GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-06-15 01:40:14 +00:00
parent 89beaa9316
commit 8095062db2
45 changed files with 3418 additions and 3105 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-14 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-28 23:23+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -33,116 +33,116 @@ msgstr "正在接收新訊息的通知"
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知"
#: src/app/main.cpp:151 src/login/WelcomePage.qml:75
#: src/app/main.cpp:150 src/login/WelcomePage.qml:75
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:153
#: src/app/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Chat on Matrix"
msgstr "在 Matrix 上聊天"
#: src/app/main.cpp:155
#: src/app/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE 社群"
#: src/app/main.cpp:156
#: src/app/main.cpp:155
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:156 src/app/main.cpp:157 src/app/main.cpp:158
#: src/app/main.cpp:160
#: src/app/main.cpp:155 src/app/main.cpp:156 src/app/main.cpp:157
#: src/app/main.cpp:159
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
#: src/app/main.cpp:157
#: src/app/main.cpp:156
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:158
#: src/app/main.cpp:157
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:159
#: src/app/main.cpp:158
#, kde-format
msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:164
#: src/app/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:164
#: src/app/main.cpp:163
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral 的原始作者"
#: src/app/main.cpp:165
#: src/app/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:165
#: src/app/main.cpp:164
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient 的維護者"
#: src/app/main.cpp:166
#: src/app/main.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kisaragi Hiu"
#: src/app/main.cpp:166
#: src/app/main.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
#: src/app/main.cpp:170
#: src/app/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫"
#: src/app/main.cpp:172
#: src/app/main.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (建置於 %2 上)"
#: src/app/main.cpp:199
#: src/app/main.cpp:196
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端"
#: src/app/main.cpp:200
#: src/app/main.cpp:197
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "支援 matrix: 網址機制"
#: src/app/main.cpp:201
#: src/app/main.cpp:198
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。"
#: src/app/main.cpp:203
#: src/app/main.cpp:200
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "僅 autotest 用。"
#: src/app/main.cpp:208
#: src/app/main.cpp:205
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "僅內部用。"
#: src/app/main.cpp:213
#: src/app/main.cpp:210
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "將網址分享到 Matrix"
@@ -1085,17 +1085,17 @@ msgstr "忽略"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:150
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "歡迎來到 NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:151
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:244
#: src/app/qml/RoomPage.qml:234
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "訊息原始碼"
@@ -1259,126 +1259,126 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog"
msgid "Account Details"
msgstr "帳號詳細資訊"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:93
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "%1 個互為成員的聊天室"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "忽略這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "踢出這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:169
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User"
msgstr "踢出使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "踢出這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:166
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick"
msgstr "踢出"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:185
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "邀請這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "封鎖這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "封鎖使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "封鎖這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:205
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr "封鎖"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:223
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "解除封鎖使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:236
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "設定使用者能力等級"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:261
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "移除這個使用者最近的訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此使用者最近訊息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:268
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:271
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1"
msgstr "與 %1 聊天"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
#, kde-format
msgid "Invite to private chat"
msgstr "邀請到私人聊天室"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:296
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "複製連結"
@@ -1572,22 +1572,22 @@ msgstr "遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。"
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。"
#: src/app/roommanager.cpp:211
#: src/app/roommanager.cpp:212
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
#: src/app/roommanager.cpp:415
#: src/app/roommanager.cpp:416
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "加入聊天室失敗<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:439
#: src/app/roommanager.cpp:440
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您已請求加入 '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:443
#: src/app/roommanager.cpp:444
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"
@@ -1638,22 +1638,22 @@ msgstr "建立投票"
msgid "Send message"
msgstr "傳送訊息"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#: src/chatbar/ChatBar.qml:237
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "傳送已加密訊息…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#: src/chatbar/ChatBar.qml:237
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "設定附件說明…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:242
#: src/chatbar/ChatBar.qml:237
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "傳送訊息…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#: src/chatbar/ChatBar.qml:400 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1535 src/libneochat/neochatroom.cpp:1543
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6177,7 +6177,14 @@ msgstr "Check-in 時間:%1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out 時間:%1"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:125
#: src/timeline/ImageComponent.qml:62 src/timeline/VideoComponent.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "設定影像"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -6352,7 +6359,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(已結束)"
#: src/timeline/pollhandler.cpp:315
#: src/timeline/pollhandler.cpp:297
#, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -6393,27 +6400,27 @@ msgid ""
"this point."
msgstr "這是此聊天的開頭。沒有比這更早的歷史訊息。"
#: src/timeline/TimelineView.qml:191
#: src/timeline/TimelineView.qml:199
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳到第一個未讀訊息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:191
#: src/timeline/TimelineView.qml:199
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "跳到已載入的最舊的訊息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:235
#: src/timeline/TimelineView.qml:231
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳到最新訊息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:260
#: src/timeline/TimelineView.qml:265
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖曳項目至此來分享它"
#: src/timeline/TimelineView.qml:295
#: src/timeline/TimelineView.qml:290
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -6426,24 +6433,24 @@ msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
msgid "Pl. %1"
msgstr "第 %1 月台"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#: src/timeline/VideoComponent.qml:215
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:237
#: src/timeline/VideoComponent.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "顯示影片"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:278
#: src/timeline/VideoComponent.qml:296
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:362
#: src/timeline/VideoComponent.qml:380
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"