GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-02-26 02:23:15 +00:00
parent 47ce8a4846
commit 8d47e58861
38 changed files with 6196 additions and 2241 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Anhang:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -1391,14 +1391,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Bestätigen"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1526,15 +1526,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format
msgid "Sign out"
msgstr "Abmelden"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
@@ -2542,42 +2542,42 @@ msgstr "Stummgeschaltet"
msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Diese Einladung annehmen?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Lokale Datei auswählen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Bild aus Zwischenablage"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2585,12 +2585,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagieren"
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr[1] "%1 Mitglieder"
msgid "No Member Count"
msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format
msgid "General"
@@ -2735,114 +2735,121 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format
msgid "Room Information"
msgstr "Raum-Informationen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format
msgid "Update avatar"
msgstr "Avatar aktualisieren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format
msgid "Room name:"
msgstr "Raumname:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "Thema des Raumes:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room ID"
msgstr "Räume"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Room version"
msgstr "Informationen zum Raum"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room"
msgstr "Räume erkunden"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format
msgid "No canonical alias set"
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format
msgid "Delete alias"
msgstr "Alias löschen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format
msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#neuer_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format
msgid "Add new alias"
msgstr "Neuen Alias hinzufügen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Siehe neuen Raum ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..."
msgid "Select new version"
msgstr "Siehe neuen Raum ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format
@@ -3171,73 +3178,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat"
msgstr "Über NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Edit Account"
msgstr "Konto bearbeiten"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format
msgid "User information"
msgstr "Nutzer-Informationen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Beschriftung:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format
msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Heimserver-URL:"
@@ -3392,28 +3399,28 @@ msgstr "Gerät entfernen"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis"
msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format
msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Keine benutzerdefinierten Sticker gefunden"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format
msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "neuen_Emojinamen_hier_eingeben"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji hinzufügen ..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Bilder (*.png *.gif *.webp)"