GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-10-25 02:04:55 +00:00
parent 834424eccc
commit 7b9908664f
34 changed files with 1484 additions and 1044 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:36+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -310,69 +310,69 @@ msgstr "Mengundang pengguna dengan ID yang dicantumkan ke ruangan saat ini"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Bereaksi ke pesan ini dengan sebuah teks"
#: src/controller.cpp:183
#: src/controller.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Edit Pesan"
#: src/controller.cpp:250 src/controller.cpp:384
#: src/controller.cpp:252 src/controller.cpp:386
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Kesalahan Jaringan: %1"
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:377
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Pemasukan Gagal: Token Pengaksesan tidak absah atau dicabut"
#: src/controller.cpp:378 src/login.cpp:81
#: src/controller.cpp:380 src/login.cpp:81
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Pemasukan Gagal: %1"
#: src/controller.cpp:442
#: src/controller.cpp:444
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan"
#: src/controller.cpp:442
#: src/controller.cpp:444
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Mungkin terhapus?"
#: src/controller.cpp:446
#: src/controller.cpp:448
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Akses ke rantai kunci ditolak."
#: src/controller.cpp:446
#: src/controller.cpp:448
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:449
#: src/controller.cpp:451
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Tidak ada keychain yang tersedia."
#: src/controller.cpp:449
#: src/controller.cpp:451
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux"
#: src/controller.cpp:452
#: src/controller.cpp:454
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:695
#: src/controller.cpp:697
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\""
#: src/controller.cpp:708
#: src/controller.cpp:710
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Peringatan: %1"
#: src/qml/main.qml:238 src/qml/Page/RoomListPage.qml:187
#: src/qml/main.qml:238 src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Jelajahi ruangan"
@@ -1379,18 +1379,18 @@ msgstr "Keluar"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:393
#: src/qml/main.qml:396
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/main.qml:403
#: src/qml/main.qml:406
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna"
#: src/qml/main.qml:408
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1399,17 +1399,17 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
#: src/qml/main.qml:413
#: src/qml/main.qml:416
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/qml/main.qml:442
#: src/qml/main.qml:445
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/main.qml:444
#: src/qml/main.qml:447
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
@@ -1584,6 +1584,7 @@ msgid "Mark as Read"
msgstr "Tandai sebagai Dibaca"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:51
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -1653,6 +1654,20 @@ msgstr "Pembagian gagal"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "URL yang dibagi untuk gambar ini adalah <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Pengaturan Rsuangan"
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:96
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format
msgid "Open Externally"
@@ -1843,38 +1858,38 @@ msgstr "Global"
msgid "Joined"
msgstr "Tergabung"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:49
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms"
msgstr "Tampilkan Semua Ruangan"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:96
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Rooms"
msgstr "Ruangan"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:184
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:201
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:184
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:201
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:187
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:268 src/qml/Page/RoomListPage.qml:319
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:285 src/qml/Page/RoomListPage.qml:336
#, kde-format
msgid "No Name"
msgstr "Tidak Ada Nama"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:345
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:362
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan"