GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-05-12 01:30:54 +00:00
parent f45226a680
commit 8d193021ab
40 changed files with 2665 additions and 1966 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 16:52+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "註冊"
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@@ -1794,19 +1794,14 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Deactivate Account"
msgstr "停用帳號"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "確認停用帳號"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -1819,64 +1814,82 @@ msgstr ""
"您的 Matrix ID 不會釋放給新帳號。\n"
"您的訊息將會繼續可用。"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "停用帳號"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:19
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:38
#, kde-format
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "啟用加密"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:22
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "啟用加密後將無法再停用它。"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:124
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "啟用加密"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:19
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Leaving Room"
msgstr "確認離開聊天室"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:22
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "Do you really want to leave <room name>?"
msgid "Do you really want to leave %1?"
msgstr "您確定要離開 %1 嗎?"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:27
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:28
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room"
msgstr "離開聊天室"
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37
#, kde-format
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign out"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Sign out"
msgstr "登出"
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:21
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "您確定要登出嗎?"
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title"
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign out"
msgctxt "@action:button"
msgid "Sign out"
msgstr "登出"
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Open URL"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Open URL"
msgstr "開啟網址"
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:15
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
@@ -1914,17 +1927,17 @@ msgstr "從最愛中移除"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入最愛"
#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:199
#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:204
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "重新給予優先權"
#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:199
#: src/qml/ContextMenu.qml:37 src/qml/ContextMenu.qml:204
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "降低優先權"
#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:206
#: src/qml/ContextMenu.qml:43 src/qml/ContextMenu.qml:211
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "標記為已讀"
@@ -1973,23 +1986,23 @@ msgid "Off"
msgstr "關閉"
#: src/qml/ContextMenu.qml:111 src/qml/ContextMenu.qml:117
#: src/qml/ContextMenu.qml:191 src/qml/RoomDrawer.qml:111
#: src/qml/ContextMenu.qml:196 src/qml/RoomDrawer.qml:111
#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:80
#, kde-format
msgid "Room Settings"
msgstr "聊天室設定"
#: src/qml/ContextMenu.qml:124 src/qml/ContextMenu.qml:213
#: src/qml/ContextMenu.qml:124 src/qml/ContextMenu.qml:218
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "離開聊天室"
#: src/qml/ContextMenu.qml:180
#: src/qml/ContextMenu.qml:185
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "從最愛中移除"
#: src/qml/ContextMenu.qml:180
#: src/qml/ContextMenu.qml:185
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "加入最愛"
@@ -2503,6 +2516,11 @@ msgid ""
"cache directory."
msgstr "無法儲存檔案。請檢查您是否有足夠權限編輯快取目錄。"
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:124
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:124 src/qml/ImageEditorPage.qml:140
#, kde-format
msgctxt "@action:button Crop an image"
@@ -3875,23 +3893,17 @@ msgstr "帳號管理"
msgid "Deactivate Account"
msgstr "停用帳號"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "確認停用帳號"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "密碼已成功變更"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "輸入了錯誤的密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:260
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "變更密碼時發生未知問題"
@@ -5192,6 +5204,14 @@ msgstr "顯示"
msgid "Quit"
msgstr "離開"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Deactivate Account"
#~ msgstr "停用帳號"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
#~ msgstr "在聊天時顯示豪華效果"