GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-29 01:55:50 +00:00
parent 275d221f75
commit 75fceaccea
47 changed files with 5335 additions and 5367 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-25 07:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-29 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -357,12 +357,10 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Confirm Leaving Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Leaving Space"
msgstr "Confirme la salida de la sala"
msgstr "Confirme la salida del espacio"
#: src/app/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format
@@ -2356,534 +2354,534 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with newer events are higher"
msgstr "Las salas con eventos más recientes están más arriba"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:201 src/libneochat/eventhandler.cpp:279
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:511
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:201 src/libneochat/eventhandler.cpp:279
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:332
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:313
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:343
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:345
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:326
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:345
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:326
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:365
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:370
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:351
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:353
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:386
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:386
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:392
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#, kde-format
msgid "has removed %1 from the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:375
#, kde-format
msgid "has removed %1 from the room"
msgstr "ha echado a %1 de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:400
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:414
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:414
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:427
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:458
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "ha abandonado una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "se ha unido a una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "[User] configured an extension"
msgid "configured an extension"
msgstr "ha configurado una extensión"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:447
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:467
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:473
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Evento cifrado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:476
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "ha reaccionado con %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:478 src/libneochat/eventhandler.cpp:687
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:459 src/libneochat/eventhandler.cpp:668
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:493
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:474
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un archivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:539
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:520
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha enviado un mensaje"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:523
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha enviado una pegatina"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:548
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:554
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:556
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:537
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha invitado a alguien a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:557
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 se ha unido a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:587
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y ha borrado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha definido un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:596
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha borrado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y ha definido un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:610
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 no ha cambiado nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rechazado la invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:619
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha habilitado a un usuario"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:619
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 se ha habilitado a sí mismo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha echado a un usuario de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha salido de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:610
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha solicitado una invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha hecho algo desconocido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha definido el alias principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha borrado el nombre de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha definido el nombre de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha borrado el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha definido el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha actualizado la versión de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creado la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha enviado una ubicación en vivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:660
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha añadido un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha eliminado un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:650
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurado un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:674
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ha abandonado una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:676
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 se ha unido a una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:680
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format
msgctxt "[User] configured an extension"
msgid "%1 configured an extension"
msgstr "%1 ha configurado una extensión"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:682
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha actualizado el estado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:685
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha iniciado una encuesta"
@@ -3336,12 +3334,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1260
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1262
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1625 src/libneochat/neochatroom.cpp:1633
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1627 src/libneochat/neochatroom.cpp:1635
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3945,7 +3943,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargando vista previa de URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3963,7 +3961,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Abrir a pantalla completa"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3973,19 +3971,19 @@ msgstr ""
"Este mensaje no se ha encontrado, no tiene permiso para verlo o ha sido "
"enviado por un usuario ignorado"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
msgstr "Cargando respuesta…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "No se ha podido descargar el archivo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -7322,7 +7320,7 @@ msgstr "Reaccionar"
msgid "Message menu"
msgstr "Menú del mensaje"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:47
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"