GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
224
po/sv/neochat.po
224
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-28 00:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-29 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -2414,535 +2414,535 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with newer events are higher"
|
||||
msgstr "Rum med nyaste meddelanden är först"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:201 src/libneochat/eventhandler.cpp:279
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:201 src/libneochat/eventhandler.cpp:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:332
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:343
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:345
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:345
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gick med i rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "tog bort sitt namn att visa"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ändrade sitt namn att visa till %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:365
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " och "
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:368
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tog bort sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "tilldela en avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:357
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ändrade ingenting"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:386
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:386
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lämnade rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:392
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "has removed %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgid "has removed %1 from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:400
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:403
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tog bort ämnet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:427
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:458
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
|
||||
msgid "left a call"
|
||||
msgstr "lämnade ett samtal"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
|
||||
msgid "joined a call"
|
||||
msgstr "gick med i ett samtal"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured an extension"
|
||||
msgid "configured an extension"
|
||||
msgstr "ställde in en utökning"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:467
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:473
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info In room list"
|
||||
msgid "Encrypted event"
|
||||
msgstr "Krypterad händelse"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:476
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
|
||||
msgid "reacted with %1"
|
||||
msgstr "reagerade med %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:478 src/libneochat/eventhandler.cpp:687
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:459 src/libneochat/eventhandler.cpp:668
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Okänd händelse"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:493
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:474
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "en fil"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:539
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 sent a message"
|
||||
msgstr "%1 skickade ett meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:523
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 sent a sticker"
|
||||
msgstr "%1 skickade ett klistermärke"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 bjöd in någon till rummet igen"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:554
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "%1 gick med i rummet (upprepat)"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 bjöd in någon till rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:557
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:538
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 joined the room"
|
||||
msgstr "%1 gick med i rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:564
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
|
||||
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och en avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
|
||||
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och uppdaterade sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:587
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:568
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
|
||||
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och tog bort sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name for this room"
|
||||
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
|
||||
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och ställde in en avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
|
||||
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och uppdaterade sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
|
||||
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och tog bort sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name"
|
||||
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
|
||||
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och ställde in en avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
|
||||
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och uppdaterade sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
|
||||
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name"
|
||||
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:610
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "%1 changed nothing"
|
||||
msgstr "%1 ändrade ingenting"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "%1 drog tillbaka en användares inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:615
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 rejected the invitation"
|
||||
msgstr "%1 nekade till inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:619
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 unbanned a user"
|
||||
msgstr "%1 tog bort bannlysning av en användare"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:619
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 self-unbanned"
|
||||
msgstr "%1 tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 put a user out of the room"
|
||||
msgstr "%1 flyttade en användare utan ur rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 left the room"
|
||||
msgstr "%1 lämnade rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 banned a user from the room"
|
||||
msgstr "%1 bannlyste en användare från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 self-banned from the room"
|
||||
msgstr "%1 bannlyste sig själv från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 requested an invite"
|
||||
msgstr "%1 frågade efter en inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 made something unknown"
|
||||
msgstr "%1 gjorde någonting okänt"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "%1 tog bort rummets huvudsakliga alias"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set the room main alias"
|
||||
msgstr "%1 ställde in rummets huvudsakliga alias"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared the room name"
|
||||
msgstr "%1 tog bort rummets namn"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set the room name"
|
||||
msgstr "%1 ställde in rummets namn"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared the topic"
|
||||
msgstr "%1 tog bort ämnet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set the topic"
|
||||
msgstr "%1 ställde in ämnet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed the room avatar"
|
||||
msgstr "%1 ändrade rummets avatar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "%1 aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 upgraded the room version"
|
||||
msgstr "%1 uppgraderade rummets version"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 created the room"
|
||||
msgstr "%1 skapade rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "%1 changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "%1 ändrade rummets effektnivåer"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "%1 skicka en platslokalisering"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:660
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "%1 ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 added a widget"
|
||||
msgstr "%1 lade till en grafisk komponent"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 removed a widget"
|
||||
msgstr "%1 tog bort en grafisk komponent"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 configured a widget"
|
||||
msgstr "%1 ställde in en grafisk komponent"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:674
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
|
||||
msgid "%1 left a call"
|
||||
msgstr "%1 lämnade ett samtal"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:676
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
|
||||
msgid "%1 joined a call"
|
||||
msgstr "%1 gick med i ett samtal"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:680
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured an extension"
|
||||
msgid "%1 configured an extension"
|
||||
msgstr "%1 ställde in en utökning"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:682
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 updated the state"
|
||||
msgstr "%1 uppdaterade tillståndet"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:685
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a poll"
|
||||
msgstr "%1 startade en opinionsundersökning"
|
||||
@@ -3395,12 +3395,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1260
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1625 src/libneochat/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1627 src/libneochat/neochatroom.cpp:1635
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Gå till fullskärm"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4035,19 +4035,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Antingen hittades meddelandet inte, eller så har du inte behörighet att visa "
|
||||
"det, eller så skickades det av en ignorerad användare"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
msgstr "Läser in svar…"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
|
||||
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Failed to download file."
|
||||
msgstr "Misslyckades ladda ner filen."
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
|
||||
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
|
||||
msgid "Failed to download file:<br />%1"
|
||||
@@ -7523,7 +7523,7 @@ msgstr "Reagera"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Meddelandemeny"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user