GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-04-27 01:58:08 +00:00
parent 0664ef8ccb
commit 77b2186cb6
37 changed files with 745 additions and 745 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 07:47+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@@ -15,80 +15,80 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:198
#: src/controller.cpp:182
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré"
#: src/controller.cpp:258 src/controller.cpp:391
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erreur du réseau : %1"
#: src/controller.cpp:377
#: src/controller.cpp:325
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué"
#: src/controller.cpp:380 src/controller.cpp:385 src/login.cpp:91
#: src/controller.cpp:328 src/controller.cpp:333 src/login.cpp:91
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "La connexion a échoué : %1"
#: src/controller.cpp:416
#: src/controller.cpp:339
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erreur du réseau : %1"
#: src/controller.cpp:364
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:416
#: src/controller.cpp:364
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?"
#: src/controller.cpp:420
#: src/controller.cpp:368
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé."
#: src/controller.cpp:420
#: src/controller.cpp:368
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Veuillez autoriser NeoChat à lire le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:423
#: src/controller.cpp:371
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Aucun trousseau de clés disponible."
#: src/controller.cpp:423
#: src/controller.cpp:371
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le "
"trousseau de clés de GNOME sous Linux."
#: src/controller.cpp:426
#: src/controller.cpp:374
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:556
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:556
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:594
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:615
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."