GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-30 01:43:35 +00:00
parent 821d7621e3
commit 8f7be9993c
45 changed files with 758 additions and 825 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/app/controller.cpp:183
#: src/app/controller.cpp:175
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/app/controller.cpp:328
#: src/app/controller.cpp:320
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/app/qml/Main.qml:335 src/app/qml/ShareAction.qml:70
#: src/app/qml/Main.qml:335 src/app/qml/ShareAction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#: src/chatbar/ChatBar.qml:417 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1962,12 +1962,12 @@ msgctxt ""
msgid "State Keys"
msgstr "State Keys"
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:123
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:127
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni "
"d'accés"
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o "
"l'anell de claus del GNOME al Linux"
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
@@ -3109,12 +3109,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1241
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1611 src/libneochat/neochatroom.cpp:1619
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1616 src/libneochat/neochatroom.cpp:1624
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3571,19 +3571,19 @@ msgstr "Configuració"
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma l'edició"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
msgstr "Publica un missatge en el fil"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -6572,16 +6572,13 @@ msgid "Add to Space"
msgstr "Afegeix a un espai"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil"
@@ -6746,15 +6743,13 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura les dreceres web…"
@@ -6784,8 +6779,7 @@ msgid "Pin"
msgstr "Fixa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font"