GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-01-25 01:16:35 +00:00
parent bb566e3c7b
commit 8e07e7553a
40 changed files with 3100 additions and 1966 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-25 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:309
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Povabljen"
msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 src/qml/UserSearchPage.qml:73
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 src/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
@@ -1715,15 +1715,15 @@ msgstr "Nastavitve sobe"
msgid "Leave Room"
msgstr "Zapusti sobo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:51
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:151 src/qml/SpaceDrawer.qml:196
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:47
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:147 src/qml/SpaceDrawer.qml:196
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Ustvari prostor"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:43
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:139
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:39
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:154 src/qml/ExplorerDelegate.qml:81
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:100 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:84
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:100 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Pridružen"
@@ -2104,32 +2104,32 @@ msgstr ""
msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
#: src/qml/ExploreComponent.qml:31 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:49 src/qml/GlobalMenu.qml:54
#: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:307
#: src/qml/RoomListPage.qml:190 src/qml/RoomListPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/RoomListPage.qml:195
#: src/qml/RoomListPage.qml:312
#: src/qml/ExploreComponent.qml:33 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:66
#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/RoomListPage.qml:191
#: src/qml/RoomListPage.qml:303
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:136
#: src/qml/ExploreComponent.qml:36 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:132
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:48 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:148
#: src/qml/ExploreComponent.qml:44 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:144
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Ustvari prostor"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:71 src/qml/ExploreComponent.qml:132
#: src/qml/ExploreComponent.qml:67 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Ustvari sobe in klepete"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Ustvari sobe in klepete"
msgid "Search"
msgstr "Išči"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:75
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:71
#, kde-format
msgid "Create New"
msgstr "Ustvari nov"
@@ -2563,19 +2563,19 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…"
msgstr "Brskaj po debatah…"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:76
#: src/qml/GlobalMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:80
#: src/qml/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:83
#: src/qml/GlobalMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2583,31 +2583,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Odpri hitri preklopnik"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:89
#: src/qml/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:96
#: src/qml/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:96
#: src/qml/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:102
#: src/qml/GlobalMenu.qml:98
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:105
#: src/qml/GlobalMenu.qml:101
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
@@ -2968,7 +2968,8 @@ msgctxt "@title"
msgid "Room ID or Alias"
msgstr "ID sobe ali vzdevek"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:43 src/qml/SelectParentDialog.qml:37
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:43 src/qml/ManualUserDialog.qml:37
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr "V redu"
@@ -2988,6 +2989,30 @@ msgstr "Se mora začeti z # za vzdevek ali ! za ID"
msgid "The input is not a valid room ID or alias"
msgstr "Vneseno ni veljavni ID sobe ali vzdevek"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgctxt "@title"
msgid "User ID"
msgstr "Uporabnik"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgid "User ID:"
msgstr "Uporabnik"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64
#, kde-format
msgid "User IDs Must start with @"
msgstr ""
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The input is not a valid room ID or alias"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Vneseno ni veljavni ID sobe ali vzdevek"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -3460,12 +3485,12 @@ msgstr "Podatki o računu sobe"
msgid "Room State"
msgstr "Stanje sobe"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:107
#: src/qml/RoomDelegate.qml:109
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Utišana soba"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:140
#: src/qml/RoomDelegate.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo"
@@ -3596,18 +3621,18 @@ msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: src/qml/RoomListPage.qml:194
#: src/qml/RoomListPage.qml:190
#, kde-format
msgid "Search in friend directory"
msgstr "Poišči v imeniku prijateljev"
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
#: src/qml/RoomListPage.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Strni %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
#: src/qml/RoomListPage.qml:234
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -4090,42 +4115,42 @@ msgstr "Prijatelji"
msgid "Create a space"
msgstr "Ustvari prostor"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:84
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83
#, kde-format
msgid "Suggested"
msgstr "Predlagano"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
#, kde-format
msgctxt "number of room members"
msgid " members - "
msgstr " člani - "
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92
#, kde-format
msgctxt "number of room members"
msgid " members"
msgstr " člani"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:102 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add new child"
msgstr "Dodaj novega odvisnega"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:113
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:133
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Don't Make Suggested"
msgstr "Ne naredi predlaganega"
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:133
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:132
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Make Suggested"
@@ -4149,7 +4174,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Space settings"
msgstr "Nastavitve prostora"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:152 src/qml/SpaceHomePage.qml:158
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:151 src/qml/SpaceHomePage.qml:157
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
@@ -4345,17 +4370,23 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:80
#: src/qml/UserSearchPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Vnesite vaš Matrix ID"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:89
#, kde-format
msgid "Find your friends…"
msgstr "Poišči vaše prijatelje…"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/qml/UserSearchPage.qml:90
#, kde-format
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja vaših prijateljev"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
@@ -4642,32 +4673,32 @@ msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Soba %1 ne obstaja na seznamu sob. Preverite črkovanje in račun."
#: src/roommanager.cpp:317
#: src/roommanager.cpp:279
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
#: src/roommanager.cpp:332
#: src/roommanager.cpp:294
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev k '%1'"
#: src/roommanager.cpp:335
#: src/roommanager.cpp:297
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo"
#: src/roommanager.cpp:344
#: src/roommanager.cpp:306
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Ni aplikacije za povezavo"
#: src/roommanager.cpp:344
#: src/roommanager.cpp:306
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Vaš operacijski sistem ni mogel najti aplikacije za povezavo."
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:312
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti URL"
@@ -4808,9 +4839,6 @@ msgstr "Zapusti"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Prijava"
#~ msgid "Enter your Matrix ID"
#~ msgstr "Vnesite vaš Matrix ID"
#~ msgid "Login Methods"
#~ msgstr "Metode prijave"