GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-10-20 01:41:26 +00:00
parent 6d56b673c4
commit 892b61e6bb
45 changed files with 2578 additions and 1320 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-18 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -497,18 +497,20 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Знайти ваших друзів"
msgid "Find User"
msgstr "Блокування користувача"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
msgid "Find User"
msgstr "Заблокувати користувача"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
#, kde-format
@@ -1386,10 +1388,12 @@ msgid "Mention"
msgstr "Згадування"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
msgid "Find User"
msgstr "Блокування користувача"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
@@ -1398,10 +1402,12 @@ msgid "Copy User ID"
msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Друзі"
msgid "Direct Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
@@ -2048,9 +2054,11 @@ msgid "Favorite"
msgstr "Улюблене"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Друзі"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
msgid "Direct Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
@@ -4127,6 +4135,13 @@ msgstr "Показати меню"
msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
@@ -4339,20 +4354,25 @@ msgid "Home"
msgstr "Домівка"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
#| msgid "Friends (%1 notification)"
#| msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Друзі (%1 сповіщення)"
msgstr[1] "Друзі (%1 сповіщення)"
msgstr[2] "Друзі (%1 сповіщень)"
msgstr[3] "Друзі (%1 сповіщення)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Друзі"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224
#, kde-format
@@ -7013,6 +7033,25 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Find your Friends"
#~ msgstr "Знайти ваших друзів"
#~ msgctxt "@action:title"
#~ msgid "Find Your Friends"
#~ msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Friends"
#~ msgstr "Друзі"
#~ msgid "Friends"
#~ msgstr "Друзі"
#~ msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
#~ msgid "Friends"
#~ msgstr "Друзі"
#~ msgctxt "As in 'Remove this device'"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Вилучити"
@@ -7322,10 +7361,6 @@ msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#~ msgid "No users available"
#~ msgstr "Немає доступних користувачів"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ban User"
#~ msgstr "Заблокувати користувача"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Invitations"
#~ msgstr "Запрошення"