GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 07:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -29,47 +29,47 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:204
|
||||
#: src/controller.cpp:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error: %1"
|
||||
msgstr "Napaka omrežja: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:226
|
||||
#: src/controller.cpp:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:226
|
||||
#: src/controller.cpp:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "Ali je bil mogoče izbrisan?"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:230
|
||||
#: src/controller.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Access to keychain was denied."
|
||||
msgstr "Dostop do verige ključev je bil zavrnjen."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:230
|
||||
#: src/controller.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Dovolite, da NeoChat prebere žeton za dostop"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:233
|
||||
#: src/controller.cpp:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No keychain available."
|
||||
msgstr "Nobene verige ključev ni na voljo."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:233
|
||||
#: src/controller.cpp:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:236
|
||||
#: src/controller.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:332
|
||||
#: src/controller.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
|
||||
@@ -1147,12 +1147,12 @@ msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:282
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Poberite sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:245
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1823,21 +1823,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Se ne ujemajo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207 src/qml/RoomListPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:261
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:260
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2382,7 +2382,14 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Prenesi sporočilo naprej"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:72
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Preklopi uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopiraj povezavo"
|
||||
@@ -2709,17 +2716,17 @@ msgstr[3] "%1 člani"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ni števila članov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:231
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Ni najti nobenega prijatelja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:231
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
@@ -2727,17 +2734,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Dodali niste še nobenega od svojih prijateljev, kliknite spodaj, da jih "
|
||||
"poiščete."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Poišči v imeniku sob"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Poišči v imeniku prijateljev"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user