GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
||||
#: src/app/controller.cpp:175
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:328
|
||||
#: src/app/controller.cpp:320
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificação da Sessão"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/Main.qml:335 src/app/qml/ShareAction.qml:70
|
||||
#: src/app/qml/Main.qml:335 src/app/qml/ShareAction.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:417 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -2120,20 +2120,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||
msgstr "O código de acesso não foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||
msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring "
|
||||
"no Linux"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136
|
||||
#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||
@@ -3346,12 +3346,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1241
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1611 src/libneochat/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1616 src/libneochat/neochatroom.cpp:1624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3855,20 +3855,20 @@ msgstr "Configuração da Sala"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirmar a edição"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No results found"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:190 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user