GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-07-05 01:39:27 +00:00
parent 3d9d211d25
commit 87213903b1
45 changed files with 3800 additions and 1765 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-05 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "सूचना सेटिंग्स्"
msgid "Devices"
msgstr "यन्त्राणि"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:70 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:70 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "विकासकसाधनं उद्घाटयन्तु"
@@ -1070,17 +1070,17 @@ msgstr "उपेक्षा"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:138
#: src/app/qml/RoomPage.qml:141
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:206
#: src/app/qml/RoomPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
@@ -3308,8 +3308,8 @@ msgstr "अस्मिन् सर्वरे पञ्जीकरणं न
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:271
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:299
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:273
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:301
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "लोडिंग"
@@ -3674,8 +3674,8 @@ msgid "Expand preview"
msgstr "पूर्वावलोकनं विस्तारयतु"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:269
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:297
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:271
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:299
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "उत्तरं लोडयति"
@@ -3699,20 +3699,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:122
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:292
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:569
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:571
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -5211,85 +5211,132 @@ msgid "Custom"
msgstr "स्वच्छन्दः"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Timeline Events"
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline Events"
msgctxt "@title"
msgid "Timeline"
msgstr "समयरेखा घटनाएँ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Mark messages as read when:"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
"room"
msgid "Entering the room"
msgstr "कक्षे सम्मिलितः"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
"room and all messages are visible on screen"
msgid "Entering the room and all unread messages are visible"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room"
msgid "Exiting the room"
msgstr "कक्षे सम्मिलितः"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the most unread message are higher"
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the "
"room and all messages are visible on screen"
msgid "Exiting the room and all unread messages are visible"
msgstr "अत्यन्तं अपठितसन्देशयुक्ताः कक्ष्याः उच्चतराः भवन्ति"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
#, kde-format
msgid "Show deleted messages"
msgstr "विलोपितसन्देशान् दर्शयतु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:158
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Show state events"
msgstr "राज्यस्य घटनाः दर्शयन्तु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:176
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:212
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "अवकाशं दर्शयन्तु, आयोजनेषु सम्मिलितं च कुर्वन्तु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:194
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "नामपरिवर्तनघटनानि दर्शयतु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:212
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:248
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "अवतार अद्यतनघटनानि दर्शयतु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:222
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "सम्पादक"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:226
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:262
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Enter इत्यनेन सह सन्देशान् प्रेषयन्तु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:237
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Ctrl+Enter इत्यनेन सन्देशान् प्रेषयन्तु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:253
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "स्वस्य अन्तिमसन्देशस्य सम्पादनार्थं s/text/replacement syntax इत्यस्य उपयोगं कुर्वन्तु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:267
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:303
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr "टङ्कनसूचनाः प्रेषयन्तु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Developer Settings"
msgstr "विकासक सेटिंग्स्"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Enable developer tools"
msgstr "विकासकसाधनं सक्षमं कुर्वन्तु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:338
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "विकासकसाधनम्"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:343
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Default Settings"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स्"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:312
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
@@ -5297,7 +5344,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default"
msgstr "सर्वाणि विन्यासमूल्यानि पूर्वनिर्धारितरूपेण पुनः सेट् कुर्वन्तु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:318
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Re-send confirmation e-mail"
@@ -5305,7 +5352,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Reset Configuration"
msgstr "पुष्टिकरण-ई-मेलं पुनः प्रेषयन्तु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:319
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:355
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to reset all options to their default values?"
@@ -6669,27 +6716,27 @@ msgid ""
"this point."
msgstr "इति चटस्य आरम्भः । अस्मात् परं ऐतिहासिकसन्देशाः नास्ति ।"
#: src/timeline/TimelineView.qml:200
#: src/timeline/TimelineView.qml:218
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "प्रथमं अपठितं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:200
#: src/timeline/TimelineView.qml:218
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "प्राचीनतमं लोड् कृतं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:232
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "नवीनतमसन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:266
#: src/timeline/TimelineView.qml:284
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "अत्र वस्तूनि कर्षयन्तु तान् साझां कर्तुं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:291
#: src/timeline/TimelineView.qml:309
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"