GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-05-08 01:30:36 +00:00
parent 95649ba758
commit 8c4ea6180a
11 changed files with 116 additions and 225 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1740,8 +1740,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat"
@@ -1752,9 +1751,7 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "Inicia un xat"
@@ -1906,10 +1903,7 @@ msgid "User Consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1919,8 +1913,7 @@ msgstr ""
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Obre"
@@ -2613,9 +2606,7 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "L'usuari ja és membre o ha estat convidat"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "Uneix-te a una sala"

View File

@@ -190,18 +190,16 @@ msgid "Debug Options"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room name:"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data"
msgstr "Název místnosti:"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info"
msgstr "Informace o serveru"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format
@@ -1736,11 +1734,10 @@ msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor"
msgstr ""
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:23
#, kde-format
@@ -1748,11 +1745,10 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "Zahájit rozhovor"
msgstr ""
#: src/qml/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format
@@ -1905,8 +1901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@@ -2056,19 +2051,16 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space"
msgstr "Vytvořit místnost"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Create a Room"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room"
msgstr "Vytvořit místnost"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format
@@ -2279,18 +2271,16 @@ msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Pokoj"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Room"
msgstr "Hledat"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format
@@ -2597,11 +2587,10 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "Pokoj"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:67
#, kde-format
@@ -4432,10 +4421,9 @@ msgid "System Default"
msgstr "Výchozí systémový"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Proxy"
#, kde-format
msgid "No Proxy"
msgstr "Síťová proxy"
msgstr "Žádná proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format
@@ -5114,11 +5102,10 @@ msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:128 src/timeline/LoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Odstranit zařízení"
msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:146
#, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 17:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -1735,8 +1735,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Ensaluti"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "Komenci babiladon"
@@ -1747,9 +1746,7 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "Komenci Babiladon"
@@ -1901,10 +1898,7 @@ msgid "User Consent"
msgstr "Konsento de Uzanto"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1914,8 +1908,7 @@ msgstr ""
"ĝin. Bonvolu klaki la suban butonon por legi ilin."
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
@@ -2606,9 +2599,7 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Uzanto aŭ jam estas membro aŭ estas invitita"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "Aliĝi al Ĉambro"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1740,8 +1740,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat"
@@ -1752,12 +1751,10 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar un chat"
msgstr "Iniciar chat"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format
@@ -1906,10 +1903,7 @@ msgid "User Consent"
msgstr "Consentimiento del usuario"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1919,8 +1913,7 @@ msgstr ""
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -2614,9 +2607,7 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "El usuario ya es miembro o ha sido invitado"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "Unirse a la sala"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1738,8 +1738,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Accesso"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat"
@@ -1750,9 +1749,7 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "Avvia chat"
@@ -1905,21 +1902,17 @@ msgid "User Consent"
msgstr "Consenso dell'utente"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le condizioni prima "
"di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@@ -2613,9 +2606,7 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "L'utente è già membro o è stato invitato"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "Accedi alla stanza"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 05:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 04:59+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -1735,8 +1735,7 @@ msgid "Login"
msgstr "შესვლა"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება"
@@ -1747,9 +1746,7 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "საუბრის დაწყება"
@@ -1901,10 +1898,7 @@ msgid "User Consent"
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1914,8 +1908,7 @@ msgstr ""
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
@@ -2605,9 +2598,7 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "მომხმარებელი ან უკვე წევრია, ან მოწვეულია"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "ოთახში შესვლა"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 10:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -1736,8 +1736,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten"
@@ -1748,9 +1747,7 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "Chat starten"
@@ -1904,10 +1901,7 @@ msgid "User Consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1917,8 +1911,7 @@ msgstr ""
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Openen"
@@ -2611,9 +2604,7 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Gebruiker is of al een lid of is uitgenodigd"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "Deelnemen aan chatroom"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 06:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 06:23+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@@ -1748,8 +1748,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "Začni klepet"
@@ -1760,9 +1759,7 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "Začni klepet"
@@ -1914,10 +1911,7 @@ msgid "User Consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1927,8 +1921,7 @@ msgstr ""
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
@@ -2618,12 +2611,10 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Uporabnik je ali že član ali je bil povabljen"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "Pridruži se sobi"
msgstr "Pridruži se v sobo"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:67
#, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 13:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 09:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
@@ -1755,11 +1755,10 @@ msgid "Login"
msgstr "Вхід"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування"
msgstr "Початок спілкування"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:23
#, kde-format
@@ -1767,9 +1766,7 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "Почати спілкування"
@@ -1922,10 +1919,7 @@ msgid "User Consent"
msgstr "Згода користувача"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1936,8 +1930,7 @@ msgstr ""
"ознайомитися з ними."
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
@@ -2631,12 +2624,10 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Користувач або вже є учасником або його вже запрошено"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "Увійти до кімнати"
msgstr "Приєднання до кімнати"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:67
#, kde-format

View File

@@ -192,18 +192,16 @@ msgid "Debug Options"
msgstr "调试选项"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data"
msgstr "聊天室 ID"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info"
msgstr "服务器信息"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format
@@ -1731,8 +1729,7 @@ msgid "Login"
msgstr "登录"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天"
@@ -1743,11 +1740,10 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "开始聊天"
msgstr ""
#: src/qml/AttachmentPane.qml:30
#, kde-format
@@ -1890,17 +1886,13 @@ msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
msgstr "您想打开 <link>%1</link> 吗?"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User consent"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "User Consent"
msgstr "用户许可"
msgstr ""
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1908,8 +1900,7 @@ msgid ""
msgstr "主服务器要求您在使用前同意条款和条件。请点击下面的按钮阅读这些条款。"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "打开"
@@ -2059,18 +2050,16 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create Space"
msgstr "创建空间"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create Room"
msgstr "创建聊天室"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106
#, kde-format
@@ -2597,12 +2586,10 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "用户已经是成员或已被邀请"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "加入房间"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:67
#, kde-format
@@ -3030,7 +3017,7 @@ msgstr "无成员计数"
#: src/qml/RoomListPage.qml:195
#, kde-format
msgid "No friends found"
msgstr ""
msgstr "没有找到好友"
#: src/qml/RoomListPage.qml:195
#, kde-format
@@ -3041,7 +3028,7 @@ msgstr "没有找到聊天室"
#, kde-format
msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr ""
msgstr "您还没有添加好友,点击下面进行搜索。"
#: src/qml/RoomListPage.qml:197
#, kde-format
@@ -3056,7 +3043,7 @@ msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Search in friend directory"
msgstr ""
msgstr "在好友目录中搜索"
#: src/qml/RoomMedia.qml:29
#, kde-format
@@ -3403,7 +3390,7 @@ msgstr "解锁"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr ""
msgstr "使用安全密钥解锁"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#, kde-format
@@ -3411,7 +3398,7 @@ msgctxt "@info"
msgid ""
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
"a file."
msgstr ""
msgstr "如果您拥有此账户的安全密钥,请在下方输入或作为文件上传。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#, kde-format
@@ -4204,20 +4191,20 @@ msgstr "未知"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users"
msgstr ""
msgstr "您没有屏蔽任何用户"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51
#, kde-format
@@ -4360,13 +4347,13 @@ msgstr "设备 ID"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr ""
msgstr "管理屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettings.qml:21
@@ -4427,11 +4414,9 @@ msgid "System Default"
msgstr "系统默认"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Proxy"
#, kde-format
msgid "No Proxy"
msgstr "代理"
msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format
@@ -5037,7 +5022,7 @@ msgstr "删除单词"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
msgstr "复制到剪贴板"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
@@ -5090,7 +5075,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "flight arrival, %1 is airport, %2 is time"
msgid "Arrival at %1"
msgstr ""
msgstr "到达时间为 %1"
#: src/timeline/HotelReservationComponent.qml:65
#, kde-format
@@ -5112,7 +5097,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr ""
msgstr "移除预览"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:146
#, kde-format
@@ -5127,7 +5112,7 @@ msgstr "展开预览"
#: src/timeline/LoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
msgstr "正在加载回复"
#: src/timeline/LoadComponent.qml:68
#, kde-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 03:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 16:52+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -1726,8 +1726,7 @@ msgid "Login"
msgstr "登入"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a chat"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Start a chat"
msgstr "開始私人聊天"
@@ -1738,9 +1737,7 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?"
#: src/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Chat"
msgstr "開始私人聊天"
@@ -1892,10 +1889,7 @@ msgid "User Consent"
msgstr "使用者許可"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
#| "being able to use it. Please click the button below to read them."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1905,8 +1899,7 @@ msgstr ""
"們。"
#: src/qml/ConsentDialog.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "開啟"
@@ -2592,9 +2585,7 @@ msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "使用者已經是成員或是已被邀請"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Join Room"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Join Room"
msgstr "加入聊天室"