GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-03-29 01:56:21 +00:00
parent 34ad743e98
commit 77479ca22d
3 changed files with 42 additions and 49 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -667,19 +667,14 @@ msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDATTO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:882
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "n users"
#| msgid " %1 user "
#| msgid_plural " %1 users "
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] " %1 utente "
msgstr[1] " %1 utenti "
msgstr[0] "1 utente: "
msgstr[1] "%1 utenti: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:889
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
#| msgid ", "
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -1158,32 +1153,32 @@ msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
msgstr ""
msgstr "Grassetto"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:42
#, kde-format
msgid "Italic"
msgstr ""
msgstr "Corsivo"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:61
#, kde-format
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Barrato"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Code block"
msgstr ""
msgstr "Blocco di codice"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format
msgid "Quote"
msgstr ""
msgstr "Citazione"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:118
#, kde-format
msgid "Insert link"
msgstr ""
msgstr "Inserisci collegamento"
#: src/qml/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:32
#, kde-format
@@ -1971,10 +1966,9 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
#, kde-format
msgid "Notification settings"
msgstr "Impostazione delle notifiche della stanza"
msgstr "Impostazioni delle notifiche"
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
@@ -2852,35 +2846,35 @@ msgid "Add new alias"
msgstr "Aggiungi nuovo alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading URL preview"
#, kde-format
msgid "URL Previews"
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
msgstr "Anteprime URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
#, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
"Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri "
"della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading URL preview"
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
msgstr "Abilita le anteprime degli URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 è già in questa stanza."
msgstr ""
"Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa "
"stanza virtuale"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 è già in questa stanza."
msgstr ""
"Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in "
"questa stanza virtuale"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
#, kde-format
@@ -3503,10 +3497,9 @@ msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostra i messaggi eliminati"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show avatar update events"
#, kde-format
msgid "Show state events"
msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar"
msgstr "Mostra gli eventi di stato"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
#, kde-format