GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-02-18 02:21:24 +00:00
parent e1b9bc7d0e
commit 79a9eb0de0
37 changed files with 3256 additions and 2028 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -277,9 +277,9 @@ msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송"
msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송"
#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:336
#: src/models/actionsmodel.cpp:364 src/models/actionsmodel.cpp:414
#: src/models/actionsmodel.cpp:451 src/models/actionsmodel.cpp:485
#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:370
#: src/models/actionsmodel.cpp:398 src/models/actionsmodel.cpp:448
#: src/models/actionsmodel.cpp:485 src/models/actionsmodel.cpp:519
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id."
@@ -319,8 +319,8 @@ msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:354
#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:473
#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:388
#: src/models/actionsmodel.cpp:416 src/models/actionsmodel.cpp:507
msgid "<user id>"
msgstr ""
@@ -330,235 +330,253 @@ msgstr ""
msgid "Invites the user to this room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:219
#: src/models/actionsmodel.cpp:246 src/models/actionsmodel.cpp:278
#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:222
#: src/models/actionsmodel.cpp:253 src/models/actionsmodel.cpp:280
#: src/models/actionsmodel.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:226
#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1."
msgstr "대화방 설정"
#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:232
#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:266
msgid "<room alias or id>"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:233
#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:267
#, fuzzy
#| msgid "joined the room"
msgid "Joins the given room"
msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/models/actionsmodel.cpp:223
#: src/models/actionsmodel.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgctxt "Knocking room <roomname>."
msgid "Knocking room %1."
msgstr "대화방 설정"
#: src/models/actionsmodel.cpp:242
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:243
#, fuzzy
#| msgid "joined the room"
msgid "Requests to join the given room"
msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/models/actionsmodel.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1."
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:239 src/models/actionsmodel.cpp:271
#: src/models/actionsmodel.cpp:273 src/models/actionsmodel.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room."
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/models/actionsmodel.cpp:254 src/models/actionsmodel.cpp:286
#: src/models/actionsmodel.cpp:288 src/models/actionsmodel.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave room"
msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1."
msgstr "대화방 떠나기"
#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:289
#: src/models/actionsmodel.cpp:291 src/models/actionsmodel.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found."
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/models/actionsmodel.cpp:264 src/models/actionsmodel.cpp:296
#: src/models/actionsmodel.cpp:298 src/models/actionsmodel.cpp:330
msgid "[<room alias or id>]"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:265 src/models/actionsmodel.cpp:297
#: src/models/actionsmodel.cpp:299 src/models/actionsmodel.cpp:331
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:303 src/models/actionsmodel.cpp:318
#: src/models/actionsmodel.cpp:337 src/models/actionsmodel.cpp:352
#, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:311 src/models/actionsmodel.cpp:326
#: src/models/actionsmodel.cpp:345 src/models/actionsmodel.cpp:360
msgid "<display name>"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:312
#: src/models/actionsmodel.cpp:346
#, fuzzy
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "Changes your global display name"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/models/actionsmodel.cpp:327
#: src/models/actionsmodel.cpp:361
#, fuzzy
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "Changes your display name in this room"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/models/actionsmodel.cpp:341
#: src/models/actionsmodel.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored."
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:346
#: src/models/actionsmodel.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored."
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:348 src/models/actionsmodel.cpp:376
#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:410
#, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user."
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:355
#: src/models/actionsmodel.cpp:389
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Ignores the given user"
msgstr "이 사용자 무시"
#: src/models/actionsmodel.cpp:370
#: src/models/actionsmodel.cpp:404
#, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored."
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:374
#: src/models/actionsmodel.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:383
#: src/models/actionsmodel.cpp:417
#, fuzzy
#| msgid "Unignore this user"
msgid "Unignores the given user"
msgstr "이 사용자 무시 해제"
#: src/models/actionsmodel.cpp:403
#: src/models/actionsmodel.cpp:437
msgid "<reaction text>"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:404
#: src/models/actionsmodel.cpp:438
#, fuzzy
#| msgid "React to this message with a text"
msgid "React to the message with the given text"
msgstr "이 메시지에 텍스트로 반응"
#: src/models/actionsmodel.cpp:420
#: src/models/actionsmodel.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<user> is already banned from this room."
msgid "%1 is already banned from this room."
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/models/actionsmodel.cpp:426
#: src/models/actionsmodel.cpp:460
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/models/actionsmodel.cpp:432
#: src/models/actionsmodel.cpp:466
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/models/actionsmodel.cpp:436
#: src/models/actionsmodel.cpp:470
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<username> was banned from this room."
msgid "%1 was banned from this room."
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/models/actionsmodel.cpp:441 src/models/actionsmodel.cpp:516
#: src/models/actionsmodel.cpp:475 src/models/actionsmodel.cpp:550
msgid "<user id> [<reason>]"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:442
#: src/models/actionsmodel.cpp:476
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Bans the given user"
msgstr "이 사용자 무시"
#: src/models/actionsmodel.cpp:456
#: src/models/actionsmodel.cpp:490
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/models/actionsmodel.cpp:462
#: src/models/actionsmodel.cpp:496
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<user> is not banned from this room."
msgid "%1 is not banned from this room."
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/models/actionsmodel.cpp:467
#: src/models/actionsmodel.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<username> was unbanned from this room."
msgid "%1 was unbanned from this room."
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/models/actionsmodel.cpp:474
#: src/models/actionsmodel.cpp:508
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Removes the ban of the given user"
msgstr "이 사용자 무시"
#: src/models/actionsmodel.cpp:489
#: src/models/actionsmodel.cpp:523
#, kde-format
msgid "You cannot kick yourself from the room."
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:494
#: src/models/actionsmodel.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "<username> is not in this room"
msgid "%1 is not in this room."
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/models/actionsmodel.cpp:501
#: src/models/actionsmodel.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/models/actionsmodel.cpp:507
#: src/models/actionsmodel.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/models/actionsmodel.cpp:511
#: src/models/actionsmodel.cpp:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<username> was kicked from this room."
msgid "%1 was kicked from this room."
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/models/actionsmodel.cpp:517
#: src/models/actionsmodel.cpp:551
#, fuzzy
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Removes the user from the room"
@@ -3845,44 +3863,55 @@ msgstr "맞춤법 검사 사전"
msgid "Delete word"
msgstr "단어 삭제"
#: src/roommanager.cpp:49
#: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:49
#: src/roommanager.cpp:52
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/roommanager.cpp:66
#: src/roommanager.cpp:69
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/roommanager.cpp:66
#: src/roommanager.cpp:69
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "대화방 목록에 %1이(가) 없습니다. 계정과 철자를 확인하십시오."
#: src/roommanager.cpp:207
#: src/roommanager.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/roommanager.cpp:216
#: src/roommanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/roommanager.cpp:240
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "링크에 사용할 수 있는 프로그램 없음"
#: src/roommanager.cpp:216
#: src/roommanager.cpp:240
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "운영 체제에서 링크를 열 수 있는 프로그램을 찾을 수 없습니다."
#: src/roommanager.cpp:222
#: src/roommanager.cpp:246
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "URL을 열 수 없음"