GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-12-30 03:42:39 +00:00
parent 9c7030a5db
commit 9260c92026
3 changed files with 7121 additions and 219 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-29 17:41+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -841,9 +841,7 @@ msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
msgstr ""
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Join"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting"
msgid "Join"
msgstr "Uni te"
@@ -854,7 +852,7 @@ msgstr "Uni te"
#| msgid "Start Chat"
msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting"
msgid "Start"
msgstr "Initia conversation in directo"
msgstr "Initia"
#: src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:42 src/devtools/RoomData.qml:59
#: src/devtools/RoomData.qml:108
@@ -1466,12 +1464,10 @@ msgid "Copy User ID"
msgstr "ID de usator"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages appunctate"
msgstr "Messages directe"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
@@ -1678,7 +1674,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Facite"
#: src/app/roommanager.cpp:213
#, kde-format
@@ -2129,11 +2125,9 @@ msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages appunctate"
msgstr "Messages directe"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
@@ -3776,7 +3770,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch More Events"
msgstr "TRova plus eventos"
msgstr "Trova plus eventos"
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:84
#: src/messagecontent/FileComponent.qml:167
@@ -3953,7 +3947,7 @@ msgstr[1] "%2 reagite con %3"
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "%1 Voto"
msgstr[0] "Voto"
msgstr[1] "%1 Votos"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:138
@@ -4059,9 +4053,7 @@ msgid "Actions"
msgstr "Actiones"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages"
msgstr "Cerca Messages"
@@ -4073,9 +4065,7 @@ msgid "Verify user"
msgstr "Verifica usator"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Remove from Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remove ex favoritos"
@@ -4088,20 +4078,16 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adde a favoritos"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions"
msgstr "@Mentiones"
msgstr "Extensiones"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions"
msgstr "@Mentiones"
msgstr "Extensiones"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#, fuzzy, kde-format
@@ -4112,9 +4098,7 @@ msgid "Shared Locations"
msgstr "Invia un location"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages appunctate"
@@ -4159,9 +4143,7 @@ msgid "Invite user to room"
msgstr "Invita usator a sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
@@ -4207,12 +4189,10 @@ msgid "No messages found"
msgstr "Necun messages trovate"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Extensions"
msgstr "@Mentiones"
msgstr "Extensiones"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
@@ -4227,7 +4207,7 @@ msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
#| msgid "removed %1 widget"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget"
msgstr "removite %1 widget"
msgstr "Remove Widget"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
@@ -4291,8 +4271,7 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un spatio"
@@ -4329,11 +4308,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Preferentias predefinite"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All Messages"
msgstr "Invia message"
msgstr "Omne messages"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:50
#, kde-format
@@ -4500,12 +4478,10 @@ msgstr[0] "Amicos (%1 notificationes)"
msgstr[1] "Amicos (%1 notificationes)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages appunctate"
msgstr "Messages directe"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format
@@ -4938,9 +4914,7 @@ msgid "Remove device"
msgstr "Remove dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'Remove this device'"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
@@ -5313,10 +5287,10 @@ msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Datos de retrocopia de clave invalide"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:12
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Vias breve global de claviero"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
@@ -5649,8 +5623,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalisate"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologia (linea del tempore)"
@@ -5949,9 +5922,9 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Vias breve global de claviero"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
#, kde-format
@@ -6219,8 +6192,7 @@ msgid "Topic:"
msgstr "Topico:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Save"
msgstr "Salveguarda"
@@ -6275,11 +6247,10 @@ msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Habilita vistas preliminar de URL predefinite per membros de sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable URL previews"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Habilita vista preliminar de URL"
msgstr "Habilita vistas preliminar de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
@@ -6304,8 +6275,7 @@ msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Vistas preliminar de URL es dishabilitate currentemente per iste conto"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
@@ -6429,7 +6399,7 @@ msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
#| msgid "Enable encryption"
msgctxt "@action:button Enable encryption in this room"
msgid "Enable Encryption…"
msgstr "Habilita cryptation"
msgstr "Habilita Cryptation"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51
#, kde-format
@@ -7099,14 +7069,11 @@ msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia Ligamine de Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:327
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
#| msgid "Report"
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…"
msgstr "Reporta"
msgstr "Reporta"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:332
#, kde-format