GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-09-13 01:50:39 +00:00
parent e3ff50bbe8
commit 918bd5439c
33 changed files with 1144 additions and 1358 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-10 09:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 07:21+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Долучення:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:29
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:20
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:487
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:484
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -151,10 +151,6 @@ msgstr "Продовжити"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:16
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:53
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:9
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:151
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
@@ -254,20 +250,20 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:67
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 з %2"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:72
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
msgid "Stop Download"
msgstr "Припинити отримання даних"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:119
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -541,8 +537,7 @@ msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Поширені питання щодо Matrix"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open in new window"
#, kde-format
msgid "Open in New Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
@@ -577,52 +572,46 @@ msgid "Mark as Read"
msgstr "Позначити як прочитане"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Копіювати адресу до буфер обміну"
msgstr "Копіювати адресу до буфера обміну"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
#, kde-format
msgid "Notification State"
msgstr "Сповіщення"
msgstr "Стан сповіщень"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:64
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
msgstr "Використовувати загальні параметри"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:74
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:32
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Усі"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:84
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@mentions and keywords"
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@згадки і ключові слова"
msgstr "@Згадки і ключові слова"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:94
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Off"
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
#, kde-format
msgid "Room Settings"
msgstr "Параметри кімнати"
@@ -664,7 +653,7 @@ msgstr "Зберегти як"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:73
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:497 src/notificationsmanager.cpp:73
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
@@ -880,32 +869,32 @@ msgstr "Відкинути"
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:259
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:254
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Виберіть локальний файл"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:285
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:280
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Зображення з буфера"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:332
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:350
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:379
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:374
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:411
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:406
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -915,7 +904,7 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:474
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:470
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реагувати"
@@ -967,22 +956,22 @@ msgstr "Параметри кімнати"
msgid "No name"
msgstr "Без назви"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:187
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:194
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Немає теми"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:211
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:215
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Учасники"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:216
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:220
#, kde-format
msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members"
@@ -991,27 +980,27 @@ msgstr[1] "%1 учасники"
msgstr[2] "%1 учасників"
msgstr[3] "%1 учасник"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:216
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:220
#, kde-format
msgid "No Member Count"
msgstr "Немає лічильника учасників"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:296
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:300
#, kde-format
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:298
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:302
#, kde-format
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:300
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:304
#, kde-format
msgid "Mod"
msgstr "Мод"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:302
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:306
#, kde-format
msgid "Muted"
msgstr "Вимкнено"
@@ -1089,7 +1078,7 @@ msgstr "Застосувати"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:23
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
msgstr "Використовувати загальні параметри"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:24
#, kde-format
@@ -1153,7 +1142,7 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "Аватар:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:63
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:95
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
@@ -1179,7 +1168,7 @@ msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Підтвердження нового пароля:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:98
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:99
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
@@ -1287,7 +1276,7 @@ msgstr "Прозорість:"
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування."
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:247
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч"
@@ -1298,32 +1287,32 @@ msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч"
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:39
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:35
#, kde-format
msgid "Edit device name"
msgstr "Змінити назву пристрою"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format
msgid "Logout device"
msgstr "Вийти з пристрою"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:68
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:64
#, kde-format
msgid "Remove device"
msgstr "Вилучити пристрій"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:72
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:76
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:91
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:87
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "Редагування запису пристрою"