GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-04-15 01:20:15 +00:00
parent b7ee83f6b6
commit 9080d8be6a
41 changed files with 2006 additions and 1319 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:" msgstr "كلمة السر:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر" msgstr "كلمة السّر"
@@ -1543,22 +1543,22 @@ msgstr[3] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله." msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "حدّد الكل"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "الفضاءات" msgstr "الفضاءات"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الاسم:" msgstr "الاسم:"
@@ -3909,115 +3909,126 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "عن كِيدِي" msgstr "عن كِيدِي"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "حرّر الحساب" msgstr "حرّر الحساب"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة" msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية" msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "معلومات مستخدم" msgstr "معلومات مستخدم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "التسمية:" msgstr "التسمية:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "حرر هذا الحساب" msgstr "حرر هذا الحساب"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك" msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:" msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "كلمة السرّ الجديدة:" msgstr "كلمة السرّ الجديدة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "كلمات السر لم تتطابق" msgstr "كلمات السر لم تتطابق"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا" msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "الأعضاء"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادوم" msgstr "معلومات الخادوم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "رابط الخادم المنزل" msgstr "رابط الخادم المنزل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "حرّر الحساب" msgstr "حرّر الحساب"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح" msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة" msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر"
@@ -5169,12 +5180,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "احذف كلمة" msgstr "احذف كلمة"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة" msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "كبّر"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1464,22 +1464,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3691,112 +3691,122 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format
msgid "Phone Numbers"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4918,11 +4928,17 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1632,23 +1632,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Hamısını seçin"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Boşluqlar" msgstr "Boşluqlar"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
@@ -4033,91 +4033,102 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Haqqında" msgstr "Haqqında"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək" msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Avatarı yeniləyin" msgstr "Avatarı yeniləyin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Yarlıq:" msgstr "Yarlıq:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Cari şifrə:" msgstr "Cari şifrə:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni şifrə:" msgstr "Yeni şifrə:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil" msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil" msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Üzvlər"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -4125,29 +4136,29 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək" msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Səhv şifrə daxil edildi" msgstr "Səhv şifrə daxil edildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi"
@@ -5390,13 +5401,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Sözü silin" msgstr "Sözü silin"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -87,11 +87,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Font d'esdeveniments" msgstr "Font d'esdeveniments"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20 #: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació." msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21 #: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -99,6 +98,8 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"Permet a l'usuari iniciar una sessió de verificació amb dispositius que ja "
"estaven verificats"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
@@ -106,11 +107,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions de depuració"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@@ -1476,22 +1476,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Selecció del tipus"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espai" msgstr "Espai"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
@@ -2116,12 +2116,10 @@ msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot" msgstr "Selecciona-ho tot"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Edita l'estat" msgstr "Edició de l'estat"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -2697,9 +2695,7 @@ msgid "Copy Link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Edita l'estat" msgstr "Edita l'estat"
@@ -3767,112 +3763,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE" msgstr "Quant a KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte" msgstr "Edita el compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Puja un avatar nou" msgstr "Puja un avatar nou"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual" msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Codi QR per del compte" msgstr "Codi QR per del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membres"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestió del compte" msgstr "Gestió del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivació del compte" msgstr "Desactivació del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Confirmació de la desactivació del compte" msgstr "Confirmació de la desactivació del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
@@ -5022,11 +5029,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Suprimeix la paraula" msgstr "Suprimeix la paraula"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls" msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -87,11 +87,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Font d'esdeveniments" msgstr "Font d'esdeveniments"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20 #: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació." msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21 #: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -99,6 +98,8 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"Permet a l'usuari iniciar una sessió de verificació amb dispositius que ja "
"estaven verificats"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
@@ -106,11 +107,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions de depuració"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@@ -1475,22 +1475,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Cancel·la"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Leaving Room" msgid "Confirm Leaving Room"
msgstr "Confirmació d'eixida de sala" msgstr "Confirmeu l'eixida de sala"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:22 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Seleccioneu el tipus"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espai" msgstr "Espai"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
@@ -2115,12 +2115,10 @@ msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot" msgstr "Selecciona-ho tot"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Edita l'estat" msgstr "Editeu l'estat"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -2621,7 +2619,7 @@ msgstr "L'enllaç seleccionat actualment"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Compartició" msgstr "Compartiu"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -2696,9 +2694,7 @@ msgid "Copy Link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Edita l'estat" msgstr "Edita l'estat"
@@ -3766,112 +3762,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE" msgstr "Quant a KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte" msgstr "Edita el compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Puja un avatar nou" msgstr "Puja un avatar nou"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual" msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Codi QR per del compte" msgstr "Codi QR per del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membres"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestioneu el compte" msgstr "Gestioneu el compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivació del compte" msgstr "Desactivació del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Confirmació de la desactivació del compte" msgstr "Confirmeu la desactivació del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
@@ -5021,11 +5028,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Suprimix la paraula" msgstr "Suprimix la paraula"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls" msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@@ -1471,22 +1471,22 @@ msgstr[0] "%2 reagoval pomocí %3"
msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3"
msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký." msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Vybrat typ"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Mezera" msgstr "Mezera"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Název:" msgstr "Název:"
@@ -3707,112 +3707,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O KDE" msgstr "O KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit účet" msgstr "Upravit účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Odeslat nového avatara" msgstr "Odeslat nového avatara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informace o uživateli" msgstr "Informace o uživateli"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Popisek:" msgstr "Popisek:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Stávající heslo:" msgstr "Stávající heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují" msgstr "Hesla se neshodují"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Členové"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru" msgstr "Informace o serveru"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Správa účtů" msgstr "Správa účtů"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deaktivovat účet" msgstr "Deaktivovat účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Potvrdit deaktivaci účtu" msgstr "Potvrdit deaktivaci účtu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4938,11 +4949,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Odstranit slovo" msgstr "Odstranit slovo"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky" msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1513,23 +1513,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Navn:" msgstr "Navn:"
@@ -3849,116 +3849,127 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Om" msgstr "Om"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:" msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:" msgstr "Ny adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Medlemmer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5117,11 +5128,17 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
@@ -1543,22 +1543,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagierte mit %3" msgstr[0] "%2 reagierte mit %3"
msgstr[1] "%2 reagierten mit %3" msgstr[1] "%2 reagierten mit %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datei zu groß für einen Download." msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: %1" #| msgid "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spaces" msgstr "Spaces"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
@@ -3947,116 +3947,127 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Über KDE" msgstr "Über KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Konto bearbeiten" msgstr "Konto bearbeiten"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Avatar aktualisieren" msgstr "Avatar aktualisieren"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Aktuellen Avatar löschen" msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Nutzer-Informationen" msgstr "Nutzer-Informationen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Beschriftung:" msgstr "Beschriftung:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten" msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht." msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:" msgstr "Aktuelles Passwort:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:" msgstr "Neues Passwort:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:" msgstr "Passwort bestätigen:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Mitglieder"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen" msgstr "Server-Informationen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Heimserver-URL:" msgstr "Heimserver-URL:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontodetails" msgstr "Kontodetails"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Konto bearbeiten" msgstr "Konto bearbeiten"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert" msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Falsches Passwort eingegeben" msgstr "Falsches Passwort eingegeben"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten"
@@ -5244,12 +5255,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Wort löschen" msgstr "Wort löschen"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης" msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -1568,23 +1568,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3" msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3"
msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3" msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Χώροι" msgstr "Χώροι"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:" msgstr "Όνομα:"
@@ -3975,116 +3975,127 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Ενημέρωση avatar" msgstr "Ενημέρωση avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar" msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Πληροφορίες χρήστη" msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Ετικέτα:" msgstr "Ετικέτα:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Τρέχων κωδικός:" msgstr "Τρέχων κωδικός:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Νέος κωδικός:" msgstr "Νέος κωδικός:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Μέλη"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url εξυπηρετητή" msgstr "Url εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης" msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
@@ -5281,13 +5292,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Διαγραφή λέξης" msgstr "Διαγραφή λέξης"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@@ -1525,22 +1525,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reacted with %3" msgstr[0] "%2 reacted with %3"
msgstr[1] "%2 reacted with %3" msgstr[1] "%2 reacted with %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File too large to download." msgstr "File too large to download."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Select All"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spaces" msgstr "Spaces"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
@@ -3911,116 +3911,127 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "About KDE" msgstr "About KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edit Account" msgstr "Edit Account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Update avatar" msgstr "Update avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remove current avatar" msgstr "Remove current avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "User information" msgstr "User information"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Edit this account" msgstr "Edit this account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Your server doesn't support changing your password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Current Password:" msgstr "Current Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "New Password:" msgstr "New Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirm new Password:" msgstr "Confirm new Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passwords don't match" msgstr "Passwords don't match"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Members"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server Information" msgstr "Server Information"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver URL" msgstr "Homeserver URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Account editor" msgstr "Account editor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Edit Account" msgstr "Edit Account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password changed successfully" msgstr "Password changed successfully"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Wrong password entered" msgstr "Wrong password entered"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5184,12 +5195,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Delete word" msgstr "Delete word"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copy room ID to clipboard"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximise"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@@ -85,11 +85,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Eventa Fonto" msgstr "Eventa Fonto"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20 #: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Atendante ke aparato akceptu konfirmon." msgstr "Ĉiam permesi konfirmon de aparato"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21 #: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -97,6 +96,8 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"Permesi al la uzanto komenci konfirmsesion per aparatoj kiuj jam estis "
"konfirmitaj"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
@@ -104,11 +105,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Iloj por programistoj" msgstr "Iloj por programistoj"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opcioj" msgstr "Sencimigaj Elektebloj"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:" msgstr "Pasvorto:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasvorto" msgstr "Pasvorto"
@@ -1471,22 +1471,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 redaktis kun %3" msgstr[0] "%2 redaktis kun %3"
msgstr[1] "%2 redaktis kun %3" msgstr[1] "%2 redaktis kun %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti." msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno." msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1" msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Elekti tipon"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spaco" msgstr "Spaco"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomo:" msgstr "Nomo:"
@@ -2109,9 +2109,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiujn" msgstr "Elekti ĉiujn"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Redakti Staton" msgstr "Redakti Staton"
@@ -2689,9 +2687,7 @@ msgid "Copy Link"
msgstr "Kopii Ligo" msgstr "Kopii Ligo"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Redakti staton" msgstr "Redakti staton"
@@ -3736,112 +3732,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Pri KDE" msgstr "Pri KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Redakti Konton" msgstr "Redakti Konton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Alŝuti novan avataron" msgstr "Alŝuti novan avataron"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Forigi nunan avataron" msgstr "Forigi nunan avataron"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informoj pri uzantoj" msgstr "Informoj pri uzantoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etikedo:" msgstr "Etikedo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "QR-kodo por konto" msgstr "QR-kodo por konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton" msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuala Pasvorto:" msgstr "Aktuala Pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova pasvorto:" msgstr "Nova pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmi novan pasvorton:" msgstr "Konfirmi novan pasvorton:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasvortoj ne kongruas" msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "pasvortoj ne egalas" msgstr "pasvortoj ne egalas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membroj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Servila Informo" msgstr "Servila Informo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Hejmservilo url" msgstr "Hejmservilo url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Administrado de kontoj" msgstr "Administrado de kontoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Malaktivigi Konton" msgstr "Malaktivigi Konton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Konfirmi Malaktivigi Konton" msgstr "Konfirmi Malaktivigi Konton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese" msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Malĝusta pasvorto enigita" msgstr "Malĝusta pasvorto enigita"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton" msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton"
@@ -4979,11 +4986,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Forigi vorton" msgstr "Forigi vorton"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo" msgstr "Kopii al tondujo"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -86,11 +86,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Fuente del evento" msgstr "Fuente del evento"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20 #: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación." msgstr "Permitir siempre la verificación de dispositivos"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21 #: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -98,6 +97,8 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"Permitir que el usuario inicie una sesión de verificación con los "
"dispositivos que ya habían sido verificados"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
@@ -105,11 +106,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador" msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones de depuración"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
@@ -1474,24 +1474,24 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3" msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo." msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener " "Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia." "asistencia."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Seleccione tipo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espacio" msgstr "Espacio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre:"
@@ -2117,22 +2117,19 @@ msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo" msgstr "Seleccionar todo"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Editar pegatina" msgstr "Editar estado"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "" msgstr "Revertir cambios"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/qml/EditStateDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Apply"
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
@@ -2698,11 +2695,10 @@ msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar enlace" msgstr "Copiar enlace"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Editar mensaje" msgstr "Editar estado"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -3764,112 +3760,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Acerca de KDE" msgstr "Acerca de KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta" msgstr "Editar cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Enviar nuevo avatar" msgstr "Enviar nuevo avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Eliminar el avatar actual" msgstr "Eliminar el avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Información del usuario" msgstr "Información del usuario"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Código QR para la cuenta" msgstr "Código QR para la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña" msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contraseña actual:" msgstr "Contraseña actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nueva contraseña:" msgstr "Nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Miembros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor" msgstr "Información del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico" msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta" msgstr "Gestión de la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivar la cuenta" msgstr "Desactivar la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Confirme la desactivación de la cuenta" msgstr "Confirme la desactivación de la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente" msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta" msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña"
@@ -5018,11 +5025,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Borrar palabra" msgstr "Borrar palabra"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles" msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 20:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:" msgstr "Pasahitza:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasahitza" msgstr "Pasahitza"
@@ -1476,24 +1476,24 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da" msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da"
msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da" msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da." msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean " "Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
"euskarria lortzeko." "euskarria lortzeko."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Aukeratu mota"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Tokia" msgstr "Tokia"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Izena:" msgstr "Izena:"
@@ -3755,32 +3755,32 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDEri buruz" msgstr "KDEri buruz"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editatu kontua" msgstr "Editatu kontua"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Zama-igo abatar berria" msgstr "Zama-igo abatar berria"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Kendu uneko abatarra" msgstr "Kendu uneko abatarra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Erabiltzailearen informazioa" msgstr "Erabiltzailearen informazioa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Labela:" msgstr "Labela:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account" #| msgid "Remove this account"
@@ -3788,81 +3788,92 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Kendu kontu hau" msgstr "Kendu kontu hau"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea" msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Uneko pasahitza:" msgstr "Uneko pasahitza:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Pasahitz berria:" msgstr "Pasahitz berria:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Berretsi pasahitza:" msgstr "Berretsi pasahitza:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Bazkideak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Zerbitzariaren informazioa" msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontu kudeaketa" msgstr "Kontu kudeaketa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desaktibatu kontua" msgstr "Desaktibatu kontua"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Baieztatu kontua desaktibatzea" msgstr "Baieztatu kontua desaktibatzea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da" msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Pasahitz okerra sartu da" msgstr "Pasahitz okerra sartu da"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean"
@@ -4997,11 +5008,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Ezabatu hitza" msgstr "Ezabatu hitza"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelera" msgstr "Kopiatu arbelera"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Salasana:" msgstr "Salasana:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
@@ -1478,22 +1478,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3" msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3"
msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3" msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi." msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Valitse tyyppi"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Tila" msgstr "Tila"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
@@ -3783,113 +3783,124 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Tietoa KDE:stä" msgstr "Tietoa KDE:stä"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Muokkaa tiliä" msgstr "Muokkaa tiliä"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Lähetä uusi avatar" msgstr "Lähetä uusi avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Poista nykyinen avatar" msgstr "Poista nykyinen avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Käyttäjätiedot" msgstr "Käyttäjätiedot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Nimiö:" msgstr "Nimiö:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä" msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista" msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nykyinen salasana:" msgstr "Nykyinen salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Uusi salasana:" msgstr "Uusi salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Vahvista uusi salasana:" msgstr "Vahvista uusi salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Jäsenet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Palvelintiedot" msgstr "Palvelintiedot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Tilihallinta" msgstr "Tilihallinta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Passivoi tili" msgstr "Passivoi tili"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Vahvista tilin passivoiminen" msgstr "Vahvista tilin passivoiminen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Salasanan vaihto onnistui" msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Annettiin väärä salasana" msgstr "Annettiin väärä salasana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa"
@@ -5032,12 +5043,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Poista sana" msgstr "Poista sana"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle" msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 08:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-12 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
@@ -1477,23 +1477,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 a réagi à %3" msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
msgstr[1] "%2 a réagi à %3" msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé" msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." "Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1" msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Sélectionner un type"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espace" msgstr "Espace"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
@@ -3773,113 +3773,124 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "À propos de KDE" msgstr "À propos de KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifier un compte" msgstr "Modifier un compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Télécharger un nouvel avatar" msgstr "Télécharger un nouvel avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Supprimer l'avatar courant" msgstr "Supprimer l'avatar courant"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informations sur un utilisateur" msgstr "Informations sur un utilisateur"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Libellé :" msgstr "Libellé :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Code « QR » pour ce compte" msgstr "Code « QR » pour ce compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." "Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Mot de passe actuel :" msgstr "Mot de passe actuel :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :" msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membres"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informations sur le serveur" msgstr "Informations sur le serveur"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL du serveur d'accueil" msgstr "URL du serveur d'accueil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestion des comptes" msgstr "Gestion des comptes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Désactiver un compte" msgstr "Désactiver un compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Confirmer la désactivation du compte" msgstr "Confirmer la désactivation du compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Mot de passe changé avec succès" msgstr "Mot de passe changé avec succès"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Mot de passe erroné" msgstr "Mot de passe erroné"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe."
@@ -5034,11 +5045,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Supprimer un mot" msgstr "Supprimer un mot"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier" msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
@@ -1476,22 +1476,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reakciója: %3" msgstr[0] "%2 reakciója: %3"
msgstr[1] "%2 reakciója: %3" msgstr[1] "%2 reakciója: %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez." msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Támogatásért forduljon a matrix kiszolgáló rendszergazdájához." msgstr "Támogatásért forduljon a matrix kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Típus kiválasztása"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Tér" msgstr "Tér"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Név:" msgstr "Név:"
@@ -3780,32 +3780,32 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "A KDE névjegye" msgstr "A KDE névjegye"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Új profilkép feltöltése" msgstr "Új profilkép feltöltése"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása" msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Felhasználóinformációk" msgstr "Felhasználóinformációk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Címke:" msgstr "Címke:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account" #| msgid "Remove this account"
@@ -3813,81 +3813,92 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Fiók eltávolítása" msgstr "Fiók eltávolítása"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást" msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Jelenlegi jelszó:" msgstr "Jelenlegi jelszó:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Új jelszó:" msgstr "Új jelszó:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Új jelszó megerősítése:" msgstr "Új jelszó megerősítése:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek" msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek" msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Tagok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Kiszolgálóinformációk" msgstr "Kiszolgálóinformációk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je" msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Fiókkezelés" msgstr "Fiókkezelés"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Fiók deaktiválása" msgstr "Fiók deaktiválása"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Fiók deaktiválásának megerősítése" msgstr "Fiók deaktiválásának megerősítése"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Sikeres jelszómódosítás" msgstr "Sikeres jelszómódosítás"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Hibás jelszó" msgstr "Hibás jelszó"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor"
@@ -5032,11 +5043,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Szó törlése" msgstr "Szó törlése"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra" msgstr "Másolás a vágólapra"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 12:06+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:" msgstr "Contrasigno:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigno" msgstr "Contrasigno"
@@ -1475,22 +1475,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagite con %3" msgstr[0] "%2 reagite con %3"
msgstr[1] "%2 reagite con %3" msgstr[1] "%2 reagite con %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande a discargar." msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto." msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Selige typo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spatio" msgstr "Spatio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomine:" msgstr "Nomine:"
@@ -3766,112 +3766,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "A proposito de KDE" msgstr "A proposito de KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica conto" msgstr "Modifica conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Incarga nove avatar" msgstr "Incarga nove avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remove avatar currente" msgstr "Remove avatar currente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Information de Usator" msgstr "Information de Usator"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiquetta:" msgstr "Etiquetta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Codice QR per conto" msgstr "Codice QR per conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tu servitor nonsupporta que tu pote cambiar tu contrasigno" msgstr "Tu servitor nonsupporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasigno currente:" msgstr "Contrasigno currente:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nove contrasigno:" msgstr "Nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma nove contrasigno:" msgstr "Confirma nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le contrasigno non coincide" msgstr "Le contrasigno non coincide"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le contrasigno non es equal" msgstr "Le contrasigno non es equal"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information de servitor" msgstr "Information de servitor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de conto" msgstr "Gestion de conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deactiva conto" msgstr "Deactiva conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Confirma Deactivar le Conto" msgstr "Confirma Deactivar le Conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Contrassigno cambiava con successo" msgstr "Contrassigno cambiava con successo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Insertate contrasigno errate" msgstr "Insertate contrasigno errate"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno"
@@ -5011,11 +5022,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Dele parola" msgstr "Dele parola"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia in area de transferentia" msgstr "Copia in area de transferentia"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiza"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kata sandi" msgstr "Kata sandi"
@@ -1530,22 +1530,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3"
msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Pilih Semua"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Space" msgstr "Space"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
@@ -3907,116 +3907,127 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Tentang KDE" msgstr "Tentang KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Sunting Akun" msgstr "Sunting Akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Perbarui avatar" msgstr "Perbarui avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Hapus avatar saat ini" msgstr "Hapus avatar saat ini"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informasi pengguna" msgstr "Informasi pengguna"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Sunting akun ini" msgstr "Sunting akun ini"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Kata Sandi Saat Ini:" msgstr "Kata Sandi Saat Ini:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Kata Sandi Baru:" msgstr "Kata Sandi Baru:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok" msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok" msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Anggota"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informasi Server" msgstr "Informasi Server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL Homeserver" msgstr "URL Homeserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Penyunting akun" msgstr "Penyunting akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Sunting Akun" msgstr "Sunting Akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Kata sandi berhasil diubah" msgstr "Kata sandi berhasil diubah"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Kata sandi salah" msgstr "Kata sandi salah"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi"
@@ -5189,12 +5200,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Hapus kata" msgstr "Hapus kata"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:" msgstr "Contrasigne:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1559,22 +1559,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Select omnicos"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spacies" msgstr "Spacies"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nómine:" msgstr "Nómine:"
@@ -3895,115 +3895,126 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiquette:" msgstr "Etiquette:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Actual contrasigne:" msgstr "Actual contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nov contrasigne:" msgstr "Nov contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar li contrasigne:" msgstr "Confirmar li contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Contrasignes" msgstr "Contrasignes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Contrasignes" msgstr "Contrasignes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membres"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Conto:" msgstr "Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Contrasigne es ínvalid." msgstr "Contrasigne es ínvalid."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5200,13 +5211,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Remover li parol" msgstr "Remover li parol"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@@ -1474,22 +1474,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3" msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3" msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande per essere scaricato." msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Seleziona tipo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spazio" msgstr "Spazio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -3768,32 +3768,32 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Informazioni su KDE" msgstr "Informazioni su KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica account" msgstr "Modifica account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Carica un nuovo avatar" msgstr "Carica un nuovo avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Rimuovi l'avatar attuale" msgstr "Rimuovi l'avatar attuale"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informazioni utente" msgstr "Informazioni utente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:" msgstr "Etichetta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account" #| msgid "Remove this account"
@@ -3801,81 +3801,92 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Rimuovi questo account" msgstr "Rimuovi questo account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password" msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Password attuale:" msgstr "Password attuale:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nuova password:" msgstr "Nuova password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Conferma la nuova password:" msgstr "Conferma la nuova password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le password non corrispondono" msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono" msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni server" msgstr "Informazioni server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Server principale" msgstr "Server principale"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli account" msgstr "Gestione degli account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Disattiva account" msgstr "Disattiva account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Conferma la disattivazione dell'account" msgstr "Conferma la disattivazione dell'account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password modificata correttamente" msgstr "Password modificata correttamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "È stata digitata una password errata" msgstr "È stata digitata una password errata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password"
@@ -5029,11 +5040,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Elimina la parola" msgstr "Elimina la parola"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti" msgstr "Copia negli appunti"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1455,22 +1455,22 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3678,112 +3678,122 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format
msgid "Phone Numbers"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4905,11 +4915,17 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 05:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 05:56+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -84,11 +84,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "მოვლენის წყარო" msgstr "მოვლენის წყარო"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20 #: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "მოწყობილობის მიერ გადამოწმების დადასტურების მოლოდინი." msgstr "მოწყობილობის გადამოწმების ყოველთვის დაშვება"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21 #: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -96,6 +95,8 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"მომხმარებლისთვის ნების დართვა, დაიწყოს გადამოწმების სესია მოწყობილობებთან, "
"რომლებიც უკვე გადამოწმდა"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
@@ -103,11 +104,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამირება" msgstr "პროგრამირება"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "პარამეტრებ" msgstr "გამართვის მორგებ"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:" msgstr "პაროლი:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "პაროლი" msgstr "პაროლი"
@@ -1471,22 +1471,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია." msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "ტიპის არჩევა"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "სივრცე" msgstr "სივრცე"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "სახელი:" msgstr "სახელი:"
@@ -2109,22 +2109,19 @@ msgid "Select All"
msgstr "ყველაფრის მონიშვნა" msgstr "ყველაფრის მონიშვნა"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Edit Sticker"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "სტიკერის ჩასწორება" msgstr "მდგომარეობის ჩასწორება"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32 #: src/qml/EditStateDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "" msgstr "ცვლილებების დაბრუნება"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/qml/EditStateDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Apply"
msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgctxt "@action As in 'Apply the changes'"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "გამოყენება" msgstr "გამოყენება"
@@ -2689,11 +2686,10 @@ msgid "Copy Link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "შეტყობინების შეცვლა" msgstr "მდგომარეობის ჩასწორება"
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66 #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -3732,112 +3728,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE-ს შესახებ" msgstr "KDE-ს შესახებ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა" msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა" msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "ჭდე:" msgstr "ჭდე:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "QR კოდი ანგარიშისთვის" msgstr "QR კოდი ანგარიშისთვის"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Მიმდინარე პაროლი:" msgstr "Მიმდინარე პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ახალი პაროლი:" msgstr "ახალი პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "წევრები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "სახლის სერვერის URL" msgstr "სახლის სერვერის URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ანგარიშის მართვა" msgstr "ანგარიშის მართვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "დაადასტურეთ ანგარიშის დეაქტივაცია" msgstr "დაადასტურეთ ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია" msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას"
@@ -4973,11 +4980,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "სიტყვის წაშლა" msgstr "სიტყვის წაშლა"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება" msgstr "ბუფერში კოპირება"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "გადიდება"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "암호:" msgstr "암호:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "암호" msgstr "암호"
@@ -1470,22 +1470,22 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함" msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다." msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1" msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "종류 선택"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "스페이스" msgstr "스페이스"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
@@ -3743,32 +3743,32 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE 정보" msgstr "KDE 정보"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "계정 편집" msgstr "계정 편집"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "새 아바타 업데이트" msgstr "새 아바타 업데이트"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "현재 아바타 삭제" msgstr "현재 아바타 삭제"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "사용자 정보" msgstr "사용자 정보"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "이름표:" msgstr "이름표:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account" #| msgid "Remove this account"
@@ -3776,81 +3776,92 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "이 계정 삭제" msgstr "이 계정 삭제"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다" msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "현재 암호:" msgstr "현재 암호:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "새 암호:" msgstr "새 암호:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "새 암호 확인:" msgstr "새 암호 확인:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "암호가 일치하지 않음" msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않음" msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "구성원"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "서버 정보" msgstr "서버 정보"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "홈 서버 URL" msgstr "홈 서버 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "계정 관리" msgstr "계정 관리"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "계정 비활성화" msgstr "계정 비활성화"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "계정 비활성화 확인" msgstr "계정 비활성화 확인"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "암호가 변경됨" msgstr "암호가 변경됨"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "암호가 잘못됨" msgstr "암호가 잘못됨"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생"
@@ -4986,12 +4997,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "단어 삭제" msgstr "단어 삭제"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사" msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1474,22 +1474,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3708,112 +3708,122 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format
msgid "Phone Numbers"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4935,11 +4945,17 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Parole:" msgstr "Parole:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parole" msgstr "Parole"
@@ -1478,22 +1478,22 @@ msgstr[0] "%2 reaģēja ar %3"
msgstr[1] "%2 reaģēja ar %3" msgstr[1] "%2 reaģēja ar %3"
msgstr[2] "%2 reaģēja ar %3" msgstr[2] "%2 reaģēja ar %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei." msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru." msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1" msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Atlasīt tipu"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Telpa" msgstr "Telpa"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Vārds:" msgstr "Vārds:"
@@ -3776,32 +3776,32 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Par KDE" msgstr "Par KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Rediģēt kontu" msgstr "Rediģēt kontu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Augšupielādēt jaunu bildi" msgstr "Augšupielādēt jaunu bildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Noņemt pašreizējo bildi" msgstr "Noņemt pašreizējo bildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Lietotāja informācija" msgstr "Lietotāja informācija"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiķete:" msgstr "Etiķete:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account" #| msgid "Remove this account"
@@ -3809,81 +3809,92 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Noņemt šo kontu" msgstr "Noņemt šo kontu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saglabāt" msgstr "Saglabāt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu" msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Pašreizējā parole:" msgstr "Pašreizējā parole:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Jaunā parole:" msgstr "Jaunā parole:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Apstipriniet jauno paroli:" msgstr "Apstipriniet jauno paroli:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Paroles nesakrīt" msgstr "Paroles nesakrīt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakrīt" msgstr "Paroles nesakrīt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Dalībnieki"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Servera informācija" msgstr "Servera informācija"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Mājas servera URL" msgstr "Mājas servera URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Konta pārvaldība" msgstr "Konta pārvaldība"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deaktivizēt kontu" msgstr "Deaktivizēt kontu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Apstiprināt konta deaktivizēšanu" msgstr "Apstiprināt konta deaktivizēšanu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta" msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Ievadīt nepareiza parole" msgstr "Ievadīt nepareiza parole"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli" msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli"
@@ -5019,11 +5030,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Dzēst vārdu" msgstr "Dzēst vārdu"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē" msgstr "Kopēt starpliktuvē"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 10:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -85,11 +85,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Gebeurtenisbron" msgstr "Gebeurtenisbron"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20 #: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren." msgstr "Altijd verificatie van apparaat toestaan."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21 #: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -97,6 +96,8 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"De gebruiker toestaan een verificatiesessie te beginnen met apparaten die al "
"zijn geverifieerd"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
@@ -104,11 +105,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opties" msgstr "Debug Opties"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
@@ -1472,22 +1472,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reageerde met %3" msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
msgstr[1] "%2 reageerde met %3" msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden." msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Type selecteren"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Ruimte" msgstr "Ruimte"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Naam:" msgstr "Naam:"
@@ -2114,9 +2114,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren" msgstr "Alles selecteren"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Status bewerken" msgstr "Status bewerken"
@@ -2694,9 +2692,7 @@ msgid "Copy Link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Status bewerken" msgstr "Status bewerken"
@@ -3764,112 +3760,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Over KDE" msgstr "Over KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Account bewerken" msgstr "Account bewerken"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Nieuwe avatar uploaden" msgstr "Nieuwe avatar uploaden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Huidige avatar verwijderen" msgstr "Huidige avatar verwijderen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Gebruikersinformatie" msgstr "Gebruikersinformatie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "QR-code voor account" msgstr "QR-code voor account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:" msgstr "Huidig wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:" msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Leden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformatie" msgstr "Serverinformatie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver-url" msgstr "Homeserver-url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Accountbeheer" msgstr "Accountbeheer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Account deactiveren" msgstr "Account deactiveren"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Deactiveren van account bevestigen" msgstr "Deactiveren van account bevestigen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd" msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd" msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen"
@@ -5012,11 +5019,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Woord verwijderen" msgstr "Woord verwijderen"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren" msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
@@ -1509,22 +1509,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerte med %3" msgstr[0] "%2 reagerte med %3"
msgstr[1] "%2 reagerte med %3" msgstr[1] "%2 reagerte med %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned." msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Merk alt"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Område" msgstr "Område"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
@@ -3861,113 +3861,124 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE" msgstr "Om KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Rediger konto" msgstr "Rediger konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Last opp ny avatar" msgstr "Last opp ny avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Fjern gjeldande avatar" msgstr "Fjern gjeldande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Brukarinformasjon" msgstr "Brukarinformasjon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Merkelapp:" msgstr "Merkelapp:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Rediger kontoen" msgstr "Rediger kontoen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord" msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Gjeldande passord:" msgstr "Gjeldande passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nytt passord:" msgstr "Nytt passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Stadfest passord:" msgstr "Stadfest passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passorda er ikkje like" msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passorda er ikkje like" msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Medlemmar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Tenarinformasjon" msgstr "Tenarinformasjon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adresse til heimetenar" msgstr "Adresse til heimetenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Passordet er no endra" msgstr "Passordet er no endra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Du skreiv inn feil passord" msgstr "Du skreiv inn feil passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" msgstr "Ukjent problem ved endring av passord"
@@ -5132,12 +5143,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Fjern ord" msgstr "Fjern ord"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla" msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1608,23 +1608,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:" msgstr "ਨਾਂ:"
@@ -4008,91 +4008,102 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -4100,29 +4111,29 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ"
@@ -5343,13 +5354,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
@@ -1476,22 +1476,22 @@ msgstr[0] "%2 zareagował %3"
msgstr[1] "%2 zareagował %3" msgstr[1] "%2 zareagował %3"
msgstr[2] "%2 zareagował %3" msgstr[2] "%2 zareagował %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Wybór rodzaju"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Przestrzeń" msgstr "Przestrzeń"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:" msgstr "Nazwa:"
@@ -3765,32 +3765,32 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O KDE" msgstr "O KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Dostosowywanie konta" msgstr "Dostosowywanie konta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Ustaw nowy awatar" msgstr "Ustaw nowy awatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Usuń bieżącego awatara" msgstr "Usuń bieżącego awatara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Szczegóły użytkownika" msgstr "Szczegóły użytkownika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etykieta:" msgstr "Etykieta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account" #| msgid "Remove this account"
@@ -3798,81 +3798,92 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Usuń to konto" msgstr "Usuń to konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Obecne hasło:" msgstr "Obecne hasło:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:" msgstr "Nowe hasło:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:" msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hasła nie są sobie równe" msgstr "Hasła nie są sobie równe"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie są sobie równe" msgstr "Hasła nie są sobie równe"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Członkowie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Szczegóły serwera" msgstr "Szczegóły serwera"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adres URL serwera domowego" msgstr "Adres URL serwera domowego"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Zarządzanie kontem" msgstr "Zarządzanie kontem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Wyłącz konto" msgstr "Wyłącz konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Potwierdź wyłączenie konta" msgstr "Potwierdź wyłączenie konta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie" msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Wpisano złe hasło" msgstr "Wpisano złe hasło"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła"
@@ -5013,11 +5024,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Usuń słowo" msgstr "Usuń słowo"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka" msgstr "Skopiuj do schowka"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
@@ -1532,23 +1532,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiram com %3" msgstr[1] "%2 reagiram com %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Seleccionar Tudo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -3916,116 +3916,127 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Acerca do KDE" msgstr "Acerca do KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar a Conta" msgstr "Editar a Conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Actualizar o avatar" msgstr "Actualizar o avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remover o avatar actual" msgstr "Remover o avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informação do utilizador" msgstr "Informação do utilizador"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha Actual:" msgstr "Senha Actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova Senha:" msgstr "Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar a Nova Senha:" msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não correspondem" msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não correspondem" msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informações do Servidor" msgstr "Informações do Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor doméstico" msgstr "URL do servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Editar a Conta" msgstr "Editar a Conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "A senha foi mudada com sucesso" msgstr "A senha foi mudada com sucesso"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Foi introduzida uma senha errada" msgstr "Foi introduzida uma senha errada"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha"
@@ -5195,12 +5206,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Apaga a palavra" msgstr "Apaga a palavra"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1611,23 +1611,23 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiu com %3" msgstr[1] "%2 reagiu com %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Selecionar tudo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -4009,91 +4009,102 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Sobre" msgstr "Sobre"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar conta" msgstr "Editar conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Atualizar ícone de usuário" msgstr "Atualizar ícone de usuário"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Legenda:" msgstr "Legenda:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha atual:" msgstr "Senha atual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova senha:" msgstr "Nova senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar nova senha:" msgstr "Confirmar nova senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não coincidem" msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem" msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Servidor doméstico:" msgstr "Servidor doméstico:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -4101,29 +4112,29 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Editar conta" msgstr "Editar conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Senha digitada errada" msgstr "Senha digitada errada"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha"
@@ -5366,13 +5377,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Excluir palavra" msgstr "Excluir palavra"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@@ -1512,22 +1512,22 @@ msgstr[1] "%2 пользователя использовали %3"
msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3" msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3"
msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3" msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Слишком большой файл для загрузки." msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Выделить все"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Пространство" msgstr "Пространство"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
@@ -3843,113 +3843,124 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "О KDE" msgstr "О KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Редактировать учётную запись" msgstr "Редактировать учётную запись"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Отправить новое изображение" msgstr "Отправить новое изображение"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Убрать текущее изображение" msgstr "Убрать текущее изображение"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Информация о пользователе" msgstr "Информация о пользователе"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Метка:" msgstr "Метка:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Изменить эту учётную запись" msgstr "Изменить эту учётную запись"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:" msgstr "Текущий пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:" msgstr "Новый пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Проверка нового пароля:" msgstr "Проверка нового пароля:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Участники"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере" msgstr "Информация о сервере"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адрес домашнего сервера" msgstr "Адрес домашнего сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Управление учётной " msgstr "Управление учётной "
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Деактивировать учётную запись" msgstr "Деактивировать учётную запись"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Подтверждение деактивации учётной записи" msgstr "Подтверждение деактивации учётной записи"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успешно изменён" msgstr "Пароль успешно изменён"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Введён неверный пароль" msgstr "Введён неверный пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка"
@@ -5120,12 +5131,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Удалить слово" msgstr "Удалить слово"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена" msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1619,23 +1619,23 @@ msgstr[0] "%2 reagovali s %3"
msgstr[1] "%2 reagovali s %3" msgstr[1] "%2 reagovali s %3"
msgstr[2] "%2 reagovalo s %3" msgstr[2] "%2 reagovalo s %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Vybrať všetko"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Medzery" msgstr "Medzery"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Meno:" msgstr "Meno:"
@@ -4018,92 +4018,103 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O aplikácii" msgstr "O aplikácii"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Upraviť účet" msgstr "Upraviť účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar" #| msgid "updated their avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Upraviť tento účet" msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuálne heslo:" msgstr "Aktuálne heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potvrdiť nové heslo:" msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú" msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú" msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Členovia"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -4111,29 +4122,29 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Podrobnosti konta" msgstr "Podrobnosti konta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Upraviť účet" msgstr "Upraviť účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Zadané nesprávne heslo" msgstr "Zadané nesprávne heslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla"
@@ -5358,11 +5369,17 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 07:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 06:58+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -87,11 +87,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Vir dogodka" msgstr "Vir dogodka"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20 #: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo." msgstr "Vedno dovoli preverjanje naprave"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21 #: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -99,6 +98,8 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"Omogočite uporabniku, da začne sejo preverjanja z napravami, ki so že bile "
"preverjene"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
@@ -106,11 +107,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja" msgstr "Razvojna orodja"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti odpravljanja napak"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -743,7 +743,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Geslo:" msgstr "Geslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
@@ -1484,22 +1484,22 @@ msgstr[1] "%2 se je odzval z %3"
msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3" msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3"
msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3" msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos." msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Izberi vrsto"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Prostor" msgstr "Prostor"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ime:" msgstr "Ime:"
@@ -2121,9 +2121,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse" msgstr "Izberi vse"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Uredi stanje" msgstr "Uredi stanje"
@@ -2701,9 +2699,7 @@ msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Uredi stanje" msgstr "Uredi stanje"
@@ -3766,112 +3762,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O KDE" msgstr "O KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi račun" msgstr "Uredi račun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Prenesi nov avatar" msgstr "Prenesi nov avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Odstrani trenutnega avatarja" msgstr "Odstrani trenutnega avatarja"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informacije o uporabniku" msgstr "Informacije o uporabniku"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Oznaka:" msgstr "Oznaka:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Koda QR za račun" msgstr "Koda QR za račun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla" msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutno geslo:" msgstr "Trenutno geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Novo geslo:" msgstr "Novo geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potrdi novo geslo:" msgstr "Potrdi novo geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Člani"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informacije o strežniku" msgstr "Informacije o strežniku"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url domačega strežnika" msgstr "Url domačega strežnika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje računa" msgstr "Upravljanje računa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deaktiviraj račun" msgstr "Deaktiviraj račun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Potrdi deaktiviranje računa" msgstr "Potrdi deaktiviranje računa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Uspešno zamenjano geslo" msgstr "Uspešno zamenjano geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Vneseno napačno geslo" msgstr "Vneseno napačno geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla"
@@ -5007,11 +5014,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Izbriši besedo" msgstr "Izbriši besedo"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče" msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:" msgstr "Lösenord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
@@ -1507,22 +1507,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerade med %3" msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
msgstr[1] "%2 reagerade med %3" msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Filen är för stor att ladda ner" msgstr "Filen är för stor att ladda ner"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support." msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Markera alla"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Utrymmen" msgstr "Utrymmen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
@@ -3872,113 +3872,124 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE" msgstr "Om KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Redigera konto" msgstr "Redigera konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Ladda upp ny avatar" msgstr "Ladda upp ny avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Ta bort nuvarande avatar" msgstr "Ta bort nuvarande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Användarinformation" msgstr "Användarinformation"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Beteckning:" msgstr "Beteckning:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Redigera kontot" msgstr "Redigera kontot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord" msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuvarande lösenord:" msgstr "Nuvarande lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nytt lösenord:" msgstr "Nytt lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenord stämmer inte" msgstr "Lösenord stämmer inte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Medlemmar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation" msgstr "Serverinformation"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Webbadress för hemserver" msgstr "Webbadress för hemserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering" msgstr "Kontohantering"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Inaktivera konto" msgstr "Inaktivera konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Bekräfta inaktivering av konto" msgstr "Bekräfta inaktivering av konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat" msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Felaktigt lösenord inmatat" msgstr "Felaktigt lösenord inmatat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord"
@@ -5141,12 +5152,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Ta bort ord" msgstr "Ta bort ord"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet" msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:04+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:04+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:" msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்" msgstr "கடவுச்சொல்"
@@ -1471,22 +1471,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்" msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்" msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "இடம்" msgstr "இடம்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:" msgstr "பெயர்:"
@@ -3728,32 +3728,32 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "கணக்கைத் திருத்து" msgstr "கணக்கைத் திருத்து"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "புதிய சின்னத்தை பதிவேற்று" msgstr "புதிய சின்னத்தை பதிவேற்று"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு" msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "பயனரின் விவரங்கள்" msgstr "பயனரின் விவரங்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "காட்சிப்பெயர்" msgstr "காட்சிப்பெயர்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account" #| msgid "Remove this account"
@@ -3761,81 +3761,92 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "இந்தக் கணக்கை நீக்கு" msgstr "இந்தக் கணக்கை நீக்கு"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "சேமி" msgstr "சேமி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:" msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "சேவையக விவரங்கள்" msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "கணக்கை முடக்கு" msgstr "கணக்கை முடக்கு"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்" msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது" msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்"
@@ -4965,11 +4976,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "சொல்லை நீக்கு" msgstr "சொல்லை நீக்கு"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1530,22 +1530,22 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "lipu li suli pi ken jo ala." msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix." msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "nimi:" msgstr "nimi:"
@@ -3843,114 +3843,124 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, kde-format
msgid "Phone Numbers"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5102,11 +5112,17 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "o weka" msgstr "o weka"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -85,11 +85,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Olay Kaynağı" msgstr "Olay Kaynağı"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20 #: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor." msgstr "Aygıt doğrulamasına her zaman izin ver"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21 #: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -97,6 +96,8 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"Daha önce doğrulanmış aygıtlarla kullanıcının bir doğrulama oturumu "
"başlatmasına izin verir"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
@@ -104,11 +105,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları" msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Seçenekler" msgstr "Hata Ayıklama Seçenekleri"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Parola:" msgstr "Parola:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
@@ -1471,22 +1471,22 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük." msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Tür seç"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Alan" msgstr "Alan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
@@ -2111,9 +2111,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç" msgstr "Tümünü Seç"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Durumu Düzenle" msgstr "Durumu Düzenle"
@@ -2691,9 +2689,7 @@ msgid "Copy Link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala" msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Durumu Düzenle" msgstr "Durumu Düzenle"
@@ -3746,112 +3742,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE Hakkında" msgstr "KDE Hakkında"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Hesabı Düzenle" msgstr "Hesabı Düzenle"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Yeni avatar yükle" msgstr "Yeni avatar yükle"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Geçerli avatarı kaldır" msgstr "Geçerli avatarı kaldır"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Kullanıcı bilgisi" msgstr "Kullanıcı bilgisi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiket:" msgstr "Etiket:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "Hesabın Kare Kodu" msgstr "Hesabın Kare Kodu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor" msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Geçerli parola:" msgstr "Geçerli parola:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni parola:" msgstr "Yeni parola:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni parolayı onayla:" msgstr "Yeni parolayı onayla:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Üyeler"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgisi" msgstr "Sunucu Bilgisi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Ana Sunucu URLsi" msgstr "Ana Sunucu URLsi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Hesap Yönetimi" msgstr "Hesap Yönetimi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" msgstr "Parola başarıyla değiştirildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Yanlış parola girildi" msgstr "Yanlış parola girildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun"
@@ -4986,11 +4993,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Sözcüğü Sil" msgstr "Sözcüğü Sil"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala" msgstr "Panoya kopyala"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Son Ses"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 08:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 08:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -88,11 +88,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Джерело подій" msgstr "Джерело подій"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:20 #: src/devtools/DebugOptions.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження." msgstr "Завжди дозволяти перевірку пристроїв"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:21 #: src/devtools/DebugOptions.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -100,6 +99,8 @@ msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
"Дозволити користувачеві запускати сеанс перевірки із пристроями, які вже "
"було перевірено"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
@@ -107,11 +108,10 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника" msgstr "Інструменти розробника"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри налагоджування"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@@ -1490,23 +1490,23 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
msgstr[2] "Реакція %2 — %3" msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
msgstr[3] "Реакція %2 — %3" msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Файл є надто великим для отримання." msgstr "Файл є надто великим для отримання."
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Вибрати тип"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Простір" msgstr "Простір"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:" msgstr "Ім'я:"
@@ -2133,9 +2133,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Позначити все" msgstr "Позначити все"
#: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56 #: src/qml/EditStateDialog.qml:28 src/qml/MessageSourceSheet.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit State"
msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit State" msgid "Edit State"
msgstr "Редагування стану" msgstr "Редагування стану"
@@ -2714,9 +2712,7 @@ msgid "Copy Link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action As in 'edit the state of this rooms'"
#| msgid "Edit state"
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'" msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Редагування стану" msgstr "Редагування стану"
@@ -3785,112 +3781,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Про KDE" msgstr "Про KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Зміна облікового запису" msgstr "Зміна облікового запису"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Вивантажити новий аватар" msgstr "Вивантажити новий аватар"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Вилучити поточний аватар" msgstr "Вилучити поточний аватар"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Відомості про користувача" msgstr "Відомості про користувача"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Мітка:" msgstr "Мітка:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "QR-код для облікового запису" msgstr "QR-код для облікового запису"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля" msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Поточний пароль:" msgstr "Поточний пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новий пароль:" msgstr "Новий пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Підтвердження нового пароля:" msgstr "Підтвердження нового пароля:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Учасники"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер" msgstr "Інформація про сервер"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адреса домашнього сервера" msgstr "Адреса домашнього сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами" msgstr "Керування обліковими записами"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Деактивувати обліковий запис" msgstr "Деактивувати обліковий запис"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "Підтвердження деактивації облікового запису" msgstr "Підтвердження деактивації облікового запису"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успішно змінено" msgstr "Пароль успішно змінено"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Введено помилковий пароль" msgstr "Введено помилковий пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль"
@@ -5035,11 +5042,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "Вилучити слово" msgstr "Вилучити слово"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера" msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 19:29\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-07 19:29\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
@@ -1467,22 +1467,22 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 回应了 %3" msgstr[0] "%2 回应了 %3"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "文件太大,无法下载。" msgstr "文件太大,无法下载。"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。" msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。"
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1" msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "选择类型"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "空间" msgstr "空间"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名称:" msgstr "名称:"
@@ -3702,112 +3702,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "关于 KDE" msgstr "关于 KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "编辑账户" msgstr "编辑账户"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "上传新头像" msgstr "上传新头像"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除当前头像" msgstr "移除当前头像"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "用户信息" msgstr "用户信息"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "标签:" msgstr "标签:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的服务器不支持更改您的密码" msgstr "您的服务器不支持更改您的密码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "当前密码:" msgstr "当前密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "新密码:" msgstr "新密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "确认新密码:" msgstr "确认新密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "成员"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息" msgstr "服务器信息"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL" msgstr "主服务器 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "账户管理" msgstr "账户管理"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "停用账户" msgstr "停用账户"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "确认停用账户" msgstr "确认停用账户"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "密码修改成功" msgstr "密码修改成功"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "输入的密码错误" msgstr "输入的密码错误"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题"
@@ -4929,11 +4940,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "删除单词" msgstr "删除单词"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 21:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-29 21:35+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "密碼:" msgstr "密碼:"
#: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/login/Password.qml:32 src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:148 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:149 src/settings/NetworkProxyPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
@@ -1464,22 +1464,22 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 用 %3 反應" msgstr[0] "%2 用 %3 反應"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "要下載的檔案太大了。" msgstr "要下載的檔案太大了。"
#: src/neochatconnection.cpp:74 #: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。" msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/neochatconnection.cpp:276 #: src/neochatconnection.cpp:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1" msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:308 #: src/neochatconnection.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "選取類型"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "聊天空間" msgstr "聊天空間"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名稱:" msgstr "名稱:"
@@ -3726,32 +3726,32 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "關於 KDE" msgstr "關於 KDE"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "編輯帳號" msgstr "編輯帳號"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "上傳新的頭貼" msgstr "上傳新的頭貼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除目前頭貼" msgstr "移除目前頭貼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "使用者資訊" msgstr "使用者資訊"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "文字標籤:" msgstr "文字標籤:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Remove this account" #| msgid "Remove this account"
@@ -3759,81 +3759,92 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "QR code for account"
msgstr "移除這個帳號" msgstr "移除這個帳號"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:187 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:188
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "儲存" msgstr "儲存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:153 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼" msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:160 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "目前密碼:" msgstr "目前密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:167 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "新密碼:" msgstr "新密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:174 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "確認新密碼:" msgstr "確認新密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:179 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "密碼不符" msgstr "密碼不符"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不相符" msgstr "密碼不相符"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "成員"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "伺服器資訊" msgstr "伺服器資訊"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "家伺服器網址" msgstr "家伺服器網址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:226 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "帳號管理" msgstr "帳號管理"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:231 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "停用帳號" msgstr "停用帳號"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:235 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"
msgstr "確認停用帳號" msgstr "確認停用帳號"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:244 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "密碼已成功變更" msgstr "密碼已成功變更"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:256
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "輸入了錯誤的密碼" msgstr "輸入了錯誤的密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:248 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "變更密碼時發生未知問題" msgstr "變更密碼時發生未知問題"
@@ -4956,11 +4967,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Delete word" msgid "Delete word"
msgstr "刪除單詞" msgstr "刪除單詞"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165 #: src/timeline/CodeComponent.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿" msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200 #: src/timeline/EncryptedComponent.qml:21 src/timeline/ReplyComponent.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""