GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-01-15 01:35:33 +00:00
parent 856a751fcb
commit 7df0ff309e
12 changed files with 120 additions and 153 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 19:06+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 18:33+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -3440,18 +3440,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة" msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "ابحث عن رسائل…" msgstr "الرسائل المثبتة"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "رسائل مباشرة" msgstr "الرسائل المثبتة"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3555,12 +3553,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "مصدر الرّسالة" msgstr "مصدر الرّسالة"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "ذات أكثر رسائل غير مقروءة" msgstr "لا توجد رسائل مثبتة"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -5130,14 +5126,14 @@ msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats" msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "" msgstr "تفعيل التعمية في الدردشات الجديدة"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr "" msgstr "في حالة تمكينه، سيستخدم نيوتشات التعمية عند بدء رسائل مباشرة جديدة."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -3452,18 +3452,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala" msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "Cerca missatges" msgstr "Missatges fixats"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Cerca missatges" msgstr "Missatges fixats"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3567,12 +3565,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Més missatges sense llegir" msgstr "Sense missatges fixats"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -5172,7 +5168,7 @@ msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats" msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "" msgstr "Activa l'encriptatge als xats nous"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -5180,6 +5176,8 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr "" msgstr ""
"Si s'activa, el NeoChat utilitzarà l'encriptatge en iniciar missatges "
"directes nous."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -3451,18 +3451,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala" msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "Buscar mensajes..." msgstr "Mensajes fijados"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensajes directos" msgstr "Mensajes fijados"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3562,12 +3560,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Fuente del mensaje" msgstr "Fuente del mensaje"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Mayor número de mensajes sin leer" msgstr "No hay mensajes fijados"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -3849,11 +3845,10 @@ msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Cargar mensajes cifrados..." msgstr "Cargar mensajes cifrados..."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored." msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Clave de cifrado" msgstr "Claves de cifrado restauradas."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -5168,7 +5163,7 @@ msgstr "Su servidor no permite este ajuste."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats" msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "" msgstr "Activar cifrado en chats nuevos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -5176,6 +5171,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr "" msgstr ""
"Si está activado, NeoChat usará cifrado al empezar nuevos mensajes directos."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 06:40+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -3445,18 +3445,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Erakutsi gela honetarako kokalekuak" msgstr "Erakutsi gela honetarako kokalekuak"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "Bidali mezuak..." msgstr "Iltzatutako mezuak"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Zuzeneko mezua" msgstr "Iltzatutako mezuak"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3558,12 +3556,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Mezuaren sorburua" msgstr "Mezuaren sorburua"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Irakurri gabeko mezu gehien" msgstr "Ez dago iltzatutako mezurik"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -5155,7 +5151,7 @@ msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats" msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "" msgstr "Berriketa berrietan zifratzea piztu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -5163,6 +5159,8 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr "" msgstr ""
"Gaituta badago, zuzeneko mezu berriak abiatzean NeoChat zifratzea erabiliko "
"du."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-15 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@@ -3444,18 +3444,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Amosar as localizacións da sala" msgstr "Amosar as localizacións da sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "Atopar mensaxes…" msgstr "Mensaxes fixadas"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Atopar mensaxes…" msgstr "Mensaxes fixadas"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3557,12 +3555,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Orixe da mensaxe" msgstr "Orixe da mensaxe"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Máis mensaxes sen ler" msgstr "Non hai mensaxes fixadas"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -3843,11 +3839,10 @@ msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Cargar as súas mensaxes cifradas" msgstr "Cargar as súas mensaxes cifradas"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored." msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Chave de cifraxe" msgstr "Restauráronse as chaves de cifraxe."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50 #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -5152,7 +5147,7 @@ msgstr "O seu servidor non permite esta opción."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats" msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "" msgstr "Activar a cifraxe en conversas novas."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -5160,6 +5155,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr "" msgstr ""
"Se se activa, NeoChat usará cifraxe ao iniciar novas mensaxes directas."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 18:17+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -3447,18 +3447,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Monstra locationes per iste sala" msgstr "Monstra locationes per iste sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "Trova messages..." msgstr "Messages appunctate"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages directe" msgstr "Messages appunctate"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3559,12 +3557,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Fonte de message" msgstr "Fonte de message"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Majoritate de Messages non legite" msgstr "Nulle Messages appunctate"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -5164,7 +5160,7 @@ msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats" msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "" msgstr "Activa cryptation in nove convesationes in directo (chats)"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -5172,6 +5168,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr "" msgstr ""
"Si habilitate,NeoChatusara cryptation quando initia nove messages directe."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 05:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 05:19+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -3441,18 +3441,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობების ჩვენება" msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობების ჩვენება"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "შეტყობინებების ძებნა…" msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები" msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3553,12 +3551,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო" msgstr "შეტყობინების წყარო"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "ყველაზე მეტი წაუკითხავი შეტყობინებ" msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებების გარეშე"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -5131,7 +5127,7 @@ msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრ
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats" msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "" msgstr "დაშიფვრის ჩართვა ახალ ჩატებში"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -5139,6 +5135,8 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr "" msgstr ""
"თუ ჩართულია, NeoChat ახალი პირდაპირი შეტყობინების დაწყებისას დაშიფვრას "
"გამოიყენებს."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -3452,18 +3452,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Locaties in deze room tonen" msgstr "Locaties in deze room tonen"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "Berichten zoeken…" msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Directe berichten" msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3565,12 +3563,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Berichtinhoud" msgstr "Berichtinhoud"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Meest ongelezen berichten" msgstr "Geen vast gepinde berichten"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -5168,7 +5164,7 @@ msgstr "Uw server ondersteunt deze instelling niet"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats" msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "" msgstr "Versleuteling aanzetten in nieuwe chats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -5176,6 +5172,8 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr "" msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal NeoChat versleuteling gebruiken bij beginnen met "
"nieuwe directe berichten."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 05:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 06:47+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -3444,18 +3444,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Pokaži mesta za to sobo" msgstr "Pokaži mesta za to sobo"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "Najdi sporočila" msgstr "Pripeta sporočila"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Najdi sporočila" msgstr "Pripeta sporočila"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3559,12 +3557,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Vir sporočila" msgstr "Vir sporočila"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Največ neprebranih sporočil" msgstr "Ni pripetih sporočil"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -5157,7 +5153,7 @@ msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats" msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "" msgstr "Vklopi šifriranje pri novih klepetih"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -5165,6 +5161,8 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr "" msgstr ""
"Če je omogočeno, bo NeoChat uporabljal šifriranje pri začenjanju novih "
"neposrednih sporočil."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 16:02+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -3441,18 +3441,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Bu oda için olan konumları göster" msgstr "Bu oda için olan konumları göster"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "İletileri bul…" msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "İletileri bul…" msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3554,12 +3552,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "İleti Kaynağı" msgstr "İleti Kaynağı"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "En Çok Okunmamış İletiler" msgstr "Sabitlenmiş ileti yok"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -5143,7 +5139,7 @@ msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats" msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "" msgstr "Yeni sohbetlerde şifrelemeyi aç"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -5151,6 +5147,8 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr "" msgstr ""
"Etkinleştirilmişse NeoChat, yeni doğrudan iletiler başlatırken şifreleme "
"kullanır."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 13:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -3462,18 +3462,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "Показувати місця перебування для цієї кімнати" msgstr "Показувати місця перебування для цієї кімнати"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "Знайти повідомлення" msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Безпосередні повідомлення" msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3578,12 +3576,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "Джерело повідомлення" msgstr "Джерело повідомлення"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Більше непрочитаних повідомлень" msgstr "Немає пришпилених повідомлень"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -5183,7 +5179,7 @@ msgstr "На вашому сервері не передбачено підтр
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats" msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr "" msgstr "Вмикати шифрування у нових спілкуваннях"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -5191,6 +5187,8 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages." "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо увімкнено, NeoChat використовуватиме шифрування при започаткуванні "
"нових обмінів безпосередніми повідомленнями."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -3409,18 +3409,16 @@ msgid "Show locations for this room"
msgstr "显示此聊天室的位置" msgstr "显示此聊天室的位置"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137 #: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages" msgid "Pinned messages"
msgstr "查找消息..." msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23 #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "查找消息..." msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65 #: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3519,12 +3517,10 @@ msgid "Message Source"
msgstr "消息来源" msgstr "消息来源"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages" msgid "No Pinned Messages"
msgstr "移除消息" msgstr ""
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format