GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
101
po/ca/neochat.po
101
po/ca/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-10 11:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 13:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Adjunt:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:29
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:487
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:484
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
@@ -150,10 +150,6 @@ msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:16
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:53
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:151
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "S'està carregant…"
|
||||
@@ -253,20 +249,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Obre el fitxer"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:72
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "Atura la baixada"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:119
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
@@ -536,8 +532,7 @@ msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "PMF del Matrix"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open in new window"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Obre en una finestra nova"
|
||||
|
||||
@@ -572,35 +567,31 @@ msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marca com a llegit"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification State"
|
||||
msgstr "Notificacions"
|
||||
msgstr "Estat de les notificacions"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segueix l'opció global"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:74
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totes"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:84
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "@mentions and keywords"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
@@ -609,15 +600,13 @@ msgstr "@mencions i paraules clau"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:94
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Off"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivades"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
|
||||
@@ -659,7 +648,7 @@ msgstr "Desa com a"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:73
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:497 src/notificationsmanager.cpp:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respon"
|
||||
@@ -875,32 +864,32 @@ msgstr "Rebutja"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:259
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:285
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:332
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:379
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:411
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:406
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -908,7 +897,7 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:474
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:470
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reacciona"
|
||||
@@ -960,49 +949,49 @@ msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Sense nom"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:187
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgstr "Sense àlies canònic"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:194
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Topic"
|
||||
msgstr "Sense tema"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:211
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:216
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Member"
|
||||
msgid_plural "%1 Members"
|
||||
msgstr[0] "%1 membre"
|
||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:216
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:296
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:300
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propietari"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:298
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:300
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:304
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:302
|
||||
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Silenciat"
|
||||
@@ -1080,7 +1069,7 @@ msgstr "Aplica"
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow global setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segueix l'opció global"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1144,7 +1133,7 @@ msgid "Avatar:"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:63
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:95
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
@@ -1170,7 +1159,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:98
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:99
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
@@ -1278,7 +1267,7 @@ msgstr "Transparència:"
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
|
||||
@@ -1289,32 +1278,32 @@ msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:39
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edita el nom del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Desconnecta del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:68
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Elimina el dispositiu"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:72
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:91
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Edita el dispositiu"
|
||||
@@ -2142,9 +2131,3 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default"
|
||||
#~ msgstr "Predeterminat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All messages"
|
||||
#~ msgstr "Tots els missatges"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user