstr[1] "Bisukan notifikasi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Pesan Langsung"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Bergabung"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Buat Space"
|
||||
#| msgid "Create space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Buat space"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Grup Baru..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Tampilkan Space"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5415,27 +5495,33 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Verifikasi peranti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Verifikasi peranti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7669,27 +7755,27 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Tinggalkan Space"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Balas"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Message"
|
||||
@@ -7697,14 +7783,14 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Hapus Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7859,7 +7945,7 @@ msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7869,51 +7955,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Laporkan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cari '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -8027,6 +8113,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
|
||||
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Switch User"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Create a Space"
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Buat Space"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -8257,9 +8357,6 @@ msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Oke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Keamanan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
|
||||
340
po/ie/neochat.po
340
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -219,81 +219,103 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "_Conto:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "_Conto:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Notificationes:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aparates"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verificar li aparate"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Raportar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -352,7 +374,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Atachament:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
@@ -980,7 +1002,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Adjunter un emoji..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
@@ -1009,12 +1031,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Select omnicos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1070,14 +1086,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorar chambres"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1256,6 +1279,63 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Raportar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Aperter li file"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Securitá"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1395,7 +1475,7 @@ msgstr "Raportar li missage"
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1408,7 +1488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raportar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1416,7 +1496,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1426,7 +1506,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Aperter li file"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1436,96 +1516,96 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Aperter li file"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Optiones:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1533,19 +1613,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show All Rooms"
|
||||
@@ -1554,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Monstrar omni chambres"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1567,14 +1647,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " e %1 plu"
|
||||
msgstr[1] " e %1 plu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Chambres e privat conversationes:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1796,17 +1876,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Invitar un usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Invitar un usator"
|
||||
@@ -4432,53 +4512,36 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
@@ -4613,7 +4676,7 @@ msgstr "Raportar"
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4626,7 +4689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raportar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4635,7 +4698,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Raportar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4708,13 +4771,13 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "debannit %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Monstrar notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4723,13 +4786,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Monstrar notificationes"
|
||||
msgstr[1] "Monstrar notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4738,25 +4801,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Monstrar notificationes"
|
||||
msgstr[1] "Monstrar notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direct missages"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Adherer"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Chambres e privat conversationes:"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nov gruppe..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Vider li fonte"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -5234,27 +5313,33 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Verificar li aparate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Verificar li aparate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7374,27 +7459,27 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -7402,13 +7487,13 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
@@ -7557,7 +7642,7 @@ msgstr "Raportar li missage"
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7567,51 +7652,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raportar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Serchar por «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configurar abreviationes de web..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7725,6 +7810,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 tippa"
|
||||
msgstr[1] "%2 tippa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Ban this user"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Bannir ti usator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
@@ -7920,9 +8019,6 @@ msgstr[1] "%2 tippa"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Securitá"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
|
||||
364
po/it/neochat.po
364
po/it/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -208,80 +208,102 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Apri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Mostra il codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scansione di un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scansione di un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Cambia account"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Modifica questo account"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni delle notifiche"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Strumenti per sviluppatori"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Apri backup segreto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Apri backup chiave"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verifica questo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Richiesta di verifica inviata"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per continuare, accetta la richiesta di verifica su un altro dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Segnala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -335,7 +357,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Allegato:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
@@ -915,7 +937,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Aggiungi opzione"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -940,12 +962,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleziona un file"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scansione di un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1001,13 +1017,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Esplora"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1177,6 +1200,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "L'URL condiviso per l'immagine è <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Segnala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Sondaggio aperto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicurezza"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1309,9 +1387,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Segnala utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Motivo per la segnalazione di questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1321,134 +1401,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Segnala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Segnala utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Visualizza il profilo principale"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Visualizza il profilo della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderazione"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Espelli…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Espelli utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Espelli"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Bando…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bandisci utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motivo per bandire questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bando"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Rimuovi il bando"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Rimuovi i messaggi…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Rimuovi i messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Rimuovi i messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Livello di potere"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Imposta il livello di potere"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Stanze comuni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1458,13 +1544,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "e 1 altro…"
|
||||
msgstr[1] "e %1 altri…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Nota privata"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1714,17 +1800,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Impossibile unirsi a %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"
|
||||
@@ -4210,51 +4296,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Rimuovi l'oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Stanze"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca stanze"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra il menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una stanza"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scansione di un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4372,9 +4442,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Segnala stanza"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Motivo della segnalazione di questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4384,13 +4456,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Segnala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Segnala stanza"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4463,12 +4535,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Espandi %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Visualizza le notifiche"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4476,13 +4548,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Home (%1 notifica)"
|
||||
msgstr[1] "Home (%1 notifiche)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4490,22 +4562,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Messaggi diretti (%1 notifica)"
|
||||
msgstr[1] "Messaggi diretti (%1 notifiche)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messaggi diretti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Entra in %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Crea uno spazio"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nuova stanza…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Nuovo spazio…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4960,25 +5051,31 @@ msgstr ""
|
||||
"un altro dispositivo.Si consiglia di effettuare la verifica il prima "
|
||||
"possibile."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi verificati"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi non verificati"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Dispositivi con supporto della cifratura"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6986,38 +7083,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Abbandona questo spazio…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Rispondi nella conversazione"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Rimuovi…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Rimuovi messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7139,9 +7238,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7151,49 +7252,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Segnala"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cerca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configura le scorciatoie web…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Leggi il testo ad alta voce"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 ha detto %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Appunta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7301,6 +7402,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
|
||||
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Mostra il menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Crea una stanza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Crea uno spazio"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Imposta gli eventi appuntati"
|
||||
@@ -7525,9 +7636,6 @@ msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Sicurezza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
302
po/ja/neochat.po
302
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -205,79 +205,97 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -331,7 +349,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -905,7 +923,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -930,12 +948,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -991,13 +1003,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1167,6 +1186,54 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1295,7 +1362,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1305,134 +1372,134 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1441,13 +1508,13 @@ msgid "and 1 more…"
|
||||
msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1660,17 +1727,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4117,51 +4184,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4281,7 +4332,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4291,13 +4342,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4368,46 +4419,59 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
@@ -4852,25 +4916,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6814,38 +6884,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -6969,7 +7039,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -6979,49 +7049,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
|
||||
364
po/ka/neochat.po
364
po/ka/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 05:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -209,79 +209,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "QR კოდის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR კოდის სკანირება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR კოდის სკანირება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "ანგარიშის გადართვა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "მოწყობილობები"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "გადამოწმების მოთხოვნა გაიგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "გასაგრძელებლად დაადასტურეთ გადამოწმებით მოთხოვნა სხვა მოწყობილობაზე."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -335,7 +357,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "მიმაგრება:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ჩასწორება"
|
||||
@@ -914,7 +936,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "არჩევნის დამატება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -939,12 +961,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR კოდის სკანირება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1000,13 +1016,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "გამოკვლევა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1176,6 +1199,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "გაზიარებული გამოსახულების URL-ია <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "გამოკითხვის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "ადმინი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "უსაფრთხოება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1306,9 +1384,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1318,134 +1398,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის დარეპორტება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "მთავარი პროფილის ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "ოთახის პროფილის ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "მოდერაცია"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "გაგდება…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის გაგდება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "გაგდება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "ბანი…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ბანი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "ბანი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "ბანის მოხსნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "შეტყობინებების წაშლა…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "წვდომის დონე"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "საერთო ოთახები"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1455,13 +1541,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "და კიდევ 1…"
|
||||
msgstr[1] "და კიდევ %1…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "პირადი შენიშვნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1689,17 +1775,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "%1-ში გაწევრების შეცდომა:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1"
|
||||
@@ -4177,51 +4263,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "ვიჯეტის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახის ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "მენიუს ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR კოდის სკანირება"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4339,9 +4409,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "ანგარიში ოთახის შესახებ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახის შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4351,13 +4423,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "ანგარიში ოთახის შესახებ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4429,12 +4501,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1-ის ამოკეცვა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებების ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4442,13 +4514,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "მთავარი (%1 შეტყობინება)"
|
||||
msgstr[1] "მთავარი (%1 შეტყობინება)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "საწყისი"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4456,22 +4528,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "პირდაპირი შეტყობინებები (%1 გაფრთხილება)"
|
||||
msgstr[1] "პირდაპირი შეტყობინებები (%1 გაფრთხილება)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "%1-სთან მიერთება"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახი…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "ახალი სივრცე…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4925,25 +5016,31 @@ msgstr ""
|
||||
"ეს მოწყობილობა მონიშნული იქნება, როგორც დაუცველი, სანამ მას სხვა მოწყობილობა "
|
||||
"არ შეამოწმებს. შემოწმება, სჯობს, რაც შეიძლება, მალე ჩაატაროთ."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "გადაუმოწმებელი მოწყობილობები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "მოწყობილობები დაშიფვრის მხარდაჭერის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6928,38 +7025,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "ამ სივრციდან გასვლა…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "პასუხი"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "ნაკადში პასუხი"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "წაშლა…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7081,9 +7180,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7093,49 +7194,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1'-ის მოძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "ვებ-მალსახმობების მორგება…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "ტექსტის წაკითხვა ხმამაღლა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1-მა თქვა %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "ჩამოხსნა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "მიმაგრება"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7242,6 +7343,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 კრეფს"
|
||||
msgstr[1] "%2 კრეფს"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "მენიუს ჩვენება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება"
|
||||
@@ -7463,9 +7574,6 @@ msgstr[1] "%2 კრეფს"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "უსაფრთხოება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat-ის მორგება…"
|
||||
|
||||
|
||||
356
po/ko/neochat.po
356
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -208,79 +208,101 @@ msgstr "%1(%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat 열기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "QR 코드 표시"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR 코드 스캔"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR 코드 스캔"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "계정 전환"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "이 계정 편집"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "알림 설정"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "개발자 도구 열기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "개발자 도구"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "비밀 백업 열기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "키 백업 열기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "이 장치 확인"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "확인 요청 전송됨"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "계속 진행하려면 다른 장치에서 확인 요청을 수락하십시오."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "신고"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -334,7 +356,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "첨부:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
@@ -928,7 +950,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "옵션 추가"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -953,12 +975,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "파일 선택"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR 코드 스캔"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1014,14 +1030,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "대화방 탐색"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1192,6 +1215,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "그림을 <a href='%1'>%1</a> URL로 공유했습니다"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "신고"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "개방형 투표"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "관리자"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "보안"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1347,7 +1425,7 @@ msgstr "메시지 신고"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1360,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "신고"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1368,7 +1446,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "메시지 신고"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1376,7 +1454,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "프로필 열기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1384,14 +1462,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "프로필 열기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "중재자"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1399,55 +1477,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "추방"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "사용자 추방"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "사용자를 추방하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "추방"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "사용자 차단"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "사용자를 차단하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "차단"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1455,31 +1537,33 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "메시지 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "메시지 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "메시지 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1487,7 +1571,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "사용자 권한 수준 설정"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1495,7 +1579,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "사용자 권한 수준 설정"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1503,7 +1587,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "모든 대화방"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1515,7 +1599,7 @@ msgid "and 1 more…"
|
||||
msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " 그리고 %1명 더"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1523,7 +1607,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "개인"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1744,17 +1828,17 @@ msgstr "완료"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID<br />%1은(는) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "%1에 입장할 수 없음:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음<br />%1"
|
||||
@@ -4250,51 +4334,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "위젯 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "대화방"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "대화방 검색"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "메뉴 표시"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "친구 찾기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "친구 찾기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "대화방 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR 코드 스캔"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "친구 찾기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "친구 찾기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4426,7 +4494,7 @@ msgstr "신고"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4439,7 +4507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "신고"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4448,7 +4516,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "신고"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4523,12 +4591,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1 펼치기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "알림 표시"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4536,14 +4604,14 @@ msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "알림 음소거 해제"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "홈"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
#| msgid "Friends (%1 notification)"
|
||||
@@ -4553,7 +4621,7 @@ msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "친구(알림 %1개)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
@@ -4561,16 +4629,35 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "고정된 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "%1 입장"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "스페이스 만들기"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "만들기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "새 대화방…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "새 스페이스…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5028,25 +5115,31 @@ msgstr ""
|
||||
"다른 장치에서 이 장치를 확인할 때까지 안전하지 않음으로 표시됩니다. 가능한 "
|
||||
"한 빠르게 확인하기를 추천합니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "확인된 장치"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "확인되지 않은 장치"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "암호화를 지원하지 않는 장치"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "계정에 등록된 장치를 보려면 로그인하십시오."
|
||||
@@ -7087,38 +7180,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "이 스페이스 떠나기…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "답장"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "스레드에 답장"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "삭제…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "메시지 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7240,9 +7335,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "메시지 신고"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7252,49 +7349,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "신고"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "메시지 신고"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' 검색"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "웹 바로 가기 설정…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "텍스트 말하기"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 님이 한 말: %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "고정 해제"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "고정"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7400,6 +7497,16 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "메뉴 표시"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "대화방 만들기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "스페이스 만들기"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "고정된 이벤트 설정"
|
||||
@@ -7624,9 +7731,6 @@ msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "보안"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat 설정…"
|
||||
|
||||
|
||||
354
po/lt/neochat.po
354
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -210,79 +210,102 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Atverti NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Rodyti QR kodą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Nuskenuokite QR kodą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Nuskenuokite QR kodą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Perjungti paskyrą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Taisyti šią paskyrą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Pranešimų nuostatos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Pranešti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -336,7 +359,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Priedas:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Taisyti"
|
||||
@@ -914,7 +937,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Pridėti variantą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -939,12 +962,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Pasirinkti failą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Nuskenuokite QR kodą"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1000,7 +1017,7 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1008,7 +1025,14 @@ msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Naršyti kambarius"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1178,6 +1202,59 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Pranešti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Saugumas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1306,9 +1383,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Pranešti apie naudotoją"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1318,13 +1397,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Pranešti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Pranešti apie naudotoją"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
|
||||
#| msgid "View %1's Profile"
|
||||
@@ -1332,7 +1411,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Rodyti naudotojo %1 profilį"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
|
||||
#| msgid "View %1's Profile"
|
||||
@@ -1340,116 +1419,122 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Rodyti naudotojo %1 profilį"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Šalinti žinutes…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Šalinti žinutes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Priežastis, kodėl šalinamos paskiausios šio naudotojo žinutės"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Šalinti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Šalinti žinutes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1461,7 +1546,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1469,7 +1554,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Privatus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1682,17 +1767,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4159,51 +4244,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Rodyti meniu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4323,9 +4392,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Pranešti apie kambarį"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį kambarį"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4335,13 +4406,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Pranešti apie kambarį"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4416,12 +4487,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Išskleisti %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Rodyti pranešimus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4432,13 +4503,13 @@ msgstr[1] "Rodyti pranešimus"
|
||||
msgstr[2] "Rodyti pranešimus"
|
||||
msgstr[3] "Rodyti pranešimus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Disable notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4449,21 +4520,38 @@ msgstr[1] "Išjungti pranešimus"
|
||||
msgstr[2] "Išjungti pranešimus"
|
||||
msgstr[3] "Išjungti pranešimus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Tiesioginės žinutės"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sukurti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
|
||||
#| msgid "New Room"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Naujas kambarys"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
@@ -4908,25 +4996,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6896,38 +6990,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Šalinti…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Šalinti žinutę"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Priežastis, dėl kurios ši žinutė pašalinama"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7049,10 +7145,12 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Priežastis, dėl kurios ši žinutė pašalinama"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -7061,49 +7159,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Ieškoti „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Atsegti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Prisegti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7213,6 +7311,10 @@ msgstr[1] "%2 rašo"
|
||||
msgstr[2] "%2 rašo"
|
||||
msgstr[3] "%2 rašo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Rodyti meniu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
#~ msgid "Role"
|
||||
#~ msgstr "Vaidmuo"
|
||||
|
||||
356
po/lv/neochat.po
356
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 19:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -210,79 +210,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Pārslēgties starp kontiem"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Rediģēt šo kontu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Ierīces"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Atvērt slepeno rezervi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Atvērt atslēgas rezervi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verificēt šo ierīci"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Ir nosūtīts verifikācijas pieprasījums"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "Lai turpinātu, otrā ierīcē apstipriniet verifikācijas pieprasījumu."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Ziņot"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -336,7 +358,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Pielikums:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediģēt"
|
||||
@@ -921,7 +943,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Pievienot opciju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -946,12 +968,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Atlasīt datni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1007,14 +1023,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Neviena istaba nav atrasta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1184,6 +1207,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Kopīgotā URL attēlam ir <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Ziņot"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Atvērt aptauju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrators"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Drošība"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1341,7 +1419,7 @@ msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1354,7 +1432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Ziņot"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1362,7 +1440,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1370,7 +1448,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Atvērt profilu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1378,14 +1456,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Atvērt profilu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderators"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1393,55 +1471,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Izmest"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Izmest lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Izmest"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Aizliegt lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Aizliegt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1449,31 +1531,33 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Noņemt ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Noņemt ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Noņemt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Noņemt ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1481,7 +1565,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1489,7 +1573,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Iestatīt privilēģiju līmeni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "One mutual room"
|
||||
@@ -1499,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "%1 kopīga istaba"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1513,7 +1597,7 @@ msgstr[0] " un vēl %1"
|
||||
msgstr[1] " un vēl %1"
|
||||
msgstr[2] " un vēl %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1521,7 +1605,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Privāts"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1749,17 +1833,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs "
|
||||
"„Matrix“ identifikators"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Neizdevās pievienoties „%1“<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"
|
||||
@@ -4241,51 +4325,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Noņēma logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Istabas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Meklēt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Rādīt izvēlni"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4413,7 +4481,7 @@ msgstr "Ziņot"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4426,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Ziņot"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4435,7 +4503,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Ziņot"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4510,12 +4578,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Izvērst „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Skatīt paziņojumus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4525,14 +4593,14 @@ msgstr[0] "Atskaņot paziņojumus"
|
||||
msgstr[1] "Atskaņot paziņojumus"
|
||||
msgstr[2] "Atskaņot paziņojumus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Mājas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4541,22 +4609,41 @@ msgstr[0] "Privātas ziņas (%1 paziņojums)"
|
||||
msgstr[1] "Privātas ziņas (%1 paziņojumi)"
|
||||
msgstr[2] "Privātas ziņas (%1 paziņojumu)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Privātas ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Pievienoties „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Izveidot telpu"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Izveidot"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Jauna grupa…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Skatīt telpu…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5007,25 +5094,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Šī ierīce ir marķēta kā nedroša līdz to verificēs cita ierīce. Ieteicams "
|
||||
"verifikāciju veikt pēc iespējas ātrāk."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Verificētās ierīces"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Neverificētās ierīces"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Ierīces bez šifrēšanas atbalsta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Lūdzu, ierakstieties, ka apskatītu šī konta ierakstītās ierīces."
|
||||
@@ -7068,38 +7161,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Pamest šo telpu…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Atbildēt"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Atbildēt pavedienā"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Noņemt…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Noņemt ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7221,9 +7316,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7233,49 +7330,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Ziņot"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Meklēt „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Nolasīt skaļi tekstu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 teica %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Atspraust"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Piespraust"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7385,6 +7482,16 @@ msgstr[0] "%2 raksta"
|
||||
msgstr[1] "%2 raksta"
|
||||
msgstr[2] "%2 raksta"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Rādīt izvēlni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Izveidot telpu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Iestatīt piespraustos notikumus"
|
||||
@@ -7601,9 +7708,6 @@ msgstr[2] "%2 raksta"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Labi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Drošība"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurēt „NeoChat“…"
|
||||
|
||||
|
||||
364
po/nl/neochat.po
364
po/nl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -209,80 +209,102 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Neochat openen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "QR-code tonen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan een QR-code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan een QR-code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Account omschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Dit account bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen voor meldingen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Apparaten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Reservekopie van geheim openen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Reservekopie van sleutel openen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Dit apparaat verifiëren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Verificatieverzoek verzonden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om door te gaan, accepteer het verificatieverzoek op een ander apparaat."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Rapporteer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -336,7 +358,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Bijlage:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
@@ -919,7 +941,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Optie toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -944,12 +966,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Een bestand selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan een QR-code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1005,13 +1021,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Geen room gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Verkennen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1181,6 +1204,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Rapporteer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Opiniepeiling openen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Beveiliging"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1313,9 +1391,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Gebruiker rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Reden voor rapporteren van deze gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1325,134 +1405,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapporteer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Gebruiker rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Hoofdprofiel bekijken"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Roomprofiel bekijken"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderatie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Verbannen…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Verbannen…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Verbanning ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Berichten verwijderen…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Berichten verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Berichten verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Energieniveau"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Niveau van macht instellen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Gezamenlijke rooms"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1462,13 +1548,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "en 1 meer…"
|
||||
msgstr[1] "en %1 meer…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Privé notitie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1715,17 +1801,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan %1 is mislukt<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
|
||||
@@ -4203,51 +4289,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Widget verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms doorzoeken"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menu tonen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan een QR-code"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4365,9 +4435,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Room rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Reden om deze room te rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4377,13 +4449,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapporteer"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Room rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4456,12 +4528,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1 uitvouwen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Meldingen bekijken"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4469,13 +4541,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Home (%1 melding)"
|
||||
msgstr[1] "Home (%1 meldingen)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4483,22 +4555,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Direct bericht (%1 melding)"
|
||||
msgstr[1] "Directe berichten (%1 meldingen)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direct bericht"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Aan %1 deelnemen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Een ruimte aanmaken"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nieuwe room…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Nieuwe ruimte…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4954,25 +5045,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit apparaat is gemarkeerd als onveilig totdat het is geverifieerd door een "
|
||||
"ander apparaat. Het wordt aanbevolen het zo spoedig mogelijk te verifiëren."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Geverifieerde apparaten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Niet-geverifieerde apparaten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Apparaten zonder ondersteuning voor versleuteling"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Meld u aan om de aangemelde apparaten voor uw account te bekijken."
|
||||
@@ -6972,38 +7069,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Deze ruimte verlaten…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Beantwoorden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "In discussie antwoorden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Verwijderen…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Bericht verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7125,9 +7224,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Bericht rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7137,49 +7238,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapporteer"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Bericht rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Zoeken naar '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Websnelkoppelingen configureren…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Tekst hardop lezen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 zei %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Pin losmaken"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Pin"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7286,6 +7387,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
|
||||
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Menu tonen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Een room aanmaken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Een ruimte aanmaken"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen"
|
||||
@@ -7509,9 +7620,6 @@ msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Beveiliging"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat configureren…"
|
||||
|
||||
|
||||
351
po/nn/neochat.po
351
po/nn/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -211,13 +211,26 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Opna NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Vis QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skann QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skann QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
#| msgid "Switch Account"
|
||||
@@ -225,68 +238,77 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Byt konto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Rediger kontoen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Varslingsinnstillingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Einingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Opna utviklarverktøy"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Utviklarverktøy"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Opna reservekopi av løyndom"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Opna reservekopi av nøkkel"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Stadfest eininga"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -343,7 +365,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Vedlegg:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
@@ -952,7 +974,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Legg til emoji"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -978,12 +1000,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Vel fil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skann QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1045,14 +1061,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Fann ikkje nokon rom"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Utforsk rom"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1237,6 +1260,60 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Delt adresse for biletet er <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Opna fil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Tryggleik"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1394,7 +1471,7 @@ msgstr "Rapporter melding"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1407,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1415,7 +1492,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Rapporter melding"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1425,7 +1502,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Opna fil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1435,14 +1512,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Opna fil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1450,55 +1527,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Spark ut"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Kast ut brukar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Spark ut"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Utesteng brukar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Utesteng"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1506,52 +1587,54 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Fjern meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Fjern meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Fjern meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Vel maktnivå for brukar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Vel maktnivå for brukar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Rominvitasjonar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1564,14 +1647,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " og %1 annan"
|
||||
msgstr[1] " og %1 andre"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Lag ny"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1812,18 +1895,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1"
|
||||
@@ -4364,51 +4447,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "fjerna eit %1-element"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rom"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Søk i rom"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Vis meny"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Opprett rom"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skann QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4546,7 +4613,7 @@ msgstr "Rapporter"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4559,7 +4626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4568,7 +4635,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4651,12 +4718,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Utvid %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Vis varslingar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4665,14 +4732,14 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Fjern varslingsdemping"
|
||||
msgstr[1] "Fjern varslingsdemping"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Heim"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4681,22 +4748,40 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Vis varslingar"
|
||||
msgstr[1] "Vis varslingar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Finn meldingar …"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Vert med i %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Opprett område"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Lag ny"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Ny gruppe …"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Vis område"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5160,25 +5245,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Stadfesta einingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Ikkje-stadfesta einingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Einingar utan krypteringsstøtte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Logg inn for å visa innlogga einingar for kontoen."
|
||||
@@ -7263,40 +7354,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Forlat området"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Svar i tråden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Fjern melding"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7433,9 +7526,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Rapporter melding"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7445,50 +7540,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Rapporter melding"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Søk etter «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7601,6 +7696,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 skriv"
|
||||
msgstr[1] "%2 skriv"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Vis meny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Opprett rom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Opprett område"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Festa hendingar"
|
||||
|
||||
334
po/pa/neochat.po
334
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -217,86 +217,105 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -358,7 +377,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "ਨੱਥੀ:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||
@@ -999,7 +1018,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
@@ -1029,12 +1048,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1091,14 +1104,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1281,6 +1301,60 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "ਐਡਮਿਨ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
@@ -1422,7 +1496,7 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1432,14 +1506,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1449,7 +1523,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1459,119 +1533,119 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1579,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1592,14 +1666,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ"
|
||||
msgstr[1] " ਅਤੇ %1 ਹੋਰ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1823,18 +1897,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -4567,54 +4641,37 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
@@ -4751,7 +4808,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4761,14 +4818,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4847,13 +4904,13 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4862,13 +4919,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
msgstr[1] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4877,25 +4934,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
msgstr[1] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -5402,27 +5475,33 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7612,27 +7691,27 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
@@ -7640,14 +7719,14 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
@@ -7799,7 +7878,7 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7809,52 +7888,52 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7969,6 +8048,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Ban this user"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Show leave and join events"
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -8167,9 +8260,6 @@ msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
|
||||
364
po/pl/neochat.po
364
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 12:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pl\n"
|
||||
@@ -210,79 +210,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Otwórz NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Zeskanuj kod QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Zeskanuj kod QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Zeskanuj kod QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Przełącz konto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Dostosuj to konto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia powiadomień"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Otwórz narzędzia programistyczne"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia programisty"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Otwórz kopię zapasową danych poufnych"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Otwórz kopię zapasową klucza"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Sprawdź to urządzenie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Wysłano prośbę o sprawdzenie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "Aby przejść dalej, potwierdź prośbę o sprawdzenie na innym urządzeniu."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Zgłoś"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -336,7 +358,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Załącznik:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Zmień"
|
||||
@@ -919,7 +941,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Dodaj ustawienie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -944,12 +966,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Wybierz plik"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Zeskanuj kod QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1005,14 +1021,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1182,6 +1205,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Adres URL do współdzielenia obrazu to <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Zgłoś"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Otwórz ankietę"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Zabezpieczenia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1312,9 +1390,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Zgłoś użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Powód zgłoszenia tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1324,13 +1404,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Zgłoś"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Zgłoś użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
|
||||
#| msgid "View %1's Profile"
|
||||
@@ -1338,7 +1418,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Obejrzyj profil %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
|
||||
#| msgid "View %1's Profile"
|
||||
@@ -1346,97 +1426,103 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Obejrzyj profil %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderacja"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Wykop…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Wykop użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Powód wykopania tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Wyrzuć"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Zbanuj…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Zbanuj użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Zbanuj"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Odbanuj"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomości…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
#| msgid "Set Power Level"
|
||||
@@ -1444,20 +1530,20 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Ustaw poziom uprawnień"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Ustaw poziom uprawnień"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Wspólne pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1468,7 +1554,7 @@ msgstr[0] "i 1 więcej…"
|
||||
msgstr[1] "i %1 więcej…"
|
||||
msgstr[2] "i %1 więcej…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1476,7 +1562,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Prywatny"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1717,17 +1803,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym "
|
||||
"identyfikatorem Matriksa"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Nie udało się dołączyć %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1"
|
||||
@@ -4208,51 +4294,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Usuń element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Szukaj pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Pokaż menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Stwórz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Zeskanuj kod QR"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Poszukaj"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4370,9 +4440,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Zgłoś pokój"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Powód zgłoszenia tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4382,13 +4454,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Zgłoś"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Zgłoś pokój"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4465,12 +4537,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Rozwiń %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Obejrzyj powiadomienia"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4479,13 +4551,13 @@ msgstr[0] "Dom (%1 powiadomienie)"
|
||||
msgstr[1] "Dom (%1 powiadomienia)"
|
||||
msgstr[2] "Dom (%1 powiadomień)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Dom"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4494,22 +4566,41 @@ msgstr[0] "Bezpośrednie wiadomości (%1 powiadomienie)"
|
||||
msgstr[1] "Bezpośrednie wiadomości (%1 powiadomienia)"
|
||||
msgstr[2] "Bezpośrednie wiadomości (%1 powiadomień)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Dołącz %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nowy pokój…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Nowa przestrzeń…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4962,25 +5053,31 @@ msgstr ""
|
||||
"sprawdzone przez inne urządzenie. Zalecamy sprawdzenie go tak szybko jak to "
|
||||
"możliwe."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Sprawdzone urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Niesprawdzone urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Urządzenia nieobsługujące szyfrowania"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7028,38 +7125,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Opuść tę przestrzeń…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedz"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Odpowiedz w wątku"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Usuń…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7181,9 +7280,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Zgłoś wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7193,49 +7294,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Zgłoś"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Zgłoś wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Poszukaj '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Odczytaj tekst na głos"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 powiedział %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Odepnij"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Przypnij"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7344,6 +7445,16 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
|
||||
msgstr[1] "%2 piszą"
|
||||
msgstr[2] "%2 pisze"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Stwórz pokój"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia"
|
||||
@@ -7572,9 +7683,6 @@ msgstr[2] "%2 pisze"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Zabezpieczenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia NeoChata…"
|
||||
|
||||
|
||||
341
po/pt/neochat.po
341
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -221,86 +221,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shortcode:"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Código curto:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Editar a Conta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Editar esta conta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Configuração das notificações"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open developer tools"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verificar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Comunicar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -361,7 +383,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Anexo:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
@@ -1015,7 +1037,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Adicionar um Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
@@ -1044,12 +1066,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccionar Tudo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1112,14 +1128,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Não foram encontradas salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorar as salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1307,6 +1330,63 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "O URL partilhado da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Comunicar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin (100)"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador (100)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurança"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
@@ -1452,7 +1532,7 @@ msgstr "Mensagem de Relatório"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1465,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Comunicar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1473,7 +1553,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Comunicar a Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1483,7 +1563,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1493,120 +1573,120 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator (50)"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderador (50)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick users"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Expulsar utilizadores"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Razão para banir este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Banir o Utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Razão para banir este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Banir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Remover as Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remover as Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remover as Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1614,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Todas as Salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1627,14 +1707,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "e mais %1"
|
||||
msgstr[1] "e mais %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create space"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Criar um espaço"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1891,18 +1971,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -4596,14 +4676,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "removeu o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -4611,35 +4691,6 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mudar de Utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -4647,6 +4698,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create space"
|
||||
@@ -4789,7 +4852,7 @@ msgstr "Comunicar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4802,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Comunicar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4811,7 +4874,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Comunicar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4890,13 +4953,13 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expandir a antevisão"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Silenciar as notificações"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4905,13 +4968,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Reactivar as notificações"
|
||||
msgstr[1] "Reactivar as notificações"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4920,25 +4983,42 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Silenciar as notificações"
|
||||
msgstr[1] "Silenciar as notificações"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens Directas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Juntar-se"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Criar um Espaço"
|
||||
#| msgid "Create space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar um espaço"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Novo Grupo…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Ver o Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5428,27 +5508,33 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Verificar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Verificar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7680,27 +7766,27 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Sair do Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Message"
|
||||
@@ -7708,14 +7794,14 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Remover a Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Razão para remover esta mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7870,7 +7956,7 @@ msgstr "Mensagem de Relatório"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7880,51 +7966,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Comunicar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Comunicar a Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Procurar por '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configurar os Atalhos Web..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -8038,6 +8124,20 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está a escrever"
|
||||
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Switch User"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Mudar de Utilizador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Create a Space"
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Criar um Espaço"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -8266,9 +8366,6 @@ msgstr[1] "%2 estão a escrever"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Segurança"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 08:57-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -214,80 +214,102 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Mostrar código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear um código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear um código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Trocar conta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Editar esta conta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de notificações"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Abrir ferramentas de desenvolvedor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de Desenvolvedor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Abrir cópia de segurança secreta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Abertura de Chave de Cópia de Segurança"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verificar este dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Envio de Pedido de Verificação"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para prosseguir, aceite a solicitação de verificação em outro dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Reportar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -341,7 +363,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Anexo:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
@@ -925,7 +947,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Adicionar opção"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -950,12 +972,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Selecionar um arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear um código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1011,13 +1027,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1187,6 +1210,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "A URL de compartilhamento da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Reportar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Enquete aberta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurança"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1318,9 +1396,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Reportar usuários"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Razão para reportar este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1330,134 +1410,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Reportar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Reportar usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Ver perfil principal"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Ver perfil da sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderação"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Expulsar…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Remover usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Razão para remover este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Banir…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Banir usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Razão para banir este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Banir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Desbanir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Remover mensagens…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Excluir mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Razão para excluir as mensagens recentes deste usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Excluir mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Nível de poder"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Definir nível de poder"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Salas mútuas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1467,13 +1553,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "e 1 mais…"
|
||||
msgstr[1] "e %1 mais…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Nota privada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1716,17 +1802,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ID de Matrix malformado ou vazio<br />%1 não é um identificador Matrix "
|
||||
"correto"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Falha ao entrar em %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Você solicitou entrar em '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Falha ao solicitar entrar na sala<br />%1"
|
||||
@@ -4203,51 +4289,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Remover widget"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Procurar salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar seus amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontre seus amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear um código QR"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar seus amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontre seus amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4365,9 +4435,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Reportar sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Razão para reportar esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4377,13 +4449,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Reportar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Reportar sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4454,12 +4526,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expandir %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4467,13 +4539,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Início (%1 notificação)"
|
||||
msgstr[1] "Início (%1 notificações)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4481,22 +4553,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Mensagens diretas (%1 notificação)"
|
||||
msgstr[1] "Mensagens diretas (%1 notificações)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens diretas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Entrar em %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Criar um espaço"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nova sala…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Novo espaço…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4950,25 +5041,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Este dispositivo será marcado como inseguro até ser verificado por outro "
|
||||
"dispositivo. Recomendamos verificar o mais rápido possível."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos verificados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos não verificados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Dispositivos sem suporte de criptografia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Efetue o login para visualizar os dispositivos conectados à sua conta."
|
||||
@@ -6967,38 +7064,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Deixar este espaço…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Responder no tópico"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Remover…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Remover mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Motivo para remover esta mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7120,9 +7219,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Reportar mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Razão para reportar esta mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7132,49 +7233,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Reportar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Reportar mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Pesquisar por '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configurar os atalhos da Web…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Ler texto em voz alta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 disse %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Desafixar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Fixar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7281,6 +7382,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está digitando"
|
||||
msgstr[1] "%2 estão digitando"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Criar uma sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Criar um espaço"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Definir eventos fixados"
|
||||
@@ -7503,9 +7614,6 @@ msgstr[1] "%2 estão digitando"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Segurança"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configurar o NeoChat..."
|
||||
|
||||
|
||||
356
po/ro/neochat.po
356
po/ro/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
@@ -209,79 +209,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Deschide NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Arată cod QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scanați un cod QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scanați un cod QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Schimbă contul"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Modifică acest cont"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Configurare notificări"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispozitive"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Deschide unelte pentru dezvoltatori"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Unelte pentru dezvoltatori"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Deschide rezerva cu secrete"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Deschide rezerva cu chei"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verifică acest dispozitiv"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Cerere de verificare trimisă"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "Pentru a continua, acceptați cererea de verificare pe alt dispozitiv."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Raport"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -335,7 +357,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Atașament:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifică"
|
||||
@@ -926,7 +948,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Adaugă opțiune"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -951,12 +973,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Alegeți un fișier"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scanați un cod QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1012,14 +1028,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Nicio cameră găsită"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorează camere"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1189,6 +1212,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "URL-ul partajat pentru imagine e <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Raport"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Deschide sondajul"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "Security Key:"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Cheie de securitate:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1338,7 +1416,7 @@ msgstr "Raport"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1351,7 +1429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raport"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -1360,7 +1438,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Raport"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1368,7 +1446,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Deschide profilul"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1376,7 +1454,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Deschide profilul"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Mention"
|
||||
@@ -1384,7 +1462,7 @@ msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Menționează"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1392,55 +1470,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Dat afară"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Dă afară utilizatorul"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Dat afară"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@placeholder"
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
@@ -1448,50 +1530,50 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Trimite mesaj…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1502,7 +1584,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1510,7 +1592,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Privată"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1723,17 +1805,17 @@ msgstr "Gata"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4202,51 +4284,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Camere"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Caută camere"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Arată meniul"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Găsiți-vă prietenii"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Găsiți-vă prietenii"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Creează o cameră"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scanați un cod QR"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Găsiți-vă prietenii"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Găsiți-vă prietenii"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4375,7 +4441,7 @@ msgstr "Raport"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4388,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raport"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4397,7 +4463,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Raport"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4472,12 +4538,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4487,13 +4553,13 @@ msgstr[0] "Nicio notificare"
|
||||
msgstr[1] "Nicio notificare"
|
||||
msgstr[2] "Nicio notificare"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4501,22 +4567,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Creează"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
|
||||
#| msgid "New Room"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Cameră nouă"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "New Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Spațiu nou"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4962,25 +5047,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6957,38 +7048,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7110,10 +7203,12 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivul pentru care utilizatorul e dat afară"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -7122,49 +7217,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raport"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Fixează"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7270,6 +7365,13 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Arată meniul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Creează o cameră"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~| msgid "Remove from Favorites"
|
||||
@@ -7326,10 +7428,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#~ msgid "Backup Password:"
|
||||
#~ msgstr "Parola de rezervă:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#~ msgid "Security Key:"
|
||||
#~ msgstr "Cheie de securitate:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
#~ msgid "Activity"
|
||||
#~ msgstr "Activitate"
|
||||
|
||||
355
po/ru/neochat.po
355
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
@@ -212,83 +212,105 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Открыть NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Показать QR-код"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканировать QR-код"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканирование QR-кода"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Сменить учётную запись"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit This Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Изменить эту учётную запись"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification Settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Параметры уведомлений"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Открыть инструменты разработчика"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Инструменты разработчика"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Открыть резервную копию регистрационных данных"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Открытие резервной копии ключей"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Проверить это устройство"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Успешная отправка запроса на проверку"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "Для продолжения примите запрос на проверку на другом устройстве."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Пожаловаться"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -344,7 +366,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Вложение:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
@@ -953,7 +975,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Добавить вариант"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -979,12 +1001,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Выбор файла"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканирование QR-кода"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1047,14 +1063,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Просмотреть комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1242,6 +1265,60 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Ссылка общего доступа для изображения: <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Пожаловаться"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Открытое голосование"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Безопасность"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1396,7 +1473,7 @@ msgstr "Жалоба на сообщение"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1409,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Пожаловаться"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1417,7 +1494,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Жалоба на сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1425,7 +1502,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Открыть профиль"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1433,14 +1510,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Открыть профиль"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1448,55 +1525,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Выгнать"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Выгон пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Выгнать"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Блокировка пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Заблокировать"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1504,53 +1585,55 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Удаление сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Удаление сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Удаление сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Показать все комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1565,7 +1648,7 @@ msgstr[1] " и ещё %1"
|
||||
msgstr[2] " и ещё %1"
|
||||
msgstr[3] " и ещё %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1573,7 +1656,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Закрытая"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1806,18 +1889,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Неверно сформированный или пустой идентификатор Matrix<br />%1 — "
|
||||
"некорректный идентификатор Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате<br />%1"
|
||||
@@ -4368,51 +4451,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "удалил(а) виджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Найти комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Показать меню"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Поиск друзей"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Поиск друзей"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Создать комнату"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканировать QR-код"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Поиск друзей"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Поиск друзей"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4546,7 +4613,7 @@ msgstr "Пожаловаться"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4559,7 +4626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Пожаловаться"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4568,7 +4635,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Пожаловаться"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4650,12 +4717,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Развернуть %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Просмотреть уведомления"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4666,14 +4733,14 @@ msgstr[1] "Включить звук уведомлений"
|
||||
msgstr[2] "Включить звук уведомлений"
|
||||
msgstr[3] "Включить звук уведомлений"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домашняя страница"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
#| msgid "Friends (%1 notification)"
|
||||
@@ -4686,7 +4753,7 @@ msgstr[1] "Друзья (%1 уведомления)"
|
||||
msgstr[2] "Друзья (%1 уведомлений)"
|
||||
msgstr[3] "Друзья (%1 уведомление)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
@@ -4694,16 +4761,35 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Закреплённые сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Присоединиться к %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Создать пространство"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Новая комната…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Новое пространство…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5169,25 +5255,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Проверенные устройства"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Непроверенные устройства"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Устройства без поддержки шифрования"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7293,14 +7385,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Покинуть это пространство"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Ответить"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
@@ -7308,26 +7400,28 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Ответить в ветке"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Удалить…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Удаление сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Причина удаления этого сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7449,9 +7543,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Жалоба на сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7461,51 +7557,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Пожаловаться"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Жалоба на сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Поиск «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Настроить веб-сокращения…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Зачитать текст вслух"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 сказал(а) %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Открепить"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Закрепить"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7621,6 +7717,16 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
|
||||
msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
|
||||
msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Показать меню"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Создать комнату"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Создать пространство"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Устанавливать закреплённые события"
|
||||
@@ -7881,9 +7987,6 @@ msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Безопасность"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Настроить NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
357
po/sa/neochat.po
357
po/sa/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -212,13 +212,26 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "QR कोड दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
#| msgid "Switch Account"
|
||||
@@ -226,71 +239,80 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "खाता परिवर्तयतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit This Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification Settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "सूचना सेटिंग्स्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "यन्त्राणि"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "विकासकसाधनं उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "विकासकसाधनम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "गुप्तं बैकअपं उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "कील बैकअप उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "एतत् यन्त्रं सत्यापयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -347,7 +369,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "संलग्न:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "सम्पादन"
|
||||
@@ -969,7 +991,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "इमोजी योजयतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -995,12 +1017,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "एकं सञ्चिकां चिनोतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1062,14 +1078,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "न स्थानं लब्धम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1255,6 +1278,63 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "चित्रस्य कृते साझाकृतं url <a href='%1'>%1</a> अस्ति"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "एडमिन"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "सुरक्षा"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1412,7 +1492,7 @@ msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1425,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1433,7 +1513,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1443,7 +1523,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1453,14 +1533,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "संचालकः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1468,55 +1548,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "पादप्रहार"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "पादप्रहार"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "बाण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1524,45 +1608,47 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "अपाकरोति"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Notification type"
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
@@ -1571,7 +1657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षे आमन्त्रयति"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1584,14 +1670,14 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " तथा %1 अन्यः"
|
||||
msgstr[1] " तथा %1 अन्ये"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "New रचयतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1822,18 +1908,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1"
|
||||
@@ -4386,51 +4472,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "%1 विजेट् निष्कासितम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "मेनू दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "अन्वेषण"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4571,7 +4641,7 @@ msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4584,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4593,7 +4663,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4674,12 +4744,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1 विस्तारयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "सूचनाः पश्यन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4688,14 +4758,14 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "सूचनां म्यूटं कुर्वन्तु"
|
||||
msgstr[1] "सूचनां म्यूटं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "गृहम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4704,23 +4774,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "सूचनाः पश्यन्तु"
|
||||
msgstr[1] "सूचनाः पश्यन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "%1 सह सम्मिलितं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "एकं रिक्तस्थानं रचयन्तु"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "New रचयतु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "नवीनसमूहः..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5199,25 +5287,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "सत्यापितयन्त्राणि"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "असत्यापितयन्त्राणि"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "एन्क्रिप्शन समर्थनं विना उपकरणानि"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "कृपया स्वस्य खातेः प्रवेशितयन्त्राणि द्रष्टुं प्रवेशं कुर्वन्तु ।"
|
||||
@@ -7309,21 +7403,21 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "एतत् स्थानं त्यजतु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "उत्तरं"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
@@ -7331,20 +7425,22 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "अपाकरोति"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "सन्देशं निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7491,9 +7587,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7503,51 +7601,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "जालशॉर्टकट् विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7660,6 +7758,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 टङ्कयति"
|
||||
msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "मेनू दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "एकं रिक्तस्थानं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "पिन कृतानि घटनानि सेट् कुर्वन्तु"
|
||||
@@ -7908,9 +8016,6 @@ msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "अस्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "सुरक्षा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
||||
|
||||
|
||||
335
po/sk/neochat.po
335
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KDE-SK\n"
|
||||
@@ -217,85 +217,105 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Zobraziť QR kód"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Zobraziť QR kód"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Upraviť účet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Upraviť tento účet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zariadenia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Nástroje pre vývojárov"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Nástroje pre vývojárov"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Upraviť zariadenie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Výkaz"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -356,7 +376,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Príloha:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
@@ -991,7 +1011,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Pridať do slovníka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
@@ -1019,12 +1039,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Vybrať súbor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1085,14 +1099,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1277,6 +1298,60 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Webová adresa zdieľaného obrázka je <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Výkaz"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrátor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Bezpečnosť"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
@@ -1418,7 +1493,7 @@ msgstr "Upraviť správu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1428,14 +1503,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Výkaz"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1445,7 +1520,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1455,14 +1530,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Voľby"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1470,103 +1545,103 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Vykopnúť"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Vyradiť používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Vykopnúť"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Zakázať používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Baní"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1574,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1588,14 +1663,14 @@ msgstr[0] " a %1 ďalší"
|
||||
msgstr[1] " a %1 ďalší"
|
||||
msgstr[2] " a %1 ďalších"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Vytvoriť nový"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1820,18 +1895,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -4570,14 +4645,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -4585,40 +4660,23 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Zobraziť ponuku"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
@@ -4755,7 +4813,7 @@ msgstr "Výkaz"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4765,13 +4823,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Výkaz"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Výkaz"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4851,13 +4909,13 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Rozbaliť"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4867,13 +4925,13 @@ msgstr[0] "Zobraziť upozornenia"
|
||||
msgstr[1] "Zobraziť upozornenia"
|
||||
msgstr[2] "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4883,25 +4941,41 @@ msgstr[0] "Zobraziť upozornenia"
|
||||
msgstr[1] "Zobraziť upozornenia"
|
||||
msgstr[2] "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Priame správy"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Spojiť"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvoriť nový"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nová skupina..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -5401,27 +5475,33 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Upraviť zariadenie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Upraviť zariadenie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7599,20 +7679,20 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpovedať"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
@@ -7620,7 +7700,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
@@ -7628,14 +7708,14 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7782,7 +7862,7 @@ msgstr "Upraviť správu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7792,52 +7872,52 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Výkaz"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Hľadať '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7957,6 +8037,20 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
||||
msgstr[1] "%2 píšu"
|
||||
msgstr[2] "%2 píšu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Ban this user"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť ponuku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Show leave and join events"
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -8193,9 +8287,6 @@ msgstr[2] "%2 píšu"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Bezpečnosť"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
|
||||
364
po/sl/neochat.po
364
po/sl/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 13:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -212,79 +212,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Odpri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Prikaži kodo QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skeniraj kodo QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skeniraj kodo QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Preklopi račun"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Uredi ta račun"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve obvestil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Naprave"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Odpri razvojna orodja"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Razvojna orodja"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Odpri ključ varovalne kopije"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verificiraj to napravo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Zahteva za verifikacijo je poslana"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "Za nadaljevanje sprejmite zahtevo za verificiranje na drugi napravi."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Prijavi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -338,7 +360,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Priloga:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
@@ -918,7 +940,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Dodaj možnost"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -943,12 +965,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Izberi datoteko"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skeniraj kodo QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1004,13 +1020,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Razišči"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1180,6 +1203,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Deljen url za sliko je <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Prijavi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Odprto glasovanje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Skrbnik"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Varnost"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1311,9 +1389,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Prijavi uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Razlog za prijavo tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1323,134 +1403,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Prijavi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Prijavi uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Ogled glavnega profila"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Ogled profila sobe"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderiranje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Brcni…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Brcni uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Brcni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Prepovej…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Prepovej uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Prepoved"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Odprepovej"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Odstrani sporočila…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Odstrani sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Odstrani sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Raven moči"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Uredi raven moči"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Vzajemne sobe"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1462,13 +1548,13 @@ msgstr[1] "in %1 drug…"
|
||||
msgstr[2] "in %1 druga…"
|
||||
msgstr[3] "in %1 drugi…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Zasebna zabeležka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1707,17 +1793,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za "
|
||||
"Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Pridružitev %1 ni uspela:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"
|
||||
@@ -4202,51 +4288,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Odstrani gradnik"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sobe"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Išči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Prikaži meni"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skeniraj kodo QR"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4364,9 +4434,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Prijavi sobo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Razlog za prijavo te sobe"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4376,13 +4448,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Prijavi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Prijavi sobo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4455,12 +4527,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Razširi %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Prikaži obvestila"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4470,13 +4542,13 @@ msgstr[1] "Domov (%1 obvestilo)"
|
||||
msgstr[2] "Domov (%1 obvestili)"
|
||||
msgstr[3] "Domov (%1 obvestila)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4486,22 +4558,41 @@ msgstr[1] "Neposredno sporočilo (%1 obvestilo)"
|
||||
msgstr[2] "Neposredni sporočili (%1 obvestili)"
|
||||
msgstr[3] "Neposredna sporočila (%1 obvestila)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Neposredna sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Pridruži se %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Ustvari"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nova soba…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Novi prostor…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4953,25 +5044,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Ta naprava je označena kot nezavarovana, dokler je ne verificira druga "
|
||||
"naprava. Priporočljivo je, da jo čim prej verificirate."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Verificirane naprave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Neverificirane naprave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Naprave brez podpore šifriranja"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Prijavite se, da lahko vidite prijavljene naprave na vašem računu."
|
||||
@@ -6957,38 +7054,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Zapusti ta prostor…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odgovori"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Odgovori v niti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Odstrani…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Odstrani sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7110,9 +7209,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Prijavi sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Razlog za prijavo tega sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7122,49 +7223,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Prijavi sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Poišči '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Konfiguriraj spletne bližnjice…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Preberi besedilo na glas"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 je rekel %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Odpni"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Pripni"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7275,6 +7376,16 @@ msgstr[1] "%2 tipka"
|
||||
msgstr[2] "%2 tipkata"
|
||||
msgstr[3] "%2 tipkajo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Prikaži meni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Nastavi pripete dogodke"
|
||||
@@ -7491,9 +7602,6 @@ msgstr[3] "%2 tipkajo"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Varnost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguriraj NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
356
po/sv/neochat.po
356
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -208,79 +208,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Öppna NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Visa QR-kod"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Läs av en QR-kod"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Läs av en QR-kod"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Byt konto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Redigera kontot"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Underrättelseinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Utvecklingsverktyg"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Öppna hemlig säkerhetskopia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Öppna nyckelsäkerhetskopia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verifiera enheten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Verifikationsbegäran skickad"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "För att fortsätta, acceptera verifieringsbegäran på en annan enhet."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Rapportera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -334,7 +356,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Bilaga:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
@@ -924,7 +946,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Lägg till alternativ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -949,12 +971,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Läs av en QR-kod"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1010,14 +1026,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Inget rum hittades"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Utforska rum"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1188,6 +1211,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Delad webbadress för bild är <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Rapportera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Öppen omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administratör"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Säkerhet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1346,7 +1424,7 @@ msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1359,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapportera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1367,7 +1445,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1375,7 +1453,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Visa profil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1383,14 +1461,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Visa profil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1398,55 +1476,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Kasta ut"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Kasta ut användare"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Anledning att kasta ut användaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kasta ut"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bannlys användare"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Anledning att bannlysa användaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bannlys"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1454,31 +1536,33 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Ta bort meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Ta bort meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Ta bort meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1486,7 +1570,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1494,7 +1578,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1502,7 +1586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Alla rum"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1515,7 +1599,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " och %1 annan"
|
||||
msgstr[1] " och %1 andra"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1523,7 +1607,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Privat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1762,17 +1846,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-"
|
||||
"identifierare"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Misslyckades gå med i %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"
|
||||
@@ -4269,51 +4353,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Ta bort komponent"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rum"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Sök rum"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Visa meny"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Läs av en QR-kod"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4443,7 +4511,7 @@ msgstr "Rapportera"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4456,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapportera"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4465,7 +4533,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Rapportera"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4542,12 +4610,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expandera %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Visa underrättelser"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unmute notifications"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4556,14 +4624,14 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Tysta inte underrättelser"
|
||||
msgstr[1] "Tysta inte underrättelser"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4571,22 +4639,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Direktmeddelanden (%1 underrättelse)"
|
||||
msgstr[1] "Direktmeddelanden (%1 underrättelser)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direktmeddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Gå med i %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Skapa ett utrymme"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Skapa"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nytt rum…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Nytt utrymme…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5039,25 +5126,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Den här enheten är markerad som osäker tills den verifieras av en annan "
|
||||
"enhet. Det rekommenderas att verifiera så snart som möjligt."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Verifierade enheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Overifierade enheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Enhet utan krypteringsstöd"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Logga in för att visa inloggade enheter för ditt konto."
|
||||
@@ -7125,38 +7218,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Lämna utrymmet…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Svara i tråd"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Ta bort…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Ta bort meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Anledning att ta bort meddelandet"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7278,9 +7373,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7290,49 +7387,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapportera"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Sök efter '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Anpassa webbgenvägar…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Läs upp text"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 sa %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Ta ner"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Fäst upp"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7442,6 +7539,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 skriver"
|
||||
msgstr[1] "%2 skriver"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Visa meny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Skapa ett rum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Skapa ett utrymme"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Ange uppfästa händelser"
|
||||
@@ -7665,9 +7772,6 @@ msgstr[1] "%2 skriver"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Säkerhet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Anpassa NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
356
po/ta/neochat.po
356
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:52+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
|
||||
@@ -208,79 +208,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "கணக்கை மாற்று"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "சாதனங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "ரகசிய காப்புநகலைத் திற"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "சாவி காப்புநகலைத் திறப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "சரிபார்ப்பு கோரிக்கை அனுப்பப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "தொடர, சரிபார்ப்பு கோரிக்கையை இன்னொரு சாதனத்தில் ஏற்றுகொள்ளவும்."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "புகாரளி"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -334,7 +356,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "உடனிணைப்பு:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "திருத்து"
|
||||
@@ -930,7 +952,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "விருப்பத்தை சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -955,12 +977,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "கோப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1016,14 +1032,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1194,6 +1217,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான முகவரி <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "புகாரளி"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "பொதுவான கருத்தாய்வு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "நிர்வாகி"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1350,7 +1428,7 @@ msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1363,7 +1441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "புகாரளி"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1371,7 +1449,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1379,7 +1457,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Profile"
|
||||
@@ -1387,14 +1465,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "சுயவிவரத்தைத் திற"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Moderator"
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "நடுவர்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
#| msgid "Kick"
|
||||
@@ -1402,55 +1480,59 @@ msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "வெளியேற்று"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "வெளியேற்று"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "தடை செய்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
@@ -1458,31 +1540,33 @@ msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1490,7 +1574,7 @@ msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
@@ -1498,7 +1582,7 @@ msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1506,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "அனைத்து அரங்குகள்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
#| msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1519,7 +1603,7 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] " மற்றும் %1 பயனர்"
|
||||
msgstr[1] " மற்றும் %1 பயனர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
@@ -1527,7 +1611,7 @@ msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "தனிப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1758,17 +1842,17 @@ msgstr ""
|
||||
"முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு "
|
||||
"கணக்குப்பெயர் அல்ல"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "%1 தனில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
|
||||
@@ -4275,51 +4359,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குகள்"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "தேடு"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4447,7 +4515,7 @@ msgstr "புகாரளி"
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4460,7 +4528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "புகாரளி"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -4469,7 +4537,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "புகாரளி"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4545,12 +4613,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1 தனை விரி"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4558,13 +4626,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "முகப்பு (%1 அறிவிப்பு)"
|
||||
msgstr[1] "முகப்பு (%1 அறிவிப்புகள்)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "முகப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4572,22 +4640,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "நேரடி செய்திகள் (%1 அறிவிப்பு)"
|
||||
msgstr[1] "நேரடி செய்திகள் (%1 அறிவிப்புகள்)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "நேரடி செய்திகள்"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "%1 தனில் சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "புதிய குழு…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "இடத்தைப் பார்"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5038,25 +5125,31 @@ msgstr ""
|
||||
"இன்னொரு சாதனம் இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்தும்வரை இது பாதுகாப்பற்றதாகக் குறிக்கப்படும். "
|
||||
"கூடிய சீக்கிரம் இச்சாதனத்தை சரிபார்க்கவும்."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "உறுதிப்படுத்தியுள்ள சாதனங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "உறுதிப்படுத்தாத சாதனங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "மறையாக்கத்தை ஆதரிக்காத சாதனங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "உங்கள் கணக்கிலுள்ள சாதனங்களைக் காண உங்கள் கணக்கில் நுழையுங்கள்."
|
||||
@@ -7145,40 +7238,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "இந்த இடத்திலிருந்து வெளியேறு…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "பதிலளி"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "தொடரில் பதிலளி"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "நீக்கு…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7325,9 +7420,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7337,51 +7434,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "புகாரளி"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "தக்கவைக்கவேண்டாம்"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "தக்கவை"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7494,6 +7591,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
|
||||
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது"
|
||||
@@ -7734,9 +7841,6 @@ msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "சரி"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "பாதுகாப்பு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "நியோச்சாட்டை அமை…"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -216,80 +216,99 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "ilo toki NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "sitelen tawa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -347,7 +366,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "lipu:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ante"
|
||||
@@ -964,7 +983,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -990,12 +1009,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1052,14 +1065,21 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1238,6 +1258,58 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
@@ -1375,7 +1447,7 @@ msgstr "o ante e toki"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1385,14 +1457,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1402,7 +1474,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1412,118 +1484,118 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "o weka e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1531,7 +1603,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1543,14 +1615,14 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1772,17 +1844,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4395,54 +4467,37 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
@@ -4573,7 +4628,7 @@ msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4583,14 +4638,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -4665,12 +4720,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
@@ -4681,13 +4736,13 @@ msgstr[1] "nimi tomo"
|
||||
msgstr[2] "nimi tomo"
|
||||
msgstr[3] "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
@@ -4698,24 +4753,41 @@ msgstr[1] "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr[2] "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr[3] "Receiving push notifications"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5182,25 +5254,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7272,26 +7350,26 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
@@ -7299,14 +7377,14 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7460,7 +7538,7 @@ msgstr "o ante e toki"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7470,51 +7548,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7631,6 +7709,20 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Ban this user"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Room Name"
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
|
||||
364
po/tr/neochat.po
364
po/tr/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -210,79 +210,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Aç: NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Kare Kodu Göster"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Kare Kod Tara"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Kare Kod Tara"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Hesap Değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Bu Hesabı Düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Bildirim Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici Araçlarını Aç"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici Araçları"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Giz Yedeğini Aç"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Anahtar Yedeğini Aç"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Bu Aygıtı Doğrula"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Doğrulama İsteği Gönderildi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "Sürdürmek için doğrulama isteğini başka bir aygıtta kabul edin."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -336,7 +358,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "İlişik:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
@@ -916,7 +938,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Seçenek Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -941,12 +963,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Dosya Seç"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Kare Kod Tara"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1002,13 +1018,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Oda bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1178,6 +1201,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Paylaşılan görselin URL’si <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Açık anket"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Yönetici"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Güvenlik"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1308,9 +1386,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcıyı bildirme gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1320,134 +1400,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Ana Profili Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Oda Profilini Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderasyon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Kov…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Kov"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kov"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Yasakla…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Yasakla"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Yasağı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "İletileri Kaldır…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "İletileri Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "İletileri Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Güç Düzeyi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Güç Düzeyini Ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Ortak Odalar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1457,13 +1543,13 @@ msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "ve 1 daha fazla…"
|
||||
msgstr[1] "ve %1 daha fazla…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Özel Not"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1702,17 +1788,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix "
|
||||
"tanımlayıcısı değil"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Katılınılamadı: %1<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1"
|
||||
@@ -4186,51 +4272,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Araç takımını kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Odalar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Odalar ara"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menüyü göster"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Oda Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Kare Kod Tara"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4348,9 +4418,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Odayı Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Bu odayı bildirme gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4360,13 +4432,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Odayı Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4439,12 +4511,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Genişlet: %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Bildirimleri görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4452,13 +4524,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Ana Sayfa (%1 Bildirim)"
|
||||
msgstr[1] "Ana Sayfa (%1 Bildirim)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ana Sayfa"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4466,22 +4538,41 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Doğrudan İletiler (%1 Bildirim)"
|
||||
msgstr[1] "Doğrudan İletiler (%1 Bildirim)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Doğrudan İletiler"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Katıl: %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Alan oluştur"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Yeni Oda…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Yeni Alan…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4935,25 +5026,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu aygıt, başka bir aygıt tarafından doğrulanana kadar güvenli olmayan "
|
||||
"olarak imlenmiştir. En kısa sürede doğrulama yapmanız önerilir."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Doğrulanmış Aygıtlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Doğrulanmamış Aygıtlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Şifreleme Desteği Olmayan Aygıtlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "Hesabınıza oturum açmış aygıtları görüntülemek için oturum açın."
|
||||
@@ -6933,38 +7030,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Bu Alandan Ayrıl…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Yanıtla"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "İleti Dizisinde Yanıtla"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Kaldır…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "İletiyi Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7086,9 +7185,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "İletiyi Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7098,49 +7199,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "İletiyi Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Ara: “%1”"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Metni Sesli Olarak Oku"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1, %2 dedi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Sabitlemeyi Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Sabitle"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7248,6 +7349,16 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 yazıyor"
|
||||
msgstr[1] "%2 yazıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Menüyü göster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Oda Oluştur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Alan oluştur"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla"
|
||||
@@ -7464,9 +7575,6 @@ msgstr[1] "%2 yazıyor"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Güvenlik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat’i Yapılandır…"
|
||||
|
||||
|
||||
364
po/uk/neochat.po
364
po/uk/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 01:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@@ -212,79 +212,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Відкрити NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Показати QR-код"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканувати QR-код"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканувати QR-код"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Перемкнути обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Параметри сповіщення"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Відкрити інструменти розробника"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Інструменти розробника"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Відкриття резервної копії реєстраційних даних"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Відкриття резервної копії ключів"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Перевірити цей пристрій"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "Надіслано запит щодо перевірки"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "Далі, вам слід прийняти запит щодо перевірки на іншому пристрої."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Поскаржитися"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -338,7 +360,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Долучення:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
@@ -921,7 +943,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Додати варіант"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -946,12 +968,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Виберіть файл"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканувати QR-код"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1007,13 +1023,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Кімнати не знайдено"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Ознайомлення"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1186,6 +1209,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Поскаржитися"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "Відкрите голосування"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Адміністратор"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Захист"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1317,9 +1395,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Скарга на користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "Причина скарги щодо цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1329,134 +1409,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Поскаржитися"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Скарга на користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Переглянути основний профіль"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Переглянути профіль кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Модерація"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "Викинути…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Викидання користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Причина викидання цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Викинути"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "Заблокувати…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Блокування користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Причина блокування цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Заблокувати"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "Розблокувати"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "Вилучити повідомлення…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Вилучення повідомлень"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Вилучення повідомлень"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Рівень повноважень"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "Взаємні кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1468,13 +1554,13 @@ msgstr[1] "і ще %1…"
|
||||
msgstr[2] "і ще %1…"
|
||||
msgstr[3] "і ще %1…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Конфіденційна нотатка"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1715,17 +1801,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є "
|
||||
"правильним ідентифікатором Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Не вдалося долучитися до %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1"
|
||||
@@ -4215,51 +4301,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Вилучити віджет"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Шукати кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Показати меню"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Створити кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканувати QR-код"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4377,9 +4447,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Поскаржитися на кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "Причина скарги щодо цієї кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4389,13 +4461,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Поскаржитися"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "Поскаржитися на кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4467,12 +4539,12 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Розгорнути %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Переглянути сповіщення"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4482,13 +4554,13 @@ msgstr[1] "Домівка (%1 сповіщення)"
|
||||
msgstr[2] "Домівка (%1 сповіщень)"
|
||||
msgstr[3] "Домівка (%1 сповіщення)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домівка"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4498,22 +4570,41 @@ msgstr[1] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіще
|
||||
msgstr[2] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіщень)"
|
||||
msgstr[3] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіщення)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Безпосередні повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Долучити до %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Створити простір"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Створити"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Створити кімнату…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Створити простір…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4968,25 +5059,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Цей пристрій буде позначено як незахищений, доки його не буде перевірено за "
|
||||
"допомогою іншого пристрою. Рекомендуємо виконати перевірку якомога швидше."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Перевірені пристрої"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Неперевірені пристрої"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Пристрої без підтримки шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6999,38 +7096,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Полишити цей простір…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Відповісти"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Відповісти до потоку"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Вилучити…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Вилучити повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Причина вилучення цього повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7152,9 +7251,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7164,49 +7265,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Поскаржитися"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Пошук «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Читати текст уголос"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 вимовлено %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Відшпилити"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Пришпилити"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7316,6 +7417,16 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
|
||||
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
|
||||
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "Показати меню"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "Створити кімнату"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "Створити простір"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "Встановлення пришпилених подій"
|
||||
@@ -7542,9 +7653,6 @@ msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "Захист"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -212,79 +212,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "打开 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "显示二维码"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "扫描二维码"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "扫描二维码"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "切换账户"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "编辑此账户"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "通知设置"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "显示开发者工具"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "开发者工具"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "验证此设备"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "验证请求已发送"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "举报"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -338,7 +360,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "附件:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
@@ -912,7 +934,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "添加选项"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -937,12 +959,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "扫描二维码"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -998,13 +1014,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1174,6 +1197,60 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "此图像的分享 URL 为 <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "举报"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "安全"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1302,10 +1379,12 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "举报此消息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1314,134 +1393,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "封禁此用户的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "封禁用户"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "封禁此用户的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "封禁"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "移除此用户最近消息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1450,13 +1535,13 @@ msgid "and 1 more…"
|
||||
msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1672,17 +1757,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "您请求加入 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "加入聊天室 %1 失败"
|
||||
@@ -4131,51 +4216,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "显示菜单"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "查找好友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "查找好友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "创建聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "扫描二维码"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "查找好友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "查找好友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4293,10 +4362,12 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "举报此消息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4305,13 +4376,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4382,47 +4453,64 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "展开 %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "查看通知"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "私聊"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "加入 %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "创建空间"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "查看新聊天室..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "查看空间"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4870,25 +4958,31 @@ msgid ""
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "已验证的设备"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "未验证的设备"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "未支持加密的设备"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "请登录以查看您账户的已登录设备。"
|
||||
@@ -5258,27 +5352,22 @@ msgid "Go to Next Unread Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Members"
|
||||
msgstr "特权用户"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No users found."
|
||||
msgstr "没有找到聊天室"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:244 src/settings/Permissions.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5287,20 +5376,14 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "加载中…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Default user power level"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level"
|
||||
msgstr "默认用户权力等级"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to change room state"
|
||||
msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -5373,11 +5456,9 @@ msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgstr "更改聊天室历史可见性"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Pin and unpin messages"
|
||||
msgstr "查找消息..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:78
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -5400,11 +5481,9 @@ msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "设置此聊天室的父空间"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send this location"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Send live location updates"
|
||||
msgstr "发送此位置"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -5417,11 +5496,9 @@ msgid "Vote in polls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Close polls"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:90
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -6004,26 +6081,22 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit User Power Level"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Power Levels"
|
||||
msgstr "编辑用户权力等级"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<message>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "<消息内容>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:153 src/settings/RoomGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
@@ -6482,11 +6555,10 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "聊天室设置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6854,38 +6926,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "移除此消息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7007,9 +7081,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "举报消息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "举报此消息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7019,49 +7095,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "举报"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "举报消息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "搜索 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7165,18 +7241,12 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 正在输入"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "设置置顶事件"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "显示菜单"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Default permissions"
|
||||
#~ msgstr "默认权限"
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "创建聊天室"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Basic permissions"
|
||||
#~ msgstr "基本权限"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Event permissions"
|
||||
#~ msgstr "事件权限"
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "创建空间"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-15 01:13+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -211,79 +211,101 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "開啟 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:27 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "顯示 QR 碼"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:36
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "掃描 QR 碼"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:47 src/app/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "掃描 QR 碼"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "切換帳號"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:45
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "編輯這個帳號"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "通知設定"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:59
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "開啟開發者工具"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "開發者工具"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "開啟秘密備份"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "開啟金鑰備份"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "驗證此裝置"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:94 src/settings/DevicesPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr "已送出驗證請求"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr "要繼續進行,請在另一台裝置上接受驗證請求。"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:106
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
@@ -337,7 +359,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "附件:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:19
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:191
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
@@ -915,7 +937,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "新增選項"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -940,12 +962,6 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "選擇檔案"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "掃描 QR 碼"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -1001,13 +1017,20 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "沒有找到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "探索"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:33
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report will <strong>only</strong> be sent to the administrators of "
|
||||
"<link>%1</link> (your server)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -1180,6 +1203,61 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "影像分享後的網址是 <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt "@title Support information"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "Offical support resources provided by %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
|
||||
msgid "%1 has no support resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@action:button Open support webpage"
|
||||
msgid "Open Support"
|
||||
msgstr "開放投票"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Admin"
|
||||
msgctxt "@info:label Adminstrator contact"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "管理員"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
msgctxt "@info:label Security contact"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "安全性"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID"
|
||||
msgid "Contact via Matrix (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1309,9 +1387,11 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "檢舉使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this user"
|
||||
msgstr "檢舉此使用者的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:181
|
||||
@@ -1321,134 +1401,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:183
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report User"
|
||||
msgstr "檢舉使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "檢視主要個人檔案"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "檢視聊天室個人檔案"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "內容管理"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:242
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Kick the user from the room"
|
||||
msgid "Kick…"
|
||||
msgstr "踢出…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:246 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:251
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "踢出使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "踢出這個使用者的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:248
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "踢出"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Ban this user from the room"
|
||||
msgid "Ban…"
|
||||
msgstr "封鎖…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:273 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:277 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "封鎖使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for banning this user"
|
||||
msgstr "封鎖這個使用者的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:275
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "封鎖"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Unban the user from this room"
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
msgstr "解除封鎖"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:306
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
|
||||
msgid "Remove Messages…"
|
||||
msgstr "移除訊息…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:311
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "移除訊息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "移除此使用者最近訊息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:313
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:316
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "移除訊息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
msgid "Set Power Level"
|
||||
msgstr "設定能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:380
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title The set of common rooms between your current user and the one shown"
|
||||
msgid "Mutual Rooms"
|
||||
msgstr "互為成員的聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:419
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are "
|
||||
@@ -1457,13 +1543,13 @@ msgid "and 1 more…"
|
||||
msgid_plural "and %1 more…"
|
||||
msgstr[0] "和另外 %1 個聊天室…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "私人備註"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
@@ -1679,17 +1765,17 @@ msgstr "完成"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "加入 %1 失敗:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "您已請求加入 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"
|
||||
@@ -4141,51 +4227,35 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "移除元件"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "搜尋聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "顯示選單"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:97 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "建立聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "掃描 QR 碼"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜尋"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@@ -4303,9 +4373,11 @@ msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "檢舉聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this room"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this room"
|
||||
msgstr "檢舉此聊天室的原因"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
|
||||
@@ -4315,13 +4387,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Room"
|
||||
msgstr "檢舉聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
@@ -4392,47 +4464,66 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "展開 %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "檢視通知"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "首頁(%1 個通知)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "首頁"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "私訊(%1 個通知)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "私訊"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "加入 %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "建立一個聊天空間"
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "建立"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Room…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "建立聊天室…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "New Space…"
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "建立聊天空間…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4884,25 +4975,31 @@ msgstr ""
|
||||
"這個裝置已標記為不安全,這會持續到由另一個裝置驗證它為止。建議可以的話儘快進"
|
||||
"行驗證。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This device is marked as secure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "已驗證的裝置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "未驗證的裝置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "不支援加密的裝置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:86
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please login to view the signed-in devices for your account."
|
||||
msgstr "請登入後才能檢視您的帳號已登入的裝置。"
|
||||
@@ -6848,38 +6945,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "離開這個聊天空間…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "回覆"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:177
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "在對話串中回覆"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:203
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "移除…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:206
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "移除訊息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for removing this message"
|
||||
msgstr "移除此訊息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:210
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7001,9 +7100,11 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "檢舉訊息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgid "Optionally give a reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "檢舉此訊息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335
|
||||
@@ -7013,49 +7114,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:337
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "檢舉訊息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:349
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "搜尋 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:372
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "設定網頁捷徑…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:380
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "唸出文字"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:383
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 說道 %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "取消釘選"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr "釘選"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
@@ -7159,6 +7260,16 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "顯示選單"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a Room"
|
||||
#~ msgstr "建立聊天室"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a space"
|
||||
#~ msgstr "建立一個聊天空間"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Room permission type"
|
||||
#~ msgid "Set pinned events"
|
||||
#~ msgstr "設定置頂事件"
|
||||
@@ -7384,9 +7495,6 @@ msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security"
|
||||
#~ msgstr "安全性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "設定 NeoChat…"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user