GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-04-15 01:20:15 +00:00
parent b7ee83f6b6
commit 9080d8be6a
41 changed files with 2006 additions and 1319 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 23:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -86,11 +86,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Fuente del evento"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación."
msgstr "Permitir siempre la verificación de dispositivos"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format
@@ -98,6 +97,8 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
"Permitir que el usuario inicie una sesión de verificación con los "
"dispositivos que ya habían sido verificados"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format
@@ -105,11 +106,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opciones"
msgstr "Opciones de depuración"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -1474,24 +1474,24 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
#: src/neochatconnection.cpp:74
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia."
#: src/neochatconnection.cpp:276
#: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308
#: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Seleccione tipo"
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -2117,22 +2117,19 @@ msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
#, kde-format
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State"
msgstr "Editar pegatina"
msgstr "Editar estado"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Revert changes"
msgstr ""
msgstr "Revertir cambios"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Apply"
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -2698,11 +2695,10 @@ msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar enlace"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state"
msgstr "Editar mensaje"
msgstr "Editar estado"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, kde-format
@@ -3764,112 +3760,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE"
msgstr "Acerca de KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Enviar nuevo avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Eliminar el avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format
msgid "User information"
msgstr "Información del usuario"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account"
msgstr "Código QR para la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Current Password:"
msgstr "Contraseña actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format
msgid "New Password:"
msgstr "Nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Miembros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivar la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Confirme la desactivación de la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña"
@@ -5018,11 +5025,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word"
msgstr "Borrar palabra"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
#: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format
msgid ""