GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 15:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
@@ -651,34 +651,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Émoticônes personnelles"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:463 src/models/messageeventmodel.cpp:472
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:464 src/models/messageeventmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:464
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:540
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[RÉDIGÉ]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:540
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:836
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:837
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] " utilisateur %1 :"
|
||||
msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:839
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:840
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -1153,47 +1153,57 @@ msgstr "Modifier"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Annuler l'envoi de la pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:63
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Joindre une image ou un fichier."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:90
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:107
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Envoyer un emplacement"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:121
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Envoyer un message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Envoyer un message chiffré..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||
msgstr "Définir une légende de pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:168
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Envoyer un message..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:348
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Annuler la réponse"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Image du presse-papier"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose a Location"
|
||||
@@ -1596,32 +1606,22 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximiser"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Image du presse-papier"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:217
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Aller au premier message non lu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:240
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Aller au message le plus ancien."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:266
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:292
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Nom du salon :"
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Sujet du salon :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -2469,72 +2469,79 @@ msgstr "L'utilisateur est déjà membre ou a été invité"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorer les salons"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:37
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Trouver un salon..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:75
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Serveur personnel"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Ajouter un serveur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Un serveur valable a été saisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Ce serveur n'a pu être trouvé ou il a déjà été ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Saisissez une URL de serveur, par exemple kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:228
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Joint"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user