GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-06-04 01:22:51 +00:00
parent 80c2bc1a52
commit 8c4839c300
3 changed files with 34 additions and 65 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 12:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 18:06+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -5225,8 +5225,7 @@ msgid "Delete word"
msgstr "Dele parola"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Comparti"
@@ -5238,15 +5237,13 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compacte"
msgstr "Complete"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
@@ -5284,7 +5281,7 @@ msgstr " Nos te ha inviate un message de texto"
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
"%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clissa sur le button "
"%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clicca sur le button "
"a basso"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:145 src/threepidbindhelper.cpp:179
@@ -5333,38 +5330,30 @@ msgid "Back"
msgstr "Retro"
#: src/threepidbindhelper.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clissa sur le button "
"a basso"
"%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clicca sur le button "
"in alto"
#: src/threepidbindhelper.cpp:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
#| "instructions there and then click the button below"
#, kde-format
msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Le message de e-posta non ha essite verificate. Pro favor vade al message de "
"e-posta e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
"e-posta e seque le instructiones illac e postea clicca le button in alto"
#: src/threepidbindhelper.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
#| "follow the instructions there and then click the button below"
#, kde-format
msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message "
"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button in alto"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:168
#, kde-format