GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-02-26 02:23:15 +00:00
parent 47ce8a4846
commit 8d47e58861
38 changed files with 6196 additions and 2241 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 11:55+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-02 11:55+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ردّ" msgstr "ردّ"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "المرفق:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرّر" msgstr "حرّر"
@@ -1386,14 +1386,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "أكد" msgstr "أكد"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1530,15 +1530,15 @@ msgstr "لا يمكن تعطيل التعمية بعد تفعيلها."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ" msgstr "ألغِ"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "اخرج" msgstr "اخرج"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**" msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
@@ -2507,42 +2507,42 @@ msgstr "غرفة مكتومة"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟" msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "اختر ملف محلي" msgstr "اختر ملف محلي"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "صورة الحافظة" msgstr "صورة الحافظة"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة" msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة" msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم" msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2554,12 +2554,12 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
msgstr[4] "%2 يكتبون" msgstr[4] "%2 يكتبون"
msgstr[5] "%2 يكتبون" msgstr[5] "%2 يكتبون"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه" msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "تفاعل" msgstr "تفاعل"
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr[5] "%1 عضو"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "بلا عدد أعضاء" msgstr "بلا عدد أعضاء"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2703,109 +2703,116 @@ msgstr "التّصاريح"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات" msgstr "الإشعارات"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "معلومات الغرفة" msgstr "معلومات الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "حدث الصورة الرمزية" msgstr "حدث الصورة الرمزية"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "اسم الغرفة:" msgstr "اسم الغرفة:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "موضوع الغرفة:" msgstr "موضوع الغرفة:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "رقم الغرفة" msgstr "رقم الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "انسخ العنوان للحافظة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "إصدارة الغرفة" msgstr "إصدارة الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "الأسماء البديلة" msgstr "الأسماء البديلة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "احذف الاسم البديل" msgstr "احذف الاسم البديل"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً" msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "بدلت هذه الغرفة." msgstr "بدلت هذه الغرفة."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3104,73 +3111,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "عن نيوتشات" msgstr "عن نيوتشات"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "حرّر الحساب" msgstr "حرّر الحساب"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "معلومات مستخدم" msgstr "معلومات مستخدم"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية" msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الاسم:" msgstr "الاسم:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "التسمية:" msgstr "التسمية:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر" msgstr "كلمة السّر"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك" msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:" msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "كلمة السرّ الجديدة:" msgstr "كلمة السرّ الجديدة:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "كلمات السر لم تتطابق" msgstr "كلمات السر لم تتطابق"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا" msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادوم" msgstr "معلومات الخادوم"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "رابط الخادم المنزل" msgstr "رابط الخادم المنزل"
@@ -3323,28 +3330,28 @@ msgstr "أزل الجهاز"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:" msgstr "كلمة السر:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "صورة تعبيرية مخصصة" msgstr "صورة تعبيرية مخصصة"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "لم يتم العثور على ملصقات مضمنة مخصصة" msgstr "لم يتم العثور على ملصقات مضمنة مخصصة"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "رسم_تعبيري_جديد_هنا" msgstr "رسم_تعبيري_جديد_هنا"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "أضف صورة تعبيرية…" msgstr "أضف صورة تعبيرية…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "صور (*.png *.gif *.webp)" msgstr "صور (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Cavab" msgstr "Cavab"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Qoşma fayl:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzəliş etmək" msgstr "Düzəliş etmək"
@@ -1466,14 +1466,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Təsdiq etmək" msgstr "Təsdiq etmək"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1605,15 +1605,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
@@ -2610,42 +2610,42 @@ msgstr "Səssiz"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?" msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək" msgstr "İmtina etmək"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Yerli faylı seçin" msgstr "Yerli faylı seçin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil" msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin" msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın" msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2653,12 +2653,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazır" msgstr[0] "%2 yazır"
msgstr[1] "%2 yazırlar" msgstr[1] "%2 yazırlar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reaksiya" msgstr "Reaksiya"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr[1] "%1 Üzvlər"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Üzv sayı yoxdur" msgstr "Üzv sayı yoxdur"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2805,122 +2805,129 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Avatarı yeniləyin" msgstr "Avatarı yeniləyin"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Otağın adı:" msgstr "Otağın adı:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Otağın mövzusu:" msgstr "Otağın mövzusu:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alternativ adlar:" msgstr "Alternativ adlar:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "köhnə ismarıclara baxın..." msgstr "köhnə ismarıclara baxın..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni otağa baxın..." msgstr "Yeni otağa baxın..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Yeni otağa baxın..." msgstr "Yeni otağa baxın..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3240,33 +3247,33 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat haqqında" msgstr "NeoChat haqqında"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək" msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Yarlıq:" msgstr "Yarlıq:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -3274,44 +3281,44 @@ msgstr "Yarlıq:"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Şifrə" msgstr "Şifrə"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Cari şifrə:" msgstr "Cari şifrə:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni şifrə:" msgstr "Yeni şifrə:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil" msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil" msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
@@ -3477,29 +3484,29 @@ msgstr "Cihazı silmək"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Xüsusi sətir etiketləri tapılmadı" msgstr "Xüsusi sətir etiketləri tapılmadı"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "yeni_emoji_adı_burada" msgstr "yeni_emoji_adı_burada"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji əlavə edin..." msgstr "Emoji əlavə edin..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Adjunt:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
@@ -1358,13 +1358,13 @@ msgstr "Expandeix la vista prèvia"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL" msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma l'edició" msgstr "Confirma l'edició"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1489,15 +1489,15 @@ msgstr "No es podrà desactivar l'encriptatge després que s'hagi activat."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Tanca la sessió" msgstr "Tanca la sessió"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -2494,42 +2494,42 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu aquesta invitació?" msgstr "Accepteu aquesta invitació?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Trieu un fitxer local" msgstr "Trieu un fitxer local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls" msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge" msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2537,12 +2537,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat" msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reacciona" msgstr "Reacciona"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2682,109 +2682,116 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informació de la sala" msgstr "Informació de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Actualitza l'avatar" msgstr "Actualitza l'avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom de la sala:" msgstr "Nom de la sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Àlies" msgstr "Àlies"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic" msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala" msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Suprimeix l'àlies" msgstr "Suprimeix l'àlies"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Afegeix un àlies nou" msgstr "Afegeix un àlies nou"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït aquesta sala." msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3098,73 +3105,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant al NeoChat" msgstr "Quant al NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte" msgstr "Edita el compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual" msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
@@ -3319,28 +3326,28 @@ msgstr "Elimina el dispositiu"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emojis personalitzats" msgstr "Emojis personalitzats"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia" msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nom_emoji_nou" msgstr "nom_emoji_nou"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Afegeix un emoji..." msgstr "Afegeix un emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Imatges (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Imatges (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-21 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Adjunt:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
@@ -1358,13 +1358,13 @@ msgstr "Expandix la vista prèvia"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL" msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma l'edició" msgstr "Confirma l'edició"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1489,15 +1489,15 @@ msgstr "No es podrà desactivar l'encriptació després que s'haja activat."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Tanca la sessió" msgstr "Tanca la sessió"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -2496,42 +2496,42 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu esta invitació?" msgstr "Accepteu esta invitació?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer local" msgstr "Seleccioneu un fitxer local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls" msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al últim missatge" msgstr "Ves al últim missatge"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2539,12 +2539,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat" msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reacciona" msgstr "Reacciona"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2684,109 +2684,116 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informació de la sala" msgstr "Informació de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Actualitza l'avatar" msgstr "Actualitza l'avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom de la sala:" msgstr "Nom de la sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Àlies" msgstr "Àlies"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic" msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Suprimix l'àlies" msgstr "Suprimix l'àlies"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Afig un àlies nou" msgstr "Afig un àlies nou"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continua una altra conversa." msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït esta sala." msgstr "S'ha substituït esta sala."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3099,73 +3106,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant a NeoChat" msgstr "Quant a NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte" msgstr "Edita el compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual" msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
@@ -3320,28 +3327,28 @@ msgstr "Elimina el dispositiu"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emojis personalitzats" msgstr "Emojis personalitzats"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia" msgstr "No s'ha trobat cap adhesiu personalitzat en línia"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nom_emoji_nou" msgstr "nom_emoji_nou"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Afig un emoji..." msgstr "Afig un emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Imatges (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Imatges (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 11:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět" msgstr "Odpovědět"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Příloha:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
@@ -1346,13 +1346,13 @@ msgstr "Roztáhnout náhled"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Načítá se náhled URL" msgstr "Načítá se náhled URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Potvrdit úpravy" msgstr "Potvrdit úpravy"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1480,15 +1480,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
@@ -2449,42 +2449,42 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2493,12 +2493,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píší" msgstr[1] "%2 píší"
msgstr[2] "%2 píší" msgstr[2] "%2 píší"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Zareagovat" msgstr "Zareagovat"
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr[2] "%1 Členů"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2639,109 +2639,116 @@ msgstr "Oprávnění"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Aktualizovat avatara" msgstr "Aktualizovat avatara"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Název místnosti:" msgstr "Název místnosti:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopírovat adresu do schránky"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Zkratky" msgstr "Zkratky"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Smazat alias" msgstr "Smazat alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Přidat nový alias" msgstr "Přidat nový alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3039,73 +3046,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O aplikaci NeoChat" msgstr "O aplikaci NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit účet" msgstr "Upravit účet"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informace o uživateli" msgstr "Informace o uživateli"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Název:" msgstr "Název:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Popisek:" msgstr "Popisek:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Stávající heslo:" msgstr "Stávající heslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují" msgstr "Hesla se neshodují"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru" msgstr "Informace o serveru"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3261,28 +3268,28 @@ msgstr "Odstranit zařízení"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Vlastní emotikony" msgstr "Vlastní emotikony"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Přidat emotikon..." msgstr "Přidat emotikon..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
@@ -1374,14 +1374,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1512,15 +1512,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
@@ -2510,42 +2510,42 @@ msgstr "Lydløs"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2553,12 +2553,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr[1] "Medlemmer"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2699,114 +2699,119 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Værelsesnavn::" msgstr "Værelsesnavn::"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3110,75 +3115,75 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Navn:" msgstr "Navn:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:" msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:" msgstr "Ny adgangskode:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3335,28 +3340,28 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-20 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n" "Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Anhang:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
@@ -1391,14 +1391,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Bestätigen" msgstr "Bestätigen"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1526,15 +1526,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert" msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
@@ -2542,42 +2542,42 @@ msgstr "Stummgeschaltet"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren" msgstr "Raum konfigurieren"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Diese Einladung annehmen?" msgstr "Diese Einladung annehmen?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Lokale Datei auswählen" msgstr "Lokale Datei auswählen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Bild aus Zwischenablage" msgstr "Bild aus Zwischenablage"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen" msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen" msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2585,12 +2585,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
msgstr[1] "%2 schreiben gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet" msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagieren" msgstr "Reagieren"
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr[1] "%1 Mitglieder"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Keine Mitgliederanzahl" msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2735,114 +2735,121 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Raum-Informationen" msgstr "Raum-Informationen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Avatar aktualisieren" msgstr "Avatar aktualisieren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Raumname:" msgstr "Raumname:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Thema des Raumes:" msgstr "Thema des Raumes:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Räume" msgstr "Räume"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Informationen zum Raum" msgstr "Informationen zum Raum"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse" msgstr "Aliasse"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Alias löschen" msgstr "Alias löschen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#neuer_alias:server.org" msgstr "#neuer_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Neuen Alias hinzufügen" msgstr "Neuen Alias hinzufügen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..." msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Siehe neuen Raum ..." msgstr "Siehe neuen Raum ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "hat den Raum verlassen" msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Siehe neuen Raum ..." msgstr "Siehe neuen Raum ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3171,73 +3178,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Über NeoChat" msgstr "Über NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Konto bearbeiten" msgstr "Konto bearbeiten"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Nutzer-Informationen" msgstr "Nutzer-Informationen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Aktuellen Avatar löschen" msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Beschriftung:" msgstr "Beschriftung:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht." msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:" msgstr "Aktuelles Passwort:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:" msgstr "Neues Passwort:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:" msgstr "Passwort bestätigen:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen" msgstr "Server-Informationen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Heimserver-URL:" msgstr "Heimserver-URL:"
@@ -3392,28 +3399,28 @@ msgstr "Gerät entfernen"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji" msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Keine benutzerdefinierten Sticker gefunden" msgstr "Keine benutzerdefinierten Sticker gefunden"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "neuen_Emojinamen_hier_eingeben" msgstr "neuen_Emojinamen_hier_eingeben"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji hinzufügen ..." msgstr "Emoji hinzufügen ..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Bilder (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Bilder (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση" msgstr "Απάντηση"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Συνημμένο:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία" msgstr "Επεξεργασία"
@@ -1386,14 +1386,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Επιβεβαίωση" msgstr "Επιβεβαίωση"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1520,15 +1520,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση" msgstr "Ακύρωση"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Αποσύνδεση" msgstr "Αποσύνδεση"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**" msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
@@ -2520,42 +2520,42 @@ msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;" msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Εικόνα πρόχειρου" msgstr "Εικόνα πρόχειρου"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς" msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2563,12 +2563,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί" msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν" msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή" msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Αντίδραση" msgstr "Αντίδραση"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr[1] "%1 μέλη"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη" msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2708,109 +2708,116 @@ msgstr "Δικαιώματα"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Ενημέρωση avatar" msgstr "Ενημέρωση avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Όνομα αίθουσας:" msgstr "Όνομα αίθουσας:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Θέμα αίθουσας:" msgstr "Θέμα αίθουσας:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Έκδοση αίθουσας" msgstr "Έκδοση αίθουσας"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Συνώνυμα" msgstr "Συνώνυμα"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Διαγραφή συνωνύμου" msgstr "Διαγραφή συνωνύμου"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου" msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…" msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…" msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3125,73 +3132,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Σχετικά με το NeoChat" msgstr "Σχετικά με το NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Πληροφορίες χρήστη" msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar" msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:" msgstr "Όνομα:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Ετικέτα:" msgstr "Ετικέτα:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης" msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Τρέχων κωδικός:" msgstr "Τρέχων κωδικός:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Νέος κωδικός:" msgstr "Νέος κωδικός:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url εξυπηρετητή" msgstr "Url εξυπηρετητή"
@@ -3344,28 +3351,28 @@ msgstr "Αφαίρεση συσκευής"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Προσαρμοσμένα εμότζι" msgstr "Προσαρμοσμένα εμότζι"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν προσαρμοσμένα εμβόλιμα αυτοκόλλητα" msgstr "Δεν βρέθηκαν προσαρμοσμένα εμβόλιμα αυτοκόλλητα"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "new_emoji_name_here" msgstr "new_emoji_name_here"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Προσθήκη εμότζι..." msgstr "Προσθήκη εμότζι..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Εικόνες (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Εικόνες (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 19:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-31 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Reply" msgstr "Reply"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Attachment:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
@@ -1380,14 +1380,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirm" msgstr "Confirm"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1514,15 +1514,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Sign out" msgstr "Sign out"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Successfully verified device **%1**" msgstr "Successfully verified device **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
@@ -2516,42 +2516,42 @@ msgstr "Muted room"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configure room" msgstr "Configure room"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accept this invitation?" msgstr "Accept this invitation?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reject" msgstr "Reject"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Choose local file" msgstr "Choose local file"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Clipboard image" msgstr "Clipboard image"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jump to first unread message" msgstr "Jump to first unread message"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jump to latest message" msgstr "Jump to latest message"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Drag items here to share them" msgstr "Drag items here to share them"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2559,12 +2559,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[0] "%2 is typing"
msgstr[1] "%2 are typing" msgstr[1] "%2 are typing"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "This message was sent from a verified device" msgstr "This message was sent from a verified device"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "React" msgstr "React"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr[1] "%1 Members"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "No Member Count" msgstr "No Member Count"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2705,109 +2705,116 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Room Information" msgstr "Room Information"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Update avatar" msgstr "Update avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Room name:" msgstr "Room name:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Room topic:" msgstr "Room topic:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copy Address to Clipboard"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Room version" msgstr "Room version"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Upgrade Room" msgstr "Upgrade Room"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliases" msgstr "Aliases"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No canonical alias set" msgstr "No canonical alias set"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Make this alias the room's canonical alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Delete alias" msgstr "Delete alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Add new alias" msgstr "Add new alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "This room continues another conversation." msgstr "This room continues another conversation."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "See older messages…" msgstr "See older messages…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "This room has been replaced." msgstr "This room has been replaced."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "See new room…" msgstr "See new room…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Upgrade the Room" msgstr "Upgrade the Room"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Select new version" msgstr "Select new version"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3129,73 +3136,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "About NeoChat" msgstr "About NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edit Account" msgstr "Edit Account"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "User information" msgstr "User information"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remove current avatar" msgstr "Remove current avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Your server doesn't support changing your password"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Current Password:" msgstr "Current Password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "New Password:" msgstr "New Password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirm new Password:" msgstr "Confirm new Password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passwords don't match" msgstr "Passwords don't match"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server Information" msgstr "Server Information"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver URL" msgstr "Homeserver URL"
@@ -3348,28 +3355,28 @@ msgstr "Remove device"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Custom Emojis" msgstr "Custom Emojis"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "No custom inline stickers found" msgstr "No custom inline stickers found"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "new_emoji_name_here" msgstr "new_emoji_name_here"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Add Emoji..." msgstr "Add Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Images (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Images (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Adjunto:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -1354,13 +1354,13 @@ msgstr "Expandir vista previa"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargando vista previa de URL" msgstr "Cargando vista previa de URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar edición" msgstr "Confirmar edición"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1485,15 +1485,15 @@ msgstr "No se podrá desactivar el cifrado tras activarlo."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Cerrar sesión" msgstr "Cerrar sesión"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente" msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@@ -2492,42 +2492,42 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "¿Aceptar esta invitación?" msgstr "¿Aceptar esta invitación?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rechazar" msgstr "Rechazar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escoger archivo local" msgstr "Escoger archivo local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagen del portapapeles" msgstr "Imagen del portapapeles"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer" msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje" msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos" msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2535,12 +2535,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado" msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reaccionar" msgstr "Reaccionar"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr[1] "%1 miembros"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sin contador de miembros" msgstr "Sin contador de miembros"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2680,109 +2680,116 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Información de la sala" msgstr "Información de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Actualizar el avatar" msgstr "Actualizar el avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nombre de la sala:" msgstr "Nombre de la sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar dirección en el portapapeles"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versión de la sala" msgstr "Versión de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar sala" msgstr "Actualizar sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ningún alias canónico definido" msgstr "Ningún alias canónico definido"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala" msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Borrar alias" msgstr "Borrar alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nuevo_alias:servidor.org" msgstr "#nuevo_alias:servidor.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Añadir nuevo alias" msgstr "Añadir nuevo alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continúa otra conversación." msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensajes antiguos..." msgstr "Ver mensajes antiguos..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Se ha sustituido esta sala." msgstr "Se ha sustituido esta sala."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver la nueva sala..." msgstr "Ver la nueva sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar la sala" msgstr "Actualizar la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar nueva versión" msgstr "Seleccionar nueva versión"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3096,73 +3103,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca de NeoChat" msgstr "Acerca de NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta" msgstr "Editar cuenta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Información del usuario" msgstr "Información del usuario"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Eliminar el avatar actual" msgstr "Eliminar el avatar actual"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña" msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contraseña actual:" msgstr "Contraseña actual:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nueva contraseña:" msgstr "Nueva contraseña:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor" msgstr "Información del servidor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico" msgstr "URL del servidor doméstico"
@@ -3315,28 +3322,28 @@ msgstr "Eliminar dispositivo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emojis personalizados" msgstr "Emojis personalizados"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "No se han encontrado pegatinas personalizadas en línea" msgstr "No se han encontrado pegatinas personalizadas en línea"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nuevo_nombre_de_emoji" msgstr "nuevo_nombre_de_emoji"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Añadir emoji..." msgstr "Añadir emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Imágenes (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Imágenes (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 20:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Erantzun" msgstr "Erantzun"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Eranskina:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editatu" msgstr "Editatu"
@@ -1355,13 +1355,13 @@ msgstr "Zabaldu aurreikuspegia"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen" msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Berretsi editatutakoa" msgstr "Berretsi editatutakoa"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1486,15 +1486,15 @@ msgstr "Ezingo da zifratzea desgaitu behin hura gaitu denean."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Saio-itxi" msgstr "Saio-itxi"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua" msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
@@ -2485,42 +2485,42 @@ msgstr "Isilarazitako gela"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela" msgstr "Konfiguratu gela"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Gonbidapen hau onartu?" msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu" msgstr "Errefusatu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Hautatu tokiko fitxategia" msgstr "Hautatu tokiko fitxategia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Arbelako irudia" msgstr "Arbelako irudia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura" msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jauzi azken mezura" msgstr "Jauzi azken mezura"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko" msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2528,12 +2528,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da" msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Erreakzioa" msgstr "Erreakzioa"
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr[1] "%1 partaide"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ez dago partaide kopururik" msgstr "Ez dago partaide kopururik"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2673,109 +2673,116 @@ msgstr "Baimenak"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak" msgstr "Jakinarazpenak"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Gelaren informazioa" msgstr "Gelaren informazioa"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Eguneratu abatarra" msgstr "Eguneratu abatarra"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Gelaren izena:" msgstr "Gelaren izena:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Gelaren gaia:" msgstr "Gelaren gaia:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Gelaren ID" msgstr "Gelaren ID"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiatu helbidea arbelera"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Gelaren bertsioa" msgstr "Gelaren bertsioa"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Ezizenak" msgstr "Ezizenak"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri" msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Ezabatu ezizena" msgstr "Ezabatu ezizena"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#ezizen_berria:server.org" msgstr "#ezizen_berria:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Gehitu ezizen berria" msgstr "Gehitu ezizen berria"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ikusi gela berria..." msgstr "Ikusi gela berria..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Hautatu bertsio berria" msgstr "Hautatu bertsio berria"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3081,73 +3088,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Neochat-i buruz" msgstr "Neochat-i buruz"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editatu kontua" msgstr "Editatu kontua"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Erabiltzailearen informazioa" msgstr "Erabiltzailearen informazioa"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Kendu uneko abatarra" msgstr "Kendu uneko abatarra"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Izena:" msgstr "Izena:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Labela:" msgstr "Labela:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasahitza" msgstr "Pasahitza"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea" msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Uneko pasahitza:" msgstr "Uneko pasahitza:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Pasahitz berria:" msgstr "Pasahitz berria:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Berretsi pasahitza:" msgstr "Berretsi pasahitza:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Zerbitzariaren informazioa" msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
@@ -3300,28 +3307,28 @@ msgstr "Kendu gailua"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:" msgstr "Pasahitza:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Norberak finkatutako Emojiak" msgstr "Norberak finkatutako Emojiak"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Ez da aurkitu norberak finkatutako lerro barruko eranskailurik" msgstr "Ez da aurkitu norberak finkatutako lerro barruko eranskailurik"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "emoji_izen_berria_hemen" msgstr "emoji_izen_berria_hemen"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Gehitu Emoji..." msgstr "Gehitu Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Irudiak (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Irudiak (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Vastaa" msgstr "Vastaa"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Liite:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa" msgstr "Muokkaa"
@@ -1462,14 +1462,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Vahvista" msgstr "Vahvista"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1601,15 +1601,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
@@ -2606,42 +2606,42 @@ msgstr "Vaimennettu"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Hyväksytäänkö kutsu?" msgstr "Hyväksytäänkö kutsu?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto" msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Leikepöydän kuva" msgstr "Leikepöydän kuva"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin" msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin" msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän" msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2649,12 +2649,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat" msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagoi" msgstr "Reagoi"
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr[1] "%1 jäsentä"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ei jäsenmäärää" msgstr "Ei jäsenmäärää"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2801,122 +2801,129 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Näytä ilmoitukset" msgstr "Näytä ilmoitukset"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Tietoa huoneesta" msgstr "Tietoa huoneesta"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Päivitä avatar" msgstr "Päivitä avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Huoneen nimi:" msgstr "Huoneen nimi:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Huoneen aihe:" msgstr "Huoneen aihe:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Huoneet" msgstr "Huoneet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Tietoa huoneesta" msgstr "Tietoa huoneesta"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Muita aliaksia:" msgstr "Muita aliaksia:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ei kanonista aliasta" msgstr "Ei kanonista aliasta"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Katso vanhemmat viestit…" msgstr "Katso vanhemmat viestit…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Tämä huone on korvattu." msgstr "Tämä huone on korvattu."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Katso uusi huone…" msgstr "Katso uusi huone…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "poistui huoneesta" msgstr "poistui huoneesta"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Katso uusi huone…" msgstr "Katso uusi huone…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3236,33 +3243,33 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Tietoa Neochatistä" msgstr "Tietoa Neochatistä"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Muokkaa tiliä" msgstr "Muokkaa tiliä"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Tietoa huoneesta" msgstr "Tietoa huoneesta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Nimiö:" msgstr "Nimiö:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -3270,44 +3277,44 @@ msgstr "Nimiö:"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nykyinen salasana:" msgstr "Nykyinen salasana:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Uusi salasana:" msgstr "Uusi salasana:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Vahvista uusi salasana:" msgstr "Vahvista uusi salasana:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Tietoa huoneesta" msgstr "Tietoa huoneesta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
@@ -3473,29 +3480,29 @@ msgstr "Poista laite"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Salasana:" msgstr "Salasana:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Mukautettu emoji" msgstr "Mukautettu emoji"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Mukautettuja rivitarroja ei löytynyt" msgstr "Mukautettuja rivitarroja ei löytynyt"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "uuden_emojin_nimi_tähän" msgstr "uuden_emojin_nimi_tähän"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Lisää emoji…" msgstr "Lisää emoji…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Pièces jointes :"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
@@ -1355,13 +1355,13 @@ msgstr "Développer l'aperçu"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL" msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmer une modification" msgstr "Confirmer une modification"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1488,15 +1488,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Se déconnecter" msgstr "Se déconnecter"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès" msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
@@ -2495,42 +2495,42 @@ msgstr "Salon en pause"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon" msgstr "Configurer un salon"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepter l'invitation ?" msgstr "Accepter l'invitation ?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Sélectionner un fichier local" msgstr "Sélectionner un fichier local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image du presse-papier" msgstr "Image du presse-papier"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Aller au premier message non lu." msgstr "Aller au premier message non lu."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien." msgstr "Aller au message le plus ancien."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager" msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2538,12 +2538,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié." msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Réaction" msgstr "Réaction"
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Aucun numéro de membre" msgstr "Aucun numéro de membre"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2683,109 +2683,116 @@ msgstr "Permissions"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informations sur un salon" msgstr "Informations sur un salon"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Mettre à jour un avatar" msgstr "Mettre à jour un avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom du salon :" msgstr "Nom du salon :"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Sujet du salon :" msgstr "Sujet du salon :"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Identifiant du salon" msgstr "Identifiant du salon"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copier une adresse dans le presse-papier"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Version du salon" msgstr "Version du salon"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Mettre à jour un salon" msgstr "Mettre à jour un salon"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Aucun alias défini pour Canonical" msgstr "Aucun alias défini pour Canonical"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Faire de cet alias l'alias vers le salon de Canonical" msgstr "Faire de cet alias l'alias vers le salon de Canonical"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Supprimer un alias" msgstr "Supprimer un alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nouvel-alias:server.org" msgstr "#nouvel-alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Ajouter un nouvel alias" msgstr "Ajouter un nouvel alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Voir les messages plus anciens..." msgstr "Voir les messages plus anciens..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ce salon a été remplacé." msgstr "Ce salon a été remplacé."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Voir un nouveau salon..." msgstr "Voir un nouveau salon..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Mettre à jour le salon" msgstr "Mettre à jour le salon"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Sélectionner une nouvelle version" msgstr "Sélectionner une nouvelle version"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3104,74 +3111,74 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "À propos de NeoChat" msgstr "À propos de NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifier un compte" msgstr "Modifier un compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informations sur un utilisateur" msgstr "Informations sur un utilisateur"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Supprimer l'avatar courant" msgstr "Supprimer l'avatar courant"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Libellé :" msgstr "Libellé :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." "Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Mot de passe actuel :" msgstr "Mot de passe actuel :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :" msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informations sur le serveur" msgstr "Informations sur le serveur"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL du serveur d'accueil" msgstr "URL du serveur d'accueil"
@@ -3327,28 +3334,28 @@ msgstr "Supprimer un périphérique"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Émoticônes personnalisées" msgstr "Émoticônes personnalisées"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Aucun autocollant personnalisé intégré n'a été trouvé." msgstr "Aucun autocollant personnalisé intégré n'a été trouvé."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nouveau-nom-émoticône-ici" msgstr "nouveau-nom-émoticône-ici"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Ajouter une émoticône..." msgstr "Ajouter une émoticône..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Images (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Images (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Válasz" msgstr "Válasz"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Csatolmány:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
@@ -1468,14 +1468,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Megerősítés" msgstr "Megerősítés"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1608,15 +1608,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
@@ -2616,42 +2616,42 @@ msgstr "Némítva"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása" msgstr "Szoba beállítása"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Elfogadod a meghívást?" msgstr "Elfogadod a meghívást?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Helyi fájl kiválasztása" msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Vágólap kép" msgstr "Vágólap kép"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre" msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre" msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz" msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2659,12 +2659,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[0] "%2 gépel"
msgstr[1] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagálás" msgstr "Reagálás"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr[1] "%1 tag"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Nincs tagszám" msgstr "Nincs tagszám"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2810,122 +2810,129 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések megjelenítése" msgstr "Értesítések megjelenítése"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Szobainformációk" msgstr "Szobainformációk"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Profilkép frissítése" msgstr "Profilkép frissítése"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Név:" msgstr "Név:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Téma:" msgstr "Téma:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Szobák" msgstr "Szobák"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Cím másolása a vágólapra"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Szobainformációk" msgstr "Szobainformációk"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Egyéb álnevek:" msgstr "Egyéb álnevek:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nincs elsődleges álnév" msgstr "Nincs elsődleges álnév"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Korábbi üzenetek…" msgstr "Korábbi üzenetek…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ezt a szobát lecserélték." msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Új szoba megtekintése…" msgstr "Új szoba megtekintése…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "elhagyta a szobát" msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Új szoba megtekintése…" msgstr "Új szoba megtekintése…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3243,33 +3250,33 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "A Neochat névjegye" msgstr "A Neochat névjegye"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Szobainformációk" msgstr "Szobainformációk"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Név:" msgstr "Név:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -3277,44 +3284,44 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Jelenlegi jelszó:" msgstr "Jelenlegi jelszó:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Új jelszó:" msgstr "Új jelszó:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Új jelszó megerősítése:" msgstr "Új jelszó megerősítése:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek" msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek" msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Szobainformációk" msgstr "Szobainformációk"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
@@ -3481,29 +3488,29 @@ msgstr "Eszköz eltávolítása"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Egyedi emojik" msgstr "Egyedi emojik"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Nincsenek egyéni sorközi matricák" msgstr "Nincsenek egyéni sorközi matricák"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "új_emodzsi_neve" msgstr "új_emodzsi_neve"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji hozzáadása" msgstr "Emoji hozzáadása"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 15:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 15:35+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responde" msgstr "Responde"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Attachamento:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
@@ -1411,14 +1411,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1544,15 +1544,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -2529,42 +2529,42 @@ msgstr "Sala Silentiate"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura sala" msgstr "Configura sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Tu accepta iste invitation?" msgstr "Tu accepta iste invitation?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecta" msgstr "Rejecta"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Selige file local" msgstr "Selige file local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image de Area de transferentia" msgstr "Image de Area de transferentia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salta al prime message non legite" msgstr "Salta al prime message non legite"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta al ultime message" msgstr "Salta al ultime message"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los" msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2572,12 +2572,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reage" msgstr "Reage"
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr[1] "%1 Membros"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Necun computo de membro" msgstr "Necun computo de membro"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2718,110 +2718,117 @@ msgstr "Permissiones"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Information de sala" msgstr "Information de sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Actualisa avatar" msgstr "Actualisa avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nomine de Sala:" msgstr "Nomine de Sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Topico de Sala:" msgstr "Topico de Sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de Sala" msgstr "ID de Sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia adresse a area de transferentia"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Version de sala" msgstr "Version de sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualisa sala" msgstr "Actualisa sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliases" msgstr "Aliases"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Necun Alias canonic" msgstr "Necun Alias canonic"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Dele alias" msgstr "Dele alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Adde nove alias" msgstr "Adde nove alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Iste sala continua un altere conversation." msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vide messages plus vetere..." msgstr "Vide messages plus vetere..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate." msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vide nove sala..." msgstr "Vide nove sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualisa le sala" msgstr "Actualisa le sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selige nove version" msgstr "Selige nove version"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3133,74 +3140,74 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "A proposito de NeoChat" msgstr "A proposito de NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica conto" msgstr "Modifica conto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Information de Usator" msgstr "Information de Usator"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomine:" msgstr "Nomine:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiquetta:" msgstr "Etiquetta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigno" msgstr "Contrasigno"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasigno currente:" msgstr "Contrasigno currente:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nove contrasigno:" msgstr "Nove contrasigno:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma nove contrasigno:" msgstr "Confirma nove contrasigno:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le contrasigno non es equal" msgstr "Le contrasigno non es equal"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le contrasigno non es equal" msgstr "Le contrasigno non es equal"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information de servitor" msgstr "Information de servitor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
@@ -3360,28 +3367,28 @@ msgstr "Remove dispositivo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:" msgstr "Contrasigno:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emojis personalisate" msgstr "Emojis personalisate"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Necun etiquetta gummate personalisate incorporate trovate" msgstr "Necun etiquetta gummate personalisate incorporate trovate"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "new_emoji_name_here" msgstr "new_emoji_name_here"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adde Emoji..." msgstr "Adde Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:40+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:40+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Balas" msgstr "Balas"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Lampiran:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Sunting" msgstr "Sunting"
@@ -1358,13 +1358,13 @@ msgstr "Luaskan pratinjau"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Memuat pratinjau URL" msgstr "Memuat pratinjau URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Konfirmasi penyuntingan" msgstr "Konfirmasi penyuntingan"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1489,15 +1489,15 @@ msgstr "Menonaktifkan enkripsi tidak dimungkinkan setelah diaktifkan."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**" msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
@@ -2485,42 +2485,42 @@ msgstr "Ruangan dibusukan"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan" msgstr "Konfigurasi ruangan"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Terima undangan ini?" msgstr "Terima undangan ini?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Pilih berkas lokal" msgstr "Pilih berkas lokal"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Gambar papan klip" msgstr "Gambar papan klip"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca" msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya" msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2528,12 +2528,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sedang mengetik" msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
msgstr[1] "%2 sedang mengetik" msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi" msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reaksi" msgstr "Reaksi"
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr[1] "%1 Anggota"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota" msgstr "Tidak Ada Hitungan Anggota"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2673,109 +2673,116 @@ msgstr "Perizinan"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi" msgstr "Notifikasi"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informasi Ruangan" msgstr "Informasi Ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Perbarui avatar" msgstr "Perbarui avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nama ruangan:" msgstr "Nama ruangan:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Topik ruangan:" msgstr "Topik ruangan:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID Ruangan" msgstr "ID Ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versi ruangan" msgstr "Versi ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Hapus alias" msgstr "Hapus alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#alias_baru:server.org" msgstr "#alias_baru:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Tambahkan alias baru" msgstr "Tambahkan alias baru"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Lihat pesan lama..." msgstr "Lihat pesan lama..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ruangan ini telah diganti." msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Lihat ruangan baru..." msgstr "Lihat ruangan baru..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Pilih versi baru" msgstr "Pilih versi baru"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3088,73 +3095,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Tentang NeoChat" msgstr "Tentang NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Sunting Akun" msgstr "Sunting Akun"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informasi pengguna" msgstr "Informasi pengguna"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Hapus avatar saat ini" msgstr "Hapus avatar saat ini"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kata sandi" msgstr "Kata sandi"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Kata Sandi Saat Ini:" msgstr "Kata Sandi Saat Ini:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Kata Sandi Baru:" msgstr "Kata Sandi Baru:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok" msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok" msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informasi Server" msgstr "Informasi Server"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL Homeserver" msgstr "URL Homeserver"
@@ -3308,28 +3315,28 @@ msgstr "Hapus peranti"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emoji Kustom" msgstr "Emoji Kustom"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Tidak ada stiker dalam baris yang ditemukan" msgstr "Tidak ada stiker dalam baris yang ditemukan"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nama_emoji_baru" msgstr "nama_emoji_baru"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Tambahkan Emoji..." msgstr "Tambahkan Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Gambar (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Gambar (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Atachament:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
@@ -1403,14 +1403,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1537,15 +1537,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anullar" msgstr "Anullar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Null medium in li unité por %1" msgstr "Null medium in li unité por %1"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
@@ -2525,42 +2525,42 @@ msgstr "Assurdat"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptar ti invitation?" msgstr "Acceptar ti invitation?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecter" msgstr "Rejecter"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Selecter un local file" msgstr "Selecter un local file"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image in li Paperiere" msgstr "Image in li Paperiere"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ear al prim ínleet missage" msgstr "Ear al prim ínleet missage"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2568,12 +2568,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tippa" msgstr[0] "%2 tippa"
msgstr[1] "%2 tippa" msgstr[1] "%2 tippa"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reacter" msgstr "Reacter"
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sin númere de membres" msgstr "Sin númere de membres"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2715,118 +2715,125 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nómine del chambre:" msgstr "Nómine del chambre:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema del chambre:" msgstr "Tema del chambre:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Altri pseudonimes:" msgstr "Altri pseudonimes:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "(o plu old)" msgstr "(o plu old)"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Missage esset respondet" msgstr "Missage esset respondet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3132,33 +3139,33 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Pri NeoChat" msgstr "Pri NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nómine:" msgstr "Nómine:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiquette:" msgstr "Etiquette:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -3166,43 +3173,43 @@ msgstr "Etiquette:"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigne" msgstr "Contrasigne"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Actual contrasigne:" msgstr "Actual contrasigne:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nov contrasigne:" msgstr "Nov contrasigne:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar li contrasigne:" msgstr "Confirmar li contrasigne:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Contrasignes" msgstr "Contrasignes"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Contrasignes" msgstr "Contrasignes"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
@@ -3360,28 +3367,28 @@ msgstr "Remover li aparate"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:" msgstr "Contrasigne:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "Fa cader ci por crear un nov playlist" msgstr "Fa cader ci por crear un nov playlist"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adjunter un emoji..." msgstr "Adjunter un emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 18:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Rispondi" msgstr "Rispondi"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Allegato:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
@@ -1354,13 +1354,13 @@ msgstr "Espandi l'anteprima"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL" msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Conferma la modifica" msgstr "Conferma la modifica"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1486,15 +1486,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente" msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
@@ -2495,42 +2495,42 @@ msgstr "Stanza silenziata"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vuoi accettare questo invito?" msgstr "Vuoi accettare questo invito?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Scegli file locale" msgstr "Scegli file locale"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Immagine dagli appunti" msgstr "Immagine dagli appunti"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto" msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio" msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli" msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2538,12 +2538,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato" msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagisci" msgstr "Reagisci"
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr[1] "%1 membri"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Nessun numero di membri" msgstr "Nessun numero di membri"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2683,109 +2683,116 @@ msgstr "Permessi"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informazioni sulla stanza" msgstr "Informazioni sulla stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Aggiorna avatar" msgstr "Aggiorna avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome stanza:" msgstr "Nome stanza:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Argomento della stanza:" msgstr "Argomento della stanza:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID stanza" msgstr "ID stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia indirizzo negli appunti"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versione della stanza" msgstr "Versione della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Aggiorna stanza" msgstr "Aggiorna stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nessun alias canonico impostato" msgstr "Nessun alias canonico impostato"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza" msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Elimina alias" msgstr "Elimina alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nuovo_alias:server.org" msgstr "#nuovo_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Aggiungi nuovo alias" msgstr "Aggiungi nuovo alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vedi i messaggi più datati..." msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Questa stanza è stata sostituita." msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vedi la nuova stanza…" msgstr "Vedi la nuova stanza…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Aggiorna la stanza" msgstr "Aggiorna la stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleziona la nuova versione" msgstr "Seleziona la nuova versione"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3101,73 +3108,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Informazioni su NeoChat" msgstr "Informazioni su NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica account" msgstr "Modifica account"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informazioni utente" msgstr "Informazioni utente"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Rimuovi l'avatar attuale" msgstr "Rimuovi l'avatar attuale"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:" msgstr "Etichetta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password" msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Password attuale:" msgstr "Password attuale:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nuova password:" msgstr "Nuova password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Conferma la nuova password:" msgstr "Conferma la nuova password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le password non corrispondono" msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono" msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni server" msgstr "Informazioni server"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Server principale" msgstr "Server principale"
@@ -3322,28 +3329,28 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emoji personalizzati" msgstr "Emoji personalizzati"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Nessun adesivo in linea personalizzato trovato" msgstr "Nessun adesivo in linea personalizzato trovato"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nuovo_nome_emoji_qui" msgstr "nuovo_nome_emoji_qui"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Aggiungi Emoji..." msgstr "Aggiungi Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Immagini (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Immagini (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1341,13 +1341,13 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1472,15 +1472,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2441,42 +2441,42 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2484,12 +2484,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2629,109 +2629,114 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3029,73 +3034,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3248,28 +3253,28 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 05:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 05:05+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "პასუხი" msgstr "პასუხი"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "მიმაგრება:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება" msgstr "ჩასწორება"
@@ -1350,13 +1350,13 @@ msgstr "მინიატურის გაფართოება"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა" msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "ჩასწორების დადასტურება" msgstr "ჩასწორების დადასტურება"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1481,15 +1481,15 @@ msgstr "დაშიფვრის გამორთვა მისი ჩა
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება" msgstr "გაუქმება"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "გასვლა" msgstr "გასვლა"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა" msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
@@ -2466,42 +2466,42 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?" msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი" msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "ბუფერის გამოსახულება" msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა" msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა" msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად" msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2509,12 +2509,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 კრეფს" msgstr[0] "%2 კრეფს"
msgstr[1] "%2 კრეფს" msgstr[1] "%2 კრეფს"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი" msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "რეაქცია" msgstr "რეაქცია"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr[1] "%1 წევრი"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე" msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2654,109 +2654,116 @@ msgstr "უფლებები"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები" msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "ავატარის განახლება" msgstr "ავატარის განახლება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "ოთახის სახელი:" msgstr "ოთახის სახელი:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "ოთახის თემა:" msgstr "ოთახის თემა:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ოთახის ID" msgstr "ოთახის ID"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "ოთახის ვერსია" msgstr "ოთახის ვერსია"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "მეტსახელები" msgstr "მეტსახელები"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა" msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება" msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "მეტსახელის წაშლა" msgstr "მეტსახელის წაშლა"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება" msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…" msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია." msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…" msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3065,73 +3072,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat-ს შესახებ" msgstr "NeoChat-ს შესახებ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა" msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "სახელი:" msgstr "სახელი:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "ჭდე:" msgstr "ჭდე:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "პაროლი" msgstr "პაროლი"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Მიმდინარე პაროლი:" msgstr "Მიმდინარე პაროლი:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ახალი პაროლი:" msgstr "ახალი პაროლი:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "სახლის სერვერის URL" msgstr "სახლის სერვერის URL"
@@ -3285,28 +3292,28 @@ msgstr "მოწყობილობის წაშლა"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:" msgstr "პაროლი:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "მორგებული ემოჯიები" msgstr "მორგებული ემოჯიები"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "ხელით მითითებული სტიკერები ვერ ვიპოვე" msgstr "ხელით მითითებული სტიკერები ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "_აქ_ახალი_ემოჯის_სახელი_ჩაწერეთ" msgstr "_აქ_ახალი_ემოჯის_სახელი_ჩაწერეთ"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "ემოჯის დამატება…" msgstr "ემოჯის დამატება…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "გამოსახულებები (*.png *.gif *.webp)" msgstr "გამოსახულებები (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "답장" msgstr "답장"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "첨부:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "편집" msgstr "편집"
@@ -1453,14 +1453,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1589,15 +1589,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
@@ -2594,54 +2594,54 @@ msgstr "음소거됨"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?" msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "거부" msgstr "거부"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "로컬 파일 선택" msgstr "로컬 파일 선택"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "클립보드의 그림" msgstr "클립보드의 그림"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동" msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동" msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그" msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "반응" msgstr "반응"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr[0] "구성원 %1명"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "구성원 집계 없음" msgstr "구성원 집계 없음"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2787,122 +2787,129 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "알림 표시" msgstr "알림 표시"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "대화방 정보" msgstr "대화방 정보"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "아바타 업데이트" msgstr "아바타 업데이트"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "대화방 이름:" msgstr "대화방 이름:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "대화방 주제:" msgstr "대화방 주제:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "대화방" msgstr "대화방"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "클립보드에 주소 복사"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "대화방 정보" msgstr "대화방 정보"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "대체 별명:" msgstr "대체 별명:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "주 별명 없음" msgstr "주 별명 없음"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "이전 메시지 보기..." msgstr "이전 메시지 보기..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다." msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "새 대화방 보기..." msgstr "새 대화방 보기..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "님이 대화방을 떠남" msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "새 대화방 보기..." msgstr "새 대화방 보기..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3222,33 +3229,33 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat 정보" msgstr "NeoChat 정보"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "계정 편집" msgstr "계정 편집"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "대화방 정보" msgstr "대화방 정보"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "이름표:" msgstr "이름표:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -3256,44 +3263,44 @@ msgstr "이름표:"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "암호" msgstr "암호"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "현재 암호:" msgstr "현재 암호:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "새 암호:" msgstr "새 암호:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "새 암호 확인:" msgstr "새 암호 확인:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "암호가 일치하지 않음" msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않음" msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "대화방 정보" msgstr "대화방 정보"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
@@ -3459,29 +3466,29 @@ msgstr "장치 삭제"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "암호:" msgstr "암호:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "사용자 정의 이모지" msgstr "사용자 정의 이모지"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "사용자 정의 인라인 스티커를 찾을 수 없음" msgstr "사용자 정의 인라인 스티커를 찾을 수 없음"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "새_이모지_이름_입력" msgstr "새_이모지_이름_입력"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "이모지 추가..." msgstr "이모지 추가..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

3713
po/lt/neochat.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden" msgstr "Beantwoorden"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Bijlage:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
@@ -1349,13 +1349,13 @@ msgstr "Voorbeeld uitvouwen"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL voorbeeld laden" msgstr "URL voorbeeld laden"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Bewerking bevestigen" msgstr "Bewerking bevestigen"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1482,15 +1482,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Afmelden" msgstr "Afmelden"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd" msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
@@ -2488,42 +2488,42 @@ msgstr "Gedempte room"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren" msgstr "Room configureren"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deze uitnodiging accepteren?" msgstr "Deze uitnodiging accepteren?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Lokaal bestand kiezen" msgstr "Lokaal bestand kiezen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Afbeelding in klembord" msgstr "Afbeelding in klembord"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan" msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan" msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen" msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2531,12 +2531,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat" msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reageer" msgstr "Reageer"
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr[1] "%1 leden"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Geen aantal leden" msgstr "Geen aantal leden"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2676,109 +2676,116 @@ msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen" msgstr "Meldingen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informatie over room" msgstr "Informatie over room"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Avatar bijwerken" msgstr "Avatar bijwerken"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Naam van room:" msgstr "Naam van room:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Onderwerp van room:" msgstr "Onderwerp van room:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room-id" msgstr "Room-id"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Adres kopiëren naar klembord"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versie van room" msgstr "Versie van room"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Room opwaarderen" msgstr "Room opwaarderen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliassen" msgstr "Aliassen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Geen canonieke alias ingesteld" msgstr "Geen canonieke alias ingesteld"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken" msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Alias verwijderen" msgstr "Alias verwijderen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Nieuwe alias toevoegen" msgstr "Nieuwe alias toevoegen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zie oudere berichten…" msgstr "Zie oudere berichten…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Deze room is vervangen." msgstr "Deze room is vervangen."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zie nieuwe room…" msgstr "Zie nieuwe room…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "De room opwaarderen" msgstr "De room opwaarderen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Nieuwe versie selecteren" msgstr "Nieuwe versie selecteren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3092,73 +3099,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Info over NeoChat" msgstr "Info over NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Account bewerken" msgstr "Account bewerken"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Gebruikersinformatie" msgstr "Gebruikersinformatie"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Huidige avatar verwijderen" msgstr "Huidige avatar verwijderen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Naam:" msgstr "Naam:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:" msgstr "Huidig wachtwoord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:" msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformatie" msgstr "Serverinformatie"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver-url" msgstr "Homeserver-url"
@@ -3311,28 +3318,28 @@ msgstr "Apparaat verwijderen"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Aangepaste emoji's" msgstr "Aangepaste emoji's"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Geen aangepaste inline stickers gevonden" msgstr "Geen aangepaste inline stickers gevonden"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nieuwe_emoji_naame_hier" msgstr "nieuwe_emoji_naame_hier"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji toevoegen..." msgstr "Emoji toevoegen..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Afbeeldingen (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Afbeeldingen (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail." "Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n" "com>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Feil ved romregistrering: «%1»" msgstr "Feil ved romregistrering: «%1»"
#: src/controller.cpp:661 #: src/controller.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig" msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
@@ -667,32 +667,32 @@ msgstr "[TREKT TILBAKE]"
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]" msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:471 #: src/models/roomlistmodel.cpp:473
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitert" msgstr "Invitert"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473 #: src/models/roomlistmodel.cpp:475
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoritt" msgstr "Favoritt"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475 #: src/models/roomlistmodel.cpp:477
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktemeldingar" msgstr "Direktemeldingar"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477 #: src/models/roomlistmodel.cpp:479
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Vanleg" msgstr "Vanleg"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479 #: src/models/roomlistmodel.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Låg prioritet" msgstr "Låg prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481 #: src/models/roomlistmodel.cpp:483
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "ਨੱਥੀ:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੋਧੋ"
@@ -1446,14 +1446,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1586,15 +1586,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
@@ -2588,42 +2588,42 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?" msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2631,12 +2631,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "ਅਸਰ" msgstr "ਅਸਰ"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2783,120 +2783,127 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3212,33 +3219,33 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:" msgstr "ਨਾਂ:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -3246,44 +3253,44 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
@@ -3449,29 +3456,29 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-12 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz" msgstr "Odpowiedz"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Załącznik:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edytuj" msgstr "Edytuj"
@@ -1384,14 +1384,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Potwierdź" msgstr "Potwierdź"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1519,15 +1519,15 @@ msgstr "Nie będzie można wyłączyć szyfrowania po jego włączeniu."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Wypisz" msgstr "Wypisz"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**" msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
@@ -2511,42 +2511,42 @@ msgstr "Wyciszony pokój"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?" msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Wybierz plik lokalny" msgstr "Wybierz plik lokalny"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obraz ze schowka" msgstr "Obraz ze schowka"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości" msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić" msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2555,12 +2555,12 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze" msgstr[2] "%2 pisze"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia" msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję" msgstr "Dodaj reakcję"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr[2] "%1 członków"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Brak liczby członków" msgstr "Brak liczby członków"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2701,109 +2701,116 @@ msgstr "Uprawnienia"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Szczegóły pokoju" msgstr "Szczegóły pokoju"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Uaktualnij awatar" msgstr "Uaktualnij awatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nazwa pokoju:" msgstr "Nazwa pokoju:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Temat pokoju:" msgstr "Temat pokoju:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID pokoju" msgstr "ID pokoju"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Skopiuj adres do schowka"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Wersja pokoju" msgstr "Wersja pokoju"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy" msgstr "Aliasy"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu" msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju" msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Usuń alias" msgstr "Usuń alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Dodaj nowy alias" msgstr "Dodaj nowy alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobacz starsze wiadomości…" msgstr "Zobacz starsze wiadomości…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ten pokój został zastąpiony." msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zobacz nowy pokój…" msgstr "Zobacz nowy pokój…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Wybierz nową wersję" msgstr "Wybierz nową wersję"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3114,73 +3121,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O NeoChat" msgstr "O NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edytuj konto" msgstr "Edytuj konto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Szczegóły użytkownika" msgstr "Szczegóły użytkownika"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Usuń bieżącego awatara" msgstr "Usuń bieżącego awatara"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:" msgstr "Nazwa:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etykieta:" msgstr "Etykieta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Obecne hasło:" msgstr "Obecne hasło:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:" msgstr "Nowe hasło:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potwierdź nowe hasło:" msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hasła nie są sobie równe" msgstr "Hasła nie są sobie równe"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie są sobie równe" msgstr "Hasła nie są sobie równe"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Szczegóły serwera" msgstr "Szczegóły serwera"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adres URL serwera domowego" msgstr "Adres URL serwera domowego"
@@ -3334,28 +3341,28 @@ msgstr "Usuń urządzenie"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Własne emoji" msgstr "Własne emoji"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych własnych naklejek w wierszu" msgstr "Nie znaleziono żadnych własnych naklejek w wierszu"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "miejsce_na_nową_nazwę_emoji" msgstr "miejsce_na_nową_nazwę_emoji"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Dodaj Emoji..." msgstr "Dodaj Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Obrazy (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Obrazy (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:04+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Anexo:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -1361,13 +1361,13 @@ msgstr "Expandir a antevisão"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "A carregar a antevisão do URL" msgstr "A carregar a antevisão do URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar a edição" msgstr "Confirmar a edição"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1492,15 +1492,15 @@ msgstr "Não será possível desactivar a codificação depois de activada."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso" msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -2498,42 +2498,42 @@ msgstr "Sala em silêncio"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deseja aceitar este convite?" msgstr "Deseja aceitar este convite?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher um ficheiro local" msgstr "Escolher um ficheiro local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida" msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar" msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2541,12 +2541,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está a escrever" msgstr[0] "%2 está a escrever"
msgstr[1] "%2 estão a escrever" msgstr[1] "%2 estão a escrever"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado" msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagir" msgstr "Reagir"
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr[1] "%1 Membros"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sem Número de Membros" msgstr "Sem Número de Membros"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2686,109 +2686,116 @@ msgstr "Permissões"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informação da Sala" msgstr "Informação da Sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Actualizar o avatar" msgstr "Actualizar o avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome da sala:" msgstr "Nome da sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tópico da sala:" msgstr "Tópico da sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID da Sala" msgstr "ID da Sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versão da sala" msgstr "Versão da sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alcunhas" msgstr "Alcunhas"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Apagar a alcunha" msgstr "Apagar a alcunha"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nova_alcunha:servidor.org" msgstr "#nova_alcunha:servidor.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Adicionar uma nova alcunha" msgstr "Adicionar uma nova alcunha"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…" msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver a sala nova…" msgstr "Ver a sala nova…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versão" msgstr "Seleccionar a nova versão"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3098,73 +3105,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca do NeoChat" msgstr "Acerca do NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar a Conta" msgstr "Editar a Conta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informação do utilizador" msgstr "Informação do utilizador"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remover o avatar actual" msgstr "Remover o avatar actual"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha Actual:" msgstr "Senha Actual:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova Senha:" msgstr "Nova Senha:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar a Nova Senha:" msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não correspondem" msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não correspondem" msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informações do Servidor" msgstr "Informações do Servidor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor doméstico" msgstr "URL do servidor doméstico"
@@ -3319,28 +3326,28 @@ msgstr "Remover o dispositivo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emojis Personalizados" msgstr "Emojis Personalizados"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Não foram encontrados autocolantes incorporados personalizados" msgstr "Não foram encontrados autocolantes incorporados personalizados"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "novo_nome_emoji_aqui" msgstr "novo_nome_emoji_aqui"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adicionar um Emoji..." msgstr "Adicionar um Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Imagens (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Imagens (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Anexo:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
@@ -1468,14 +1468,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1607,15 +1607,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -2612,42 +2612,42 @@ msgstr "Mudo"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala" msgstr "Configurar sala"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Aceitar este convite?" msgstr "Aceitar este convite?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher arquivo local" msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida" msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar" msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2655,12 +2655,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagir" msgstr "Reagir"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr[1] "%1 membros"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Sem contagem de membros" msgstr "Sem contagem de membros"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2807,122 +2807,129 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Atualizar ícone de usuário" msgstr "Atualizar ícone de usuário"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome da sala:" msgstr "Nome da sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Assunto da sala:" msgstr "Assunto da sala:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Outros apelidos:" msgstr "Outros apelidos:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensagens antigas..." msgstr "Ver mensagens antigas..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver nova sala..." msgstr "Ver nova sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Ver nova sala..." msgstr "Ver nova sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3243,33 +3250,33 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Sobre o NeoChat" msgstr "Sobre o NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar conta" msgstr "Editar conta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Legenda:" msgstr "Legenda:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -3277,44 +3284,44 @@ msgstr "Legenda:"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha atual:" msgstr "Senha atual:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova senha:" msgstr "Nova senha:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar nova senha:" msgstr "Confirmar nova senha:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não coincidem" msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem" msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
@@ -3481,29 +3488,29 @@ msgstr "Remover dispositivo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Nenhuma figurinha personalizada encontrada" msgstr "Nenhuma figurinha personalizada encontrada"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "novo_nome_de_emoji_aqui" msgstr "novo_nome_de_emoji_aqui"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Adicionar emoji..." msgstr "Adicionar emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Ответить" msgstr "Ответить"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Вложение:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Подтвердить" msgstr "Подтвердить"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1532,15 +1532,15 @@ msgstr "Отключить шифрование после его включен
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Выход из учётной записи" msgstr "Выход из учётной записи"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Устройство **%1** успешно проверено." msgstr "Устройство **%1** успешно проверено."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
@@ -2519,42 +2519,42 @@ msgstr "Уведомления отключены"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Настроить комнату" msgstr "Настроить комнату"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Принять приглашение?" msgstr "Принять приглашение?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Отклонить" msgstr "Отклонить"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Выберите файл на компьютере" msgstr "Выберите файл на компьютере"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Изображение из буфера обмена" msgstr "Изображение из буфера обмена"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению" msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти к последнему сообщению" msgstr "Перейти к последнему сообщению"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда" msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2564,12 +2564,12 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
msgstr[2] "%2 набирают сообщение" msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
msgstr[3] "%2 набирает сообщение" msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства" msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Реакция" msgstr "Реакция"
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr[3] "%1 участник"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Количество участников не подсчитывается" msgstr "Количество участников не подсчитывается"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2713,114 +2713,121 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Информация о комнате" msgstr "Информация о комнате"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Изменить изображение" msgstr "Изменить изображение"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Название комнаты:" msgstr "Название комнаты:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Тема комнаты:" msgstr "Тема комнаты:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Комнаты" msgstr "Комнаты"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Скопировать адрес в буфер обмена"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Информация о комнате" msgstr "Информация о комнате"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Обзор комнат" msgstr "Обзор комнат"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Псевдонимы" msgstr "Псевдонимы"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Канонический псевдоним не задан" msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Удалить псевдоним" msgstr "Удалить псевдоним"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#новый_псевдоним:server.org" msgstr "#новый_псевдоним:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Создать псевдоним" msgstr "Создать псевдоним"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Посмотреть более старые сообщения…" msgstr "Посмотреть более старые сообщения…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Эта комната была заменена." msgstr "Эта комната была заменена."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Посмотреть новую комнату…" msgstr "Посмотреть новую комнату…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "покинул(а) комнату" msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room…" #| msgid "See new room…"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Посмотреть новую комнату…" msgstr "Посмотреть новую комнату…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3147,73 +3154,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "О приложении NeoChat" msgstr "О приложении NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Редактировать учётную запись" msgstr "Редактировать учётную запись"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Информация о пользователе" msgstr "Информация о пользователе"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Убрать текущее изображение" msgstr "Убрать текущее изображение"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Метка:" msgstr "Метка:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:" msgstr "Текущий пароль:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:" msgstr "Новый пароль:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Проверка нового пароля:" msgstr "Проверка нового пароля:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере" msgstr "Информация о сервере"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адрес домашнего сервера" msgstr "Адрес домашнего сервера"
@@ -3368,28 +3375,28 @@ msgstr "Удалить устройство"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Пользовательские эмодзи" msgstr "Пользовательские эмодзи"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Не найдено ни одной нестандартной встроенной наклейки" msgstr "Не найдено ни одной нестандартной встроенной наклейки"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "введите_имя_эмоджи" msgstr "введите_имя_эмоджи"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Добавить эмоджи..." msgstr "Добавить эмоджи..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Изображения (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Изображения (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať" msgstr "Odpovedať"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Príloha:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
@@ -1471,14 +1471,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Potvrdiť" msgstr "Potvrdiť"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1613,15 +1613,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
@@ -2619,42 +2619,42 @@ msgstr "Stlmený"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť" msgstr "Nastaviť miestnosť"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Prijať pozvanie?" msgstr "Prijať pozvanie?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Vybrať miestny súbor" msgstr "Vybrať miestny súbor"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obrázok schránky" msgstr "Obrázok schránky"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu" msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie" msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2663,12 +2663,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píšu" msgstr[1] "%2 píšu"
msgstr[2] "%2 píšu" msgstr[2] "%2 píšu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagovať" msgstr "Reagovať"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr[2] "%1 Členov"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Žiadny počet členov" msgstr "Žiadny počet členov"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2816,124 +2816,129 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar" #| msgid "updated their avatar"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Názov miestnosti:" msgstr "Názov miestnosti:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Téma miestnosti:" msgstr "Téma miestnosti:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alt Aliases" #| msgid "Alt Aliases"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alternatívne aliasy" msgstr "Alternatívne aliasy"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobraziť staršie správy" msgstr "Zobraziť staršie správy"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3250,33 +3255,33 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O Neochat" msgstr "O Neochat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Upraviť účet" msgstr "Upraviť účet"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Meno:" msgstr "Meno:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -3284,44 +3289,44 @@ msgstr "Popis:"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuálne heslo:" msgstr "Aktuálne heslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potvrdiť nové heslo:" msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú" msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú" msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
@@ -3486,30 +3491,30 @@ msgstr "Odstrániť zariadenie"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji" #| msgid "Add an Emoji"
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Pridať emoji" msgstr "Pridať emoji"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 08:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 09:21+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odgovori" msgstr "Odgovori"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Priloga:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Uredi" msgstr "Uredi"
@@ -1354,13 +1354,13 @@ msgstr "Razširi predogled"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Nalaganje predogleda URL" msgstr "Nalaganje predogleda URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Potrdi urejanje" msgstr "Potrdi urejanje"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1491,15 +1491,15 @@ msgstr "Ne bo mogoče deaktivirati šifriranja, potem ko je omogočeno."
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Odjavi se" msgstr "Odjavi se"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**" msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejemam" msgstr "Sprejemam"
@@ -2488,42 +2488,42 @@ msgstr "Utišana soba"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Nastavi sobo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ali sprejemate povabilo?" msgstr "Ali sprejemate povabilo?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Zavračam" msgstr "Zavračam"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Izberi lokalno datoteko" msgstr "Izberi lokalno datoteko"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Slika odložišča" msgstr "Slika odložišča"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo" msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo" msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi" msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2533,12 +2533,12 @@ msgstr[1] "%2 tipkata"
msgstr[2] "%2 tipkajo" msgstr[2] "%2 tipkajo"
msgstr[3] "%2 tipka" msgstr[3] "%2 tipka"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave" msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagiraj" msgstr "Reagiraj"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr[3] "%1 članov"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ni števila članov" msgstr "Ni števila članov"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2680,109 +2680,116 @@ msgstr "Dovoljenja"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila" msgstr "Obvestila"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informacije o sobi" msgstr "Informacije o sobi"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Posodobil avatar" msgstr "Posodobil avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Ime sobe:" msgstr "Ime sobe:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema debate sobe:" msgstr "Tema debate sobe:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID sobe" msgstr "ID sobe"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiraj naslov na odložišče"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Različica sobe" msgstr "Različica sobe"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Vzdevki" msgstr "Vzdevki"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka" msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe" msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Zbriši vzdevek" msgstr "Zbriši vzdevek"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Dodaj novi vzdevek" msgstr "Dodaj novi vzdevek"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato." msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Poglej starejša sporočila…" msgstr "Poglej starejša sporočila…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ta soba je bila zamenjana." msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Poglej novo sobo…" msgstr "Poglej novo sobo…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Izberi novo različico" msgstr "Izberi novo različico"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3090,73 +3097,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O programu NeoChat" msgstr "O programu NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi račun" msgstr "Uredi račun"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informacije o uporabniku" msgstr "Informacije o uporabniku"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Odstrani trenutnega avatarja" msgstr "Odstrani trenutnega avatarja"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ime:" msgstr "Ime:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Oznaka:" msgstr "Oznaka:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla" msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutno geslo:" msgstr "Trenutno geslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Novo geslo:" msgstr "Novo geslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potrdi novo geslo:" msgstr "Potrdi novo geslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informacije o strežniku" msgstr "Informacije o strežniku"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url domačega strežnika" msgstr "Url domačega strežnika"
@@ -3309,28 +3316,28 @@ msgstr "Odstrani napravo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Geslo:" msgstr "Geslo:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Emodžiji po meri" msgstr "Emodžiji po meri"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Ni najdenih vstavnih nalepk" msgstr "Ni najdenih vstavnih nalepk"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "ime_novega_emodžija_tukaj" msgstr "ime_novega_emodžija_tukaj"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Dodaj čustvenčka..." msgstr "Dodaj čustvenčka..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Slike (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Slike (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Bilaga:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
@@ -1466,14 +1466,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Bekräfta" msgstr "Bekräfta"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1603,15 +1603,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat" msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
@@ -2625,42 +2625,42 @@ msgstr "Tystad"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum" msgstr "Anpassa rum"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptera inbjudan?" msgstr "Acceptera inbjudan?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avslå" msgstr "Avslå"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Välj lokal fil" msgstr "Välj lokal fil"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Klippbordsbild" msgstr "Klippbordsbild"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå till första olästa meddelande" msgstr "Gå till första olästa meddelande"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå till sista meddelande" msgstr "Gå till sista meddelande"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem" msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2668,12 +2668,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[0] "%2 skriver"
msgstr[1] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet" msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagera" msgstr "Reagera"
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr[1] "%1 medlemmar"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Ingen medlemsräkning" msgstr "Ingen medlemsräkning"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2818,122 +2818,129 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Underrättelser" msgstr "Underrättelser"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Rumsinformation" msgstr "Rumsinformation"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "uppdaterade avatar" msgstr "uppdaterade avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Rummets namn:" msgstr "Rummets namn:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Rummets ämne:" msgstr "Rummets ämne:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Rum" msgstr "Rum"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiera adress till klippbordet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Rumsinformation" msgstr "Rumsinformation"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Andra alias:" msgstr "Andra alias:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Inget normalt alias" msgstr "Inget normalt alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Visa äldre meddelanden..." msgstr "Visa äldre meddelanden..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rummet har ersatts." msgstr "Rummet har ersatts."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Visa nytt rum..." msgstr "Visa nytt rum..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "lämnade rummet" msgstr "lämnade rummet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Visa nytt rum..." msgstr "Visa nytt rum..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3252,33 +3259,33 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Om NeoChat" msgstr "Om NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Redigera konto" msgstr "Redigera konto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Rumsinformation" msgstr "Rumsinformation"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Beteckning:" msgstr "Beteckning:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -3286,44 +3293,44 @@ msgstr "Beteckning:"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuvarande lösenord:" msgstr "Nuvarande lösenord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nytt lösenord:" msgstr "Nytt lösenord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenord stämmer inte" msgstr "Lösenord stämmer inte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenord stämmer inte" msgstr "Lösenord stämmer inte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Rumsinformation" msgstr "Rumsinformation"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
@@ -3487,28 +3494,28 @@ msgstr "Ta bort enhet"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:" msgstr "Lösenord:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Egna emoji" msgstr "Egna emoji"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Inga egna klistermärken på plats hittades" msgstr "Inga egna klistermärken på plats hittades"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "nytt_namn_på_emoji_här" msgstr "nytt_namn_på_emoji_här"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Lägg till emoji..." msgstr "Lägg till emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:42+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:42+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்ட
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி" msgstr "பதிலளி"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "உடனிணைப்பு:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "திருத்து" msgstr "திருத்து"
@@ -1357,13 +1357,13 @@ msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற்றப்படுகிறது" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற்றப்படுகிறது"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "திருத்தத்தை உறுதிசெய்" msgstr "திருத்தத்தை உறுதிசெய்"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1488,15 +1488,15 @@ msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்த
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்" msgstr "ரத்து செய்"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "வெளியேறு" msgstr "வெளியேறு"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது" msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
@@ -2472,42 +2472,42 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை" msgstr "அரங்கை அமை"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?" msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "மறு" msgstr "மறு"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்" msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு" msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு" msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்" msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2515,12 +2515,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்" msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்" msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது" msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "எதிர்வினையிடு" msgstr "எதிர்வினையிடு"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது" msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2660,109 +2660,116 @@ msgstr "அனுமதிகள்"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்" msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "சின்னத்தை மாற்று" msgstr "சின்னத்தை மாற்று"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "அரங்கின் பெயர்:" msgstr "அரங்கின் பெயர்:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:" msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "சேமி" msgstr "சேமி"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பு" msgstr "அரங்கின் பதிப்பு"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்" msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு" msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்" msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…" msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…" msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3066,73 +3073,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "கணக்கைத் திருத்து" msgstr "கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "பயனரின் விவரங்கள்" msgstr "பயனரின் விவரங்கள்"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு" msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:" msgstr "பெயர்:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "காட்சிப்பெயர்" msgstr "காட்சிப்பெயர்"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்" msgstr "கடவுச்சொல்"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை."
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:" msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "சேவையக விவரங்கள்" msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
@@ -3285,28 +3292,28 @@ msgstr "சாதனத்தை நீக்கு"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:" msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்" msgstr "விருப்பமான முகவடிகள்"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "வரியுள்ளான தனிப்பயன் ஒட்டியேதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" msgstr "வரியுள்ளான தனிப்பயன் ஒட்டியேதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "புதிய_முகவடியின்_பெயர்_இங்கே" msgstr "புதிய_முகவடியின்_பெயர்_இங்கே"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "முகவடியை சேர்..." msgstr "முகவடியை சேர்..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "படங்கள் (*.png *.gif *.webp)" msgstr "படங்கள் (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "lipu:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ante" msgstr "ante"
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure" #| msgid "Configure"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "o ante e lawa" msgstr "o ante e lawa"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1522,15 +1522,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "o ala" msgstr "o ala"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2506,42 +2506,42 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2551,12 +2551,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr[3] ""
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2699,116 +2699,121 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "o weka" msgstr "o weka"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3113,32 +3118,32 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "nimi:" msgstr "nimi:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -3146,42 +3151,42 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "nimi len" msgstr "nimi len"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
@@ -3336,29 +3341,29 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 18:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 18:23+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Bu odada NeoChat'i açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla" msgstr "Yanıtla"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "İlişik:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzenle" msgstr "Düzenle"
@@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "Önizlemeyi genişlet"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL önizlemesi yükleniyor" msgstr "URL önizlemesi yükleniyor"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Düzenlemeyi onayla" msgstr "Düzenlemeyi onayla"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1481,15 +1481,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Oturumu Kapat" msgstr "Oturumu Kapat"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı" msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
@@ -2477,42 +2477,42 @@ msgstr "Sessize alınmış oda"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "Odayı yapılandır"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?" msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Yerel dosya seçin" msgstr "Yerel dosya seçin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Pano görseli" msgstr "Pano görseli"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla" msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "En son iletiye atla" msgstr "En son iletiye atla"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin" msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2520,12 +2520,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor" msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor" msgstr[1] "%2 yazıyor"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi" msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Tepki" msgstr "Tepki"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr[1] "%1 Üye"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Üye Sayısı Yok" msgstr "Üye Sayısı Yok"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2665,109 +2665,116 @@ msgstr "İzinler"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler" msgstr "Bildirimler"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Oda Bilgisi" msgstr "Oda Bilgisi"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Avatarı güncelle" msgstr "Avatarı güncelle"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Oda adı:" msgstr "Oda adı:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Oda konusu:" msgstr "Oda konusu:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Oda kimliği" msgstr "Oda kimliği"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Adresi Panoya Kopyala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Oda sürümü" msgstr "Oda sürümü"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Armalar" msgstr "Armalar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Resmi arma ayarlanmamış" msgstr "Resmi arma ayarlanmamış"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap" msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Armayı sil" msgstr "Armayı sil"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#yeni_arma:sunucu.org" msgstr "#yeni_arma:sunucu.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Yeni arma ekle" msgstr "Yeni arma ekle"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Daha eski iletileri gör..." msgstr "Daha eski iletileri gör..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni odayı gör..." msgstr "Yeni odayı gör..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Yeni sürüm seç" msgstr "Yeni sürüm seç"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3075,73 +3082,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat Hakkında" msgstr "NeoChat Hakkında"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Hesap Düzenle" msgstr "Hesap Düzenle"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Kullanıcı bilgisi" msgstr "Kullanıcı bilgisi"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Geçerli avatarı kaldır" msgstr "Geçerli avatarı kaldır"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiket:" msgstr "Etiket:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor" msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Geçerli parola:" msgstr "Geçerli parola:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni parola:" msgstr "Yeni parola:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni parolayı onayla:" msgstr "Yeni parolayı onayla:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgisi" msgstr "Sunucu Bilgisi"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Ana Sunucu URL'si" msgstr "Ana Sunucu URL'si"
@@ -3294,28 +3301,28 @@ msgstr "Aygıtı kaldır"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Parola:" msgstr "Parola:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Özel Emojiler" msgstr "Özel Emojiler"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Özelleştirilmiş satıriçi yapışkanlar bulunamadı" msgstr "Özelleştirilmiş satıriçi yapışkanlar bulunamadı"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "buraya_yeni_emoji_adı" msgstr "buraya_yeni_emoji_adı"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Emoji Ekle..." msgstr "Emoji Ekle..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Görseller (*.png *.gif *.webp)" msgstr "Görseller (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 08:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Відповісти" msgstr "Відповісти"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Долучення:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Змінити" msgstr "Змінити"
@@ -1364,13 +1364,13 @@ msgstr "Розгорнути попередній перегляд"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси" msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Підтвердити редагування" msgstr "Підтвердити редагування"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1501,15 +1501,15 @@ msgstr "Після вмикання шифрування його не можн
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**" msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
@@ -2500,42 +2500,42 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Налаштувати кімнату"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Прийняти це запрошення?" msgstr "Прийняти це запрошення?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Відкинути" msgstr "Відкинути"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Виберіть локальний файл" msgstr "Виберіть локальний файл"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Зображення з буфера" msgstr "Зображення з буфера"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення" msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення" msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх" msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2545,12 +2545,12 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою" msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Реагувати" msgstr "Реагувати"
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr[3] "%1 учасник"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "Немає лічильника учасників" msgstr "Немає лічильника учасників"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2692,109 +2692,116 @@ msgstr "Права доступу"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення" msgstr "Сповіщення"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Відомості щодо кімнати" msgstr "Відомості щодо кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Оновити аватар" msgstr "Оновити аватар"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Назва кімнати:" msgstr "Назва кімнати:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Тема кімнати:" msgstr "Тема кімнати:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Ід. кімнати" msgstr "Ід. кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Копіювати адресу до буфера обміну"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Версія кімнати" msgstr "Версія кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Альтернативи" msgstr "Альтернативи"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи" msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати" msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Вилучити альтернативу" msgstr "Вилучити альтернативу"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org" msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Додати новий псевдонім" msgstr "Додати новий псевдонім"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Переглянути старі повідомлення…" msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Цю кімнат було замінено." msgstr "Цю кімнат було замінено."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Переглянути нову кімнату…" msgstr "Переглянути нову кімнату…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Виберіть нову версію" msgstr "Виберіть нову версію"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3107,73 +3114,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Про NeoChat" msgstr "Про NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Зміна облікового запису" msgstr "Зміна облікового запису"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Відомості про користувача" msgstr "Відомості про користувача"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Вилучити поточний аватар" msgstr "Вилучити поточний аватар"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:" msgstr "Ім'я:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Мітка:" msgstr "Мітка:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля" msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Поточний пароль:" msgstr "Поточний пароль:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новий пароль:" msgstr "Новий пароль:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Підтвердження нового пароля:" msgstr "Підтвердження нового пароля:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер" msgstr "Інформація про сервер"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адреса домашнього сервера" msgstr "Адреса домашнього сервера"
@@ -3328,28 +3335,28 @@ msgstr "Вилучити пристрій"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Нетипові емодзі" msgstr "Нетипові емодзі"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "Нетипових вбудованих стікерів не знайдено" msgstr "Нетипових вбудованих стікерів не знайдено"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "тут_має_бути_назваової_емодзі" msgstr "тут_має_бути_назваової_емодзі"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "Додати емодзі…" msgstr "Додати емодзі…"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "зображення (*.png *.gif *.webp)" msgstr "зображення (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:44\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:44\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回复" msgstr "回复"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "附件:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
@@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1476,15 +1476,15 @@ msgstr "启用后无法停用加密。"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "退出登录" msgstr "退出登录"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "成功验证了设备 **%1**" msgstr "成功验证了设备 **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
@@ -2447,54 +2447,54 @@ msgstr "已静音的聊天室"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室" msgstr "配置聊天室"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "要接受此邀请吗?" msgstr "要接受此邀请吗?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "选择本地文件" msgstr "选择本地文件"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "剪贴板图像" msgstr "剪贴板图像"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息" msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息" msgstr "跳转到最新消息"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享" msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在輸入" msgstr[0] "%2 正在輸入"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "回应" msgstr "回应"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr[0] "%1 位成员"
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2633,109 +2633,116 @@ msgstr "权限"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "聊天室信息" msgstr "聊天室信息"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "更新头像" msgstr "更新头像"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "聊天室名称:" msgstr "聊天室名称:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "聊天室话题:" msgstr "聊天室话题:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "聊天室 ID" msgstr "聊天室 ID"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "将地址复制到剪贴板"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "聊天室版本" msgstr "聊天室版本"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "升级聊天室" msgstr "升级聊天室"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "别名" msgstr "别名"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "删除别名" msgstr "删除别名"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "添加新别名" msgstr "添加新别名"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "此聊天室已被替换。" msgstr "此聊天室已被替换。"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "升级此聊天室" msgstr "升级此聊天室"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3033,73 +3040,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "关于 NeoChat" msgstr "关于 NeoChat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "编辑账户" msgstr "编辑账户"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "用户信息" msgstr "用户信息"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除当前头像" msgstr "移除当前头像"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名称:" msgstr "名称:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的服务器不支持更改您的密码" msgstr "您的服务器不支持更改您的密码"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "当前密码:" msgstr "当前密码:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "新密码:" msgstr "新密码:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "确认新密码:" msgstr "确认新密码:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息" msgstr "服务器信息"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL" msgstr "主服务器 URL"
@@ -3252,28 +3259,28 @@ msgstr "移除设备"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "自定义表情" msgstr "自定义表情"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "添加表情..." msgstr "添加表情..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "图片 (*.png *.gif *.webp)" msgstr "图片 (*.png *.gif *.webp)"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:548 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:537 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1345,13 +1345,13 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:81 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:93 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
@@ -1473,15 +1473,15 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:182 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:230 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:234 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:195 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2442,54 +2442,54 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:188 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:286 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:313 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:362 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:387 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:412 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:444 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:447
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:515 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:521 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:524
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "No Member Count" msgid "No Member Count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
@@ -2628,109 +2628,114 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:109 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:110
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:104 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:169 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
#, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -3028,73 +3033,73 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:88 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:93 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:155 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3247,28 +3252,28 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:72 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:81 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr ""