GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-06-15 01:40:14 +00:00
parent 89beaa9316
commit 8095062db2
45 changed files with 3418 additions and 3105 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-14 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -32,117 +32,117 @@ msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्र
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
#: src/app/main.cpp:151 src/login/WelcomePage.qml:75
#: src/app/main.cpp:150 src/login/WelcomePage.qml:75
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "नवचैट्"
#: src/app/main.cpp:153
#: src/app/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु"
#: src/app/main.cpp:155
#: src/app/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 ब्लैक हैट, 2020-2024 केडीई समुदाय"
#: src/app/main.cpp:156
#: src/app/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "कार्ल स्वान्"
#: src/app/main.cpp:156 src/app/main.cpp:157 src/app/main.cpp:158
#: src/app/main.cpp:160
#: src/app/main.cpp:155 src/app/main.cpp:156 src/app/main.cpp:157
#: src/app/main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "परिपालकः"
#: src/app/main.cpp:157
#: src/app/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "टोबियास फेला"
#: src/app/main.cpp:158
#: src/app/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "जेम्स् ग्राहम"
#: src/app/main.cpp:159
#: src/app/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Joshua Goins"
msgstr "जोशुआ गोइन्स"
#: src/app/main.cpp:164
#: src/app/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "कृष्णा टोपी"
#: src/app/main.cpp:164
#: src/app/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "स्पेक्ट्रल के मूल लेखक"
#: src/app/main.cpp:165
#: src/app/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "अलेक्सी रुसाकोव"
#: src/app/main.cpp:165
#: src/app/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient इत्यस्य परिपालकः"
#: src/app/main.cpp:166
#: src/app/main.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "श्रीकान्त् कलवार्"
#: src/app/main.cpp:166
#: src/app/main.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "skkalwar999@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:170
#: src/app/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix कृते cross-platform clients लिखितुं Qt पुस्तकालयः"
#: src/app/main.cpp:172
#: src/app/main.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 विरुद्धं निर्मितम्)"
#: src/app/main.cpp:199
#: src/app/main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "मैट्रिक्ससञ्चारप्रोटोकॉलस्य कृते क्लायन्ट्"
#: src/app/main.cpp:200
#: src/app/main.cpp:197
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "मैट्रिक्स: url योजना समर्थयति"
#: src/app/main.cpp:201
#: src/app/main.cpp:198
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "सर्वाणि SSL त्रुटयः, यथा, अहस्ताक्षरितप्रमाणपत्राणि, अवहेलयन्तु ।"
#: src/app/main.cpp:203
#: src/app/main.cpp:200
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "केवलं स्वपरीक्षाणां कृते उपयुज्यते"
#: src/app/main.cpp:208
#: src/app/main.cpp:205
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "आन्तरिकप्रयोगमात्रम् ।"
#: src/app/main.cpp:213
#: src/app/main.cpp:210
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix कृते URL साझां कुर्वन्तु"
@@ -1118,17 +1118,17 @@ msgstr "उपेक्षा"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#: src/app/qml/RoomPage.qml:234
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details"
msgstr "खाता विवरण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Invites to a room"
@@ -1304,119 +1304,119 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "कक्षे आमन्त्रयति"
msgstr[1] "कक्षे आमन्त्रयति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादं पातयतु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "पादप्रहार"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "एतत् उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "बाण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धं विमोचयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 इत्यनेन सह गपशपं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
@@ -1617,22 +1617,22 @@ msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "अज्ञातदोषस्य कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।"
#: src/app/roommanager.cpp:211
#: src/app/roommanager.cpp:212
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति"
#: src/app/roommanager.cpp:415
#: src/app/roommanager.cpp:416
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:439
#: src/app/roommanager.cpp:440
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।"
#: src/app/roommanager.cpp:443
#: src/app/roommanager.cpp:444
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1"
@@ -1684,22 +1684,22 @@ msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
msgid "Send message"
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#: src/chatbar/ChatBar.qml:237
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "एन्क्रिप्टेड् सन्देशं प्रेषयन्तु..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#: src/chatbar/ChatBar.qml:237
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "एकं संलग्नकं शीर्षकं सेट् कुर्वन्तु..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#: src/chatbar/ChatBar.qml:237
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्:
msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1535 src/libneochat/neochatroom.cpp:1543
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6336,7 +6336,14 @@ msgstr "चेक-इन समयः %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट् समयः %1"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:125
#: src/timeline/ImageComponent.qml:62 src/timeline/VideoComponent.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -6519,7 +6526,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(समाप्तः)"
#: src/timeline/pollhandler.cpp:315
#: src/timeline/pollhandler.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -6562,27 +6569,27 @@ msgid ""
"this point."
msgstr "इति चटस्य आरम्भः । अस्मात् परं ऐतिहासिकसन्देशाः नास्ति ।"
#: src/timeline/TimelineView.qml:191
#: src/timeline/TimelineView.qml:199
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "प्रथमं अपठितं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:191
#: src/timeline/TimelineView.qml:199
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "प्राचीनतमं लोड् कृतं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:235
#: src/timeline/TimelineView.qml:231
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "नवीनतमसन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:260
#: src/timeline/TimelineView.qml:265
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "अत्र वस्तूनि कर्षयन्तु तान् साझां कर्तुं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:295
#: src/timeline/TimelineView.qml:290
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -6596,24 +6603,24 @@ msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
msgid "Pl. %1"
msgstr "प्ल. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#: src/timeline/VideoComponent.qml:215
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "विडिओ"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:237
#: src/timeline/VideoComponent.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "विडियो दर्शयतु"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:278
#: src/timeline/VideoComponent.qml:296
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "मात्रा"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:362
#: src/timeline/VideoComponent.qml:380
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतमं कुरुत"