GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-18 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 04:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -493,18 +493,20 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
msgid "Find User"
|
||||
msgstr "封鎖使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
msgid "Find User"
|
||||
msgstr "封鎖使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1376,10 +1378,12 @@ msgid "Mention"
|
||||
msgstr "提及"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
msgid "Find User"
|
||||
msgstr "封鎖使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1388,10 +1392,12 @@ msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "複製使用者 ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "好友"
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "置頂訊息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2001,9 +2007,11 @@ msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "最愛"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "好友"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "置頂訊息"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4064,6 +4072,13 @@ msgstr "顯示選單"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
@@ -4275,17 +4290,22 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "首頁"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
#| msgid "Friends (%1 notification)"
|
||||
#| msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "好友(%1 個通知)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "好友"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "置頂訊息"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6879,6 +6899,25 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Find your Friends"
|
||||
#~ msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:title"
|
||||
#~ msgid "Find Your Friends"
|
||||
#~ msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info"
|
||||
#~ msgid "Friends"
|
||||
#~ msgstr "好友"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Friends"
|
||||
#~ msgstr "好友"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
#~ msgid "Friends"
|
||||
#~ msgstr "好友"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "As in 'Remove this device'"
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "移除"
|
||||
@@ -7178,10 +7217,6 @@ msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
|
||||
#~ msgid "No users available"
|
||||
#~ msgstr "沒有可用的使用者"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Ban User"
|
||||
#~ msgstr "封鎖使用者"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "Invitations"
|
||||
#~ msgstr "邀請"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user