GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-06-15 01:40:14 +00:00
parent 89beaa9316
commit 8095062db2
45 changed files with 3418 additions and 3105 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-14 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-25 15:07+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -31,116 +31,116 @@ msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות"
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות"
#: src/app/main.cpp:151 src/login/WelcomePage.qml:75
#: src/app/main.cpp:150 src/login/WelcomePage.qml:75
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:153
#: src/app/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Chat on Matrix"
msgstr "שיחה ב־Matrix"
#: src/app/main.cpp:155
#: src/app/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 כובע שחור, 2020-2025 קהילת KDE"
#: src/app/main.cpp:156
#: src/app/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "קארל שוואן"
#: src/app/main.cpp:156 src/app/main.cpp:157 src/app/main.cpp:158
#: src/app/main.cpp:160
#: src/app/main.cpp:155 src/app/main.cpp:156 src/app/main.cpp:157
#: src/app/main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"
#: src/app/main.cpp:157
#: src/app/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "טוביאס פלה"
#: src/app/main.cpp:158
#: src/app/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "ג׳יימס גראהם"
#: src/app/main.cpp:159
#: src/app/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Joshua Goins"
msgstr "ג׳ושוע גוינס"
#: src/app/main.cpp:164
#: src/app/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:164
#: src/app/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "היוצר המקורי של Spectral"
#: src/app/main.cpp:165
#: src/app/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "אלכסיי רוסאקוב"
#: src/app/main.cpp:165
#: src/app/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "המתחזק של libQuotient"
#: src/app/main.cpp:166
#: src/app/main.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
#: src/app/main.cpp:166
#: src/app/main.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
#: src/app/main.cpp:170
#: src/app/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "ספריית Qt ליצירת לקוחות חוצי פלטפורמות ל־Matrix"
#: src/app/main.cpp:172
#: src/app/main.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (נבנה כנגד %2)"
#: src/app/main.cpp:199
#: src/app/main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "לקוח לפרוטוקול התקשורת matrix"
#: src/app/main.cpp:200
#: src/app/main.cpp:197
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "תומך בסכמת כתובות מסוג matrix:"
#: src/app/main.cpp:201
#: src/app/main.cpp:198
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "התעלמות משגיאות SSL, למשל: אישורים לא חתומים."
#: src/app/main.cpp:203
#: src/app/main.cpp:200
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "משמש לבדיקות אוטומטיות בלבד"
#: src/app/main.cpp:208
#: src/app/main.cpp:205
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "שימוש פנימי בלבד."
#: src/app/main.cpp:213
#: src/app/main.cpp:210
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "שיתוף כתובת ל־Matrix"
@@ -1085,17 +1085,17 @@ msgstr "התעלמות"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#: src/app/qml/RoomPage.qml:234
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "מקור הודעה"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details"
msgstr "פרטי חשבון"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "One mutual room"
@@ -1269,119 +1269,119 @@ msgstr[1] "שני חדרים משותפים"
msgstr[2] "%1 חדרים משותפים"
msgstr[3] "%1 חדרים משותפים"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "ביטול החרגת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "החרגת מהמשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "בעיטת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "בעיטת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "בעיטה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "הזמנת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "חסימת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "חסימת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "חסימה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "ביטול חסימת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "הגדרת רמת העוצמה של המשתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "הסרת הודעות אחרונות מאת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "שיחה עם %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "הזמנה לשיחה פרטית"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "העתקת קישור"
@@ -1575,22 +1575,22 @@ msgstr "הצד השני ביטל את אישור הפגישה כיוון שהמ
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "אימות הפגישה בוטל עקב שגיאה לא ידועה."
#: src/app/roommanager.cpp:211
#: src/app/roommanager.cpp:212
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:415
#: src/app/roommanager.cpp:416
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "נכשלה ההצטרפות לחדר<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:439
#: src/app/roommanager.cpp:440
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "ביקשת להצטרף אל %1"
#: src/app/roommanager.cpp:443
#: src/app/roommanager.cpp:444
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "נכשלה הבקשה להצטרף לחדר<br />%1"
@@ -1641,22 +1641,22 @@ msgstr "יצירת סקר"
msgid "Send message"
msgstr "שליחת הודעה"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#: src/chatbar/ChatBar.qml:237
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "שליחת הודעה מוצפנת…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#: src/chatbar/ChatBar.qml:237
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "הגדרת כותרת לצרופה…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#: src/chatbar/ChatBar.qml:237
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "שליחת הודעה…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1535 src/libneochat/neochatroom.cpp:1543
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6210,7 +6210,14 @@ msgstr "שעת קליטה: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "שעת מסירה: %1"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:125
#: src/timeline/ImageComponent.qml:62 src/timeline/VideoComponent.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "הגדרת תמונה"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -6400,7 +6407,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(הסתיים)"
#: src/timeline/pollhandler.cpp:315
#: src/timeline/pollhandler.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -6441,27 +6448,27 @@ msgid ""
"this point."
msgstr "זאת תחילת השיחה. אין הודעות היסטוריות מעבר לנקודה הזאת."
#: src/timeline/TimelineView.qml:191
#: src/timeline/TimelineView.qml:199
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "דילוג להודעה הראשונה שלא נקראה"
#: src/timeline/TimelineView.qml:191
#: src/timeline/TimelineView.qml:199
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "דילוג להודעה הישנה ביותר שנטענה"
#: src/timeline/TimelineView.qml:235
#: src/timeline/TimelineView.qml:231
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "דילוג להודעה החדשה ביותר"
#: src/timeline/TimelineView.qml:260
#: src/timeline/TimelineView.qml:265
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "נא לגרור לכאן פריטים כדי לשתף אותם"
#: src/timeline/TimelineView.qml:295
#: src/timeline/TimelineView.qml:290
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -6477,24 +6484,24 @@ msgstr[3] "הקלדה מצד %2"
msgid "Pl. %1"
msgstr "רציף %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#: src/timeline/VideoComponent.qml:215
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "סרטון"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:237
#: src/timeline/VideoComponent.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "הצגת סרטון"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:278
#: src/timeline/VideoComponent.qml:296
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "עוצמת שמע"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:362
#: src/timeline/VideoComponent.qml:380
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"